po: update polish translation

v2.8-utf8proc
Krzysztof Korościk 2019-12-01 16:24:32 +01:00
parent cfd7d31f95
commit 10