po: update polish translation

v2.8-utf8proc
Krzysztof Korościk 2019-12-01 16:24:32 +01:00
parent cfd7d31f95
commit 10f4e16695
1 changed files with 100 additions and 58 deletions

158
po/pl.po
View File

@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n" "Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 21:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 08:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-01 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n" "Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" " || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
msgid "any string" msgid "any string"
msgstr "dowolny ciąg" msgstr "dowolny ciąg"
@ -1627,7 +1627,6 @@ msgstr "przetwórz wyrażenie"
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>" msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr "[-n|-s] <wyrażenie> || [-n] -c <wyrażenie1> <operator> <wyrażenie2>" msgstr "[-n|-s] <wyrażenie> || [-n] -c <wyrażenie1> <operator> <wyrażenie2>"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n" " -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be " " -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
@ -1783,16 +1782,20 @@ msgstr ""
"max,suffix,string\" lub \"cutscr:+max,suffix,string\")\n" "max,suffix,string\" lub \"cutscr:+max,suffix,string\")\n"
" 5. odwrócony ciąg (format: \"rev:xxx\")\n" " 5. odwrócony ciąg (format: \"rev:xxx\")\n"
" 6. powtórzony ciąg (format: \"repeat:ilość,ciąg\")\n" " 6. powtórzony ciąg (format: \"repeat:ilość,ciąg\")\n"
" 7. kolor (format \"color:xxx\", zobacz „Opis API wtyczek”, funkcja \"color" " 7. długość ciągu (format: \"length:xxx\" or \"lengthscr:xxx\")\n"
" 8. kolor (format \"color:xxx\", zobacz „Opis API wtyczek”, funkcja \"color"
"\")\n" "\")\n"
" 8. informacja (format: \"info:nazwa,argumenty\", argumenty są opcjonalne)\n" " 9. modyfikator (format: \"modifier:name,data,string\")\n"
" 9. obecna data/czas (format: \"date\" lub \"date:format\")\n" " 10. informacja (format: \"info:nazwa,argumenty\", argumenty są opcjonalne)\n"
" 10. zmienna środowiskowa (format: \"env:XXX\")\n" " 11. obecna data/czas (format: \"date\" lub \"date:format\")\n"
" 11. wyrażenie warunkowe (format: \"if:condition?value_if_true:" " 12. zmienna środowiskowa (format: \"env:XXX\")\n"
" 13. wyrażenie warunkowe (format: \"if:condition?value_if_true:"
"value_if_false\")\n" "value_if_false\")\n"
" 12. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n" " 14. wynik wyrażenia z nawiasami i operatorami + - * / // % ** "
" 13. zmienna lokalna w buforze\n" "(format: \"calc:xxx\")\n"
" 14. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg " " 15. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 16 zmienna lokalna w buforze\n"
" 17. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
"znaków), domyślnie \"window\" i \"buffer\" wskazują na aktualne okno/bufor.\n" "znaków), domyślnie \"window\" i \"buffer\" wskazują na aktualne okno/bufor.\n"
"Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n" "Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n"
" hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), " " hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), "
@ -1827,6 +1830,8 @@ msgstr ""
" /eval -n ${if:${info:term_width}>80?big:small} ==> big\n" " /eval -n ${if:${info:term_width}>80?big:small} ==> big\n"
" /eval -n ${rev:Hello} ==> olleH\n" " /eval -n ${rev:Hello} ==> olleH\n"
" /eval -n ${repeat:5,-} ==> -----\n" " /eval -n ${repeat:5,-} ==> -----\n"
" /eval -n ${length:test} ==> 4\n"
" /eval -n ${calc:(5+2)*3} ==> 21\n"
"\n" "\n"
"Przykłady (warunki):\n" "Przykłady (warunki):\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n" " /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
@ -3277,11 +3282,10 @@ msgstr "paleta kolorów"
msgid "configuration files" msgid "configuration files"
msgstr "pliki konfiguracyjne" msgstr "pliki konfiguracyjne"
#, fuzzy
msgid "filename; optional argument: default path (evaluated, see /help eval)" msgid "filename; optional argument: default path (evaluated, see /help eval)"
msgstr "" msgstr ""
"nazwa użytkownika dla serwera proxy (zawartość jest przetwarzana, zobacz /" "nazwa pliku; opcjonalny argument: domyślna ścieżka (przetwarzana, zobacz"
"help eval)" " /help eval)"
msgid "names of filters" msgid "names of filters"
msgstr "nazwy filtrów" msgstr "nazwy filtrów"
@ -3971,7 +3975,6 @@ msgstr ""
"odstęp (w milisekundach) przechwytywania zdarzeń myszy: WeeChat zawsze " "odstęp (w milisekundach) przechwytywania zdarzeń myszy: WeeChat zawsze "
"poczeka ten czas przed obsługą zdarzenia" "poczeka ten czas przed obsługą zdarzenia"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will " "force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look " "not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
@ -3983,7 +3986,8 @@ msgstr ""
"znalezienia koloru nie zostanie użyty dla tych nicków (format: \"nick1:" "znalezienia koloru nie zostanie użyty dla tych nicków (format: \"nick1:"
"kolor1;nick2:kolor2\"); wyszukiwanie nicków odbywa się na zasadzie " "kolor1;nick2:kolor2\"); wyszukiwanie nicków odbywa się na zasadzie "
"dopasowania porównania dokładnego, następnie z małych liter, jest więc " "dopasowania porównania dokładnego, następnie z małych liter, jest więc "
"możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji" "możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji; kolor może zawierać tło "
"w formacie \"tekst,tło\", na przykład \"yellow,red\""
msgid "" msgid ""
"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 " "hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
@ -4001,6 +4005,10 @@ msgid ""
"appended to this salt and the hash algorithm operates on this string); " "appended to this salt and the hash algorithm operates on this string); "
"modifying this shuffles nick colors" "modifying this shuffles nick colors"
msgstr "" msgstr ""
"sól dla algorytmu haszującego używanego do wyszukiwania kolorów nicków "
"(nick jest dodawany do tej soli i algorytm pracuje na tym ciągu); zmiana"
" wartości "
"powoduje przetasowanie kolorów nicków"
msgid "" msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at " "chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
@ -7242,7 +7250,7 @@ msgstr "%s%s: nie można przydzielić nowego kanału"
#, c-format #, c-format
msgid "%sWarning: the address of remote nick has changed" msgid "%sWarning: the address of remote nick has changed"
msgstr "" msgstr "%sUwaga: adres zdalnego nicka uległ zmianie"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server" msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server"
@ -8150,11 +8158,10 @@ msgstr ""
" nick: nick\n" " nick: nick\n"
"powód: powód" "powód: powód"
#, fuzzy
msgid "list all server names which are known by the server answering the query" msgid "list all server names which are known by the server answering the query"
msgstr "" msgstr ""
"wyświetla wszystkie nazwy serwerów, które są połączone z tym samym serwerem " "wyświetla wszystkie nazwy serwerów, które są znane serwerowi "
"co my" "odpowiadającemu na zapytanie"
msgid "[[<target>] <server_mask>]" msgid "[[<target>] <server_mask>]"
msgstr "[[<cel>] <maska>]" msgstr "[[<cel>] <maska>]"
@ -8593,7 +8600,6 @@ msgstr ""
msgid "list, add or remove IRC servers" msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr "wyświetla, dodaje lub usuwa serwery IRC" msgstr "wyświetla, dodaje lub usuwa serwery IRC"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-" "list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || " "<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
@ -8603,9 +8609,8 @@ msgstr ""
"list|listfull [<nazwa>] || add <nazwa> <host>[/<port>] [-temp] [-" "list|listfull [<nazwa>] || add <nazwa> <host>[/<port>] [-temp] [-"
"<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>]|| copy|rename <nazwa> <nowa_nazwa> || " "<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>]|| copy|rename <nazwa> <nowa_nazwa> || "
"reorder <nazwa> [<nazwa>...] || open <nazwa>|-all [<nazwa>...] || del|keep " "reorder <nazwa> [<nazwa>...] || open <nazwa>|-all [<nazwa>...] || del|keep "
"<nazwa> || deloutq|jump|raw" "<nazwa> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n" " list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
"listfull: list servers with detailed info for each server\n" "listfull: list servers with detailed info for each server\n"
@ -8682,6 +8687,24 @@ msgstr ""
"wiadomości jakie WeeChat obecnie wysyła)\n" "wiadomości jakie WeeChat obecnie wysyła)\n"
" jump: przechodzi do bufora serwera\n" " jump: przechodzi do bufora serwera\n"
" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi IRC\n" " raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi IRC\n"
" filtr: ustawia nowy filtr pokazujący tylko wybrane wiadomości (może zostać "
"również użyty jako wejście w buforze nieprzetworzonych danych IRC); "
"dozwolone formaty:\n"
" * pokaż wszystkie wiadomości (brak filtra)\n"
" xxx pokaż tylko wiadomości zawierające \"xxx\"\n"
" s:xxx pokaż tylko wiadomości od serwera \"xxx\"\n"
" f:xxx pokaż tylko wiadomości z flagą: recv (wiadomości"
" odebrane), "
"sent (wiadomości wysłane), modified (wiadomości zmodyfikowane), redirected "
"(wiadomości przekierowane)\n"
" m:xxx pokaż tylko komendę IRC \"xxx\"\n"
" c:xxx pokaż tylko wiadomości pasujące to przetworzonego warunku"
" \"xxx"
"\", używając następujących zmiennych: wynik funkcji irc_message_parse (jak "
"nick, komenda, kanał, tekst, etc., zobacz funkcję info_get_hashtable w "
"opisie API wtyczek dla listy wszystkich dostępnych zmiennych), data (format:"
" \"yyyy-mm-"
"dd hh:mm:ss\"), serwer, recv, sent, modified, redirected\n"
"\n" "\n"
"Przykłady:\n" "Przykłady:\n"
" /server listfull\n" " /server listfull\n"
@ -8692,7 +8715,10 @@ msgstr ""
" /server rename freenode-test freenode2\n" " /server rename freenode-test freenode2\n"
" /server reorder freenode2 freenode\n" " /server reorder freenode2 freenode\n"
" /server del freenode\n" " /server del freenode\n"
" /server deloutq" " /server deloutq\n"
" /server raw\n"
" /server raw s:freenode\n"
" /server raw c:${recv} && ${command}==PRIVMSG && ${nick}==foo"
msgid "list services currently connected to the network" msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "wyświetla serwisy obecnie połączone z siecią" msgstr "wyświetla serwisy obecnie połączone z siecią"
@ -8990,9 +9016,8 @@ msgstr "numery zdefiniowanych ignorów"
msgid "nicks in notify list" msgid "nicks in notify list"
msgstr "nicki na liście powiadomień" msgstr "nicki na liście powiadomień"
#, fuzzy
msgid "filters for irc raw buffer" msgid "filters for irc raw buffer"
msgstr "kolor tekstu w buforze pośrednika" msgstr "filtry dla bufora nieprzetworzonych wiadomości IRC"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -9097,15 +9122,16 @@ msgstr ""
"plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka (\"%h" "plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka (\"%h"
"\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/.weechat\")" "\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/.weechat\")"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"password for SSL certificate's private key (note: content is evaluated, see /" "password for SSL certificate's private key (note: content is evaluated, see /"
"help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} " "help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} "
"is replaced by the server name)" "is replaced by the server name)"
msgstr "" msgstr ""
"hasło dla serwera (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; " "hasło do klucza prywatnego certyfikatu SSL (uwaga: zawartość jest"
"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} " " przetwarzana "
"jest zastępowany nazwą serwera)" "zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci"
" ${irc_server.xxx} "
"oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid "" msgid ""
"string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function " "string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function "
@ -9437,6 +9463,11 @@ msgid ""
"= starting from the text only (you should try this value if you have issues " "= starting from the text only (you should try this value if you have issues "
"with the channel name encoding)" "with the channel name encoding)"
msgstr "" msgstr ""
"część wiadomości IRC (otrzymanej lub wysłanej), która jest kodowana na "
"ustawione kodowanie; message = cała wiadomość IRC (domyślne), channel "
"= zaczynając od nazwy kanału (jeśli znaleziona, w przeciwnym wypadku text), "
"text = zaczynając od samego tekstu (powinieneś spróbować tej wartości, jeśli "
"masz problem z kodowaniem nazwy kanału)"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: error adding server \"%s\"" msgid "%s%s: error adding server \"%s\""
@ -9548,6 +9579,10 @@ msgid ""
"causing this warning to be displayed when it is not expected (the address of " "causing this warning to be displayed when it is not expected (the address of "
"remote nick changes multiple times on login)" "remote nick changes multiple times on login)"
msgstr "" msgstr ""
"wyświetl ostrzeżenie w prywatnym buforze jeśli adres zdalnego nicka uległ "
"zmianie; ta opcja jest domyślnie wyłączona ponieważ serwery jak bitlbee "
"powodują wyświetlanie tego ostrzeżenia, kiedy nie powinny (adres zdalnego "
"nicka zmienia się wiele razy przy logowaniu)"
msgid "" msgid ""
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case " "comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
@ -9773,7 +9808,6 @@ msgstr ""
"łączy bufory serwerów; ta opcja nie ma wpływu jeśli układ jest zapisany i " "łączy bufory serwerów; ta opcja nie ma wpływu jeśli układ jest zapisany i "
"nie pasuje do tej opcji (zobacz /help layout)" "nie pasuje do tej opcji (zobacz /help layout)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some " "filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some "
"minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\", " "minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\", "
@ -9781,7 +9815,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"filtruj wiadomości wejścia/opuszczenia/wyjścia/nick od nicków nie będących " "filtruj wiadomości wejścia/opuszczenia/wyjścia/nick od nicków nie będących "
"aktywnymi od kilku minut na kanale (musisz stworzyć filtr na tagu " "aktywnymi od kilku minut na kanale (musisz stworzyć filtr na tagu "
"\"irc_smart_filter\")" "\"irc_smart_filter\", zobacz /help filter)"
#. TRANSLATORS: please do not translate "chghost" #. TRANSLATORS: please do not translate "chghost"
msgid "enable smart filter for \"chghost\" messages" msgid "enable smart filter for \"chghost\" messages"
@ -9866,9 +9900,8 @@ msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o zmianie hosta"
msgid "color for text in join messages" msgid "color for text in join messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejściu na kanał" msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejściu na kanał"
#, fuzzy
msgid "color for text in kick/kill messages" msgid "color for text in kick/kill messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejściu na kanał" msgstr "kolor tekstu w wiadomości kick/kill"
msgid "color for text in part/quit messages" msgid "color for text in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC" msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC"
@ -9908,9 +9941,8 @@ msgstr ""
msgid "color for text \"Notice\" in notices" msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr "kolor tekstu \"Notice\" w podświetleniach" msgstr "kolor tekstu \"Notice\" w podświetleniach"
#, fuzzy
msgid "color for reason in kick/kill messages" msgid "color for reason in kick/kill messages"
msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC" msgstr "kolor tekstu powodu w wiadomości kick/kill"
msgid "color for reason in part/quit messages" msgid "color for reason in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC" msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC"
@ -10128,7 +10160,6 @@ msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
msgstr "\"message\": wiadomość IRC, \"server\": nazwa serwera (opcjonalne)" msgstr "\"message\": wiadomość IRC, \"server\": nazwa serwera (opcjonalne)"
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes) #. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick" "\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick"
"\": nick, \"user\": user, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": " "\": nick, \"user\": user, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": "
@ -10140,14 +10171,18 @@ msgid ""
"index of \"text\" message (\"-1\" if \"text\" was not found)" "index of \"text\" message (\"-1\" if \"text\" was not found)"
msgstr "" msgstr ""
"\"tags\": tagi, \"message_without_tags\": wiadomość bez tagów, \"nick\": " "\"tags\": tagi, \"message_without_tags\": wiadomość bez tagów, \"nick\": "
"nick, \"host\": host, \"command\": komenda, \"channel\": kanał, \"arguments" "nick, \"user\": użytkownik, \"host\": host, \"command\": komenda,"
"\": argumenty (razem z kanałem), \"text\": tekst (na przykład wiadomość " " \"channel\": "
"użytkownika), \"pos_command\": indeks wiadomości \"command\" message (\"-1\" " "kanał, \"arguments\": argumenty (razem z kanałem), \"text\": tekst (na "
"jeśli \"command\" nie zostało znalezione), \"pos_arguments\": indeks " "przykład wiadomość użytkownika), \"pos_command\": indeks wiadomości "
"wiadomości \"arguments\" (\"-1\" jeśli \"arguments\" nie zostało " "\"command\" message (\"-1\" jeśli \"command\" nie zostało znalezione), "
"znalezione), \"pos_channel\": indeks wiadomości \"channel\" (\"-1\" jeśli " "\"pos_arguments\": indeks wiadomości \"arguments\" (\"-1\" jeśli"
"\"channel\" nie został znaleziony), \"pos_text\": indeks słowa \"text" " \"arguments\" "
"\" (\"-1\" jeśli \"text\" nie został znaleziony)" "nie zostało znalezione), \"pos_channel\": indeks wiadomości \"channel\""
" (\"-1\" "
"jeśli \"channel\" nie zostało znalezione), \"pos_text\": indeks słowa"
" \"text\" "
" (\"-1\" jeśli \"text\" nie zostało znalezione)"
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes by default)" msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes by default)"
msgstr "dziel wiadomość IRC (aby zmieściła się domyślnie w 512 bajtach)" msgstr "dziel wiadomość IRC (aby zmieściła się domyślnie w 512 bajtach)"
@ -10687,9 +10722,9 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: \"%s\" command received without host" msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
msgstr "%s%s: \"%s\" komenda otrzymana bez hosta" msgstr "%s%s: \"%s\" komenda otrzymana bez hosta"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "IRC raw messages | Filter: %s" msgid "IRC raw messages | Filter: %s"
msgstr "nieprzetworzone wiadomości IRC" msgstr "nieprzetworzone wiadomości IRC | Filtry: %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern" msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
@ -11088,9 +11123,9 @@ msgstr "%s%s: nie można utworzyć katalogu dla logów (\"%s\")"
msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\": %s" msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\": %s"
msgstr "%s%s: nie można zapisać pliku z logiem \"%s\": %s" msgstr "%s%s: nie można zapisać pliku z logiem \"%s\": %s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s%s: unable to get file status of log file \"%s\": %s" msgid "%s%s: unable to get file status of log file \"%s\": %s"
msgstr "%s%s: nie można zapisać pliku z logiem \"%s\": %s" msgstr "%s%s: nieznany status pliku z logiem \"%s\": %s"
#, c-format #, c-format
msgid "%s\t**** Beginning of log ****" msgid "%s\t**** Beginning of log ****"
@ -11218,6 +11253,8 @@ msgid ""
"color for backlog lines, used only if the option logger.file.color_lines is " "color for backlog lines, used only if the option logger.file.color_lines is "
"off" "off"
msgstr "" msgstr ""
"kolor linii backloga, używany tylko jeśli opcja logger.file.color_lines jest "
"wyłączona"
msgid "" msgid ""
"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)" "automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
@ -11229,6 +11266,8 @@ msgid ""
"use ANSI color codes in lines written in log files and display backlog lines " "use ANSI color codes in lines written in log files and display backlog lines "
"with these colors" "with these colors"
msgstr "" msgstr ""
"użyj kodów kolorów ANSI w liniach zapisywanych do plików z logami oraz "
"wyświetlaj linie backloga z tymi kolorami"
msgid "" msgid ""
"number of seconds between flush of log files (0 = write in log files " "number of seconds between flush of log files (0 = write in log files "
@ -12678,9 +12717,8 @@ msgstr "%s%s: nie można ocenić wewnętrznego kodu ruby w WeeChat"
msgid "Scripts loaded:" msgid "Scripts loaded:"
msgstr "Załadowane skrypty:" msgstr "Załadowane skrypty:"
#, fuzzy
msgid "No scripts loaded" msgid "No scripts loaded"
msgstr "załadowano skrypt %s:" msgstr "Nie załadowano żadnego skryptu"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown language for script \"%s\"" msgid "%s: unknown language for script \"%s\""
@ -12852,19 +12890,17 @@ msgstr "Manager skryptów"
msgid "WeeChat script manager" msgid "WeeChat script manager"
msgstr "Manager skryptów WeeChat" msgstr "Manager skryptów WeeChat"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"list [-o|-ol|-i|-il] || search <text> || show <script> || load|unload|reload " "list [-o|-ol|-i|-il] || search <text> || show <script> || load|unload|reload "
"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> " "<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> "
"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> " "[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
"[<script>...] || upgrade || update" "[<script>...] || upgrade || update"
msgstr "" msgstr ""
"list [-o|-i] || search <tekst> || show <skrypt> || load|unload|reload " "list [-o|-ol|-i|-il] || search <tekst> || show <skrypt> || load|unload|reload "
"<skrypt> [<skrypt>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <skrypt> " "<skrypt> [<skrypt>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <skrypt> "
"[<skrypt>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <skrypt> " "[<skrypt>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <skrypt> "
"[<skrypt>...] || upgrade || update" "[<skrypt>...] || upgrade || update"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" list: list loaded scripts (all languages)\n" " list: list loaded scripts (all languages)\n"
" -o: send list of loaded scripts to buffer (string in English)\n" " -o: send list of loaded scripts to buffer (string in English)\n"
@ -12940,9 +12976,12 @@ msgid ""
" /script upgrade" " /script upgrade"
msgstr "" msgstr ""
" list: lista załadowanych skryptów (wszystkie języki)\n" " list: lista załadowanych skryptów (wszystkie języki)\n"
" -o: wysyła listę skryptów do bufora\n" " -o: wysyła listę skryptów do bufora (po angielsku)\n"
" -ol: wysyła listę skryptów do bufora (przetłumaczoną)\n"
" -i: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania do " " -i: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania do "
"bufora)\n" "bufora)(po angielsku)\n"
" -il: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania do "
"bufora)(przetłumaczone)\n"
" search: wyszukuje skryptu po tagach, języku (python, perl, ...), " " search: wyszukuje skryptu po tagach, języku (python, perl, ...), "
"rozszerzeniu pliku (py, pl, ...) lub tekście; wynik jest wyświetlany w " "rozszerzeniu pliku (py, pl, ...) lub tekście; wynik jest wyświetlany w "
"buforze skryptów\n" "buforze skryptów\n"
@ -14424,6 +14463,9 @@ msgid ""
"is removed after successful transfer; if empty string, no filename suffix is " "is removed after successful transfer; if empty string, no filename suffix is "
"used during the transfer" "used during the transfer"
msgstr "" msgstr ""
"sufiks tymczasowego pliku użyty podczas pobierania pliku, zostanie "
"usunięty po pomyślnym transferze; pusty ciąg oznacza, że nie zostanie "
"użyty żaden przyrostek podczas transferu pliku"
msgid "" msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h" "path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"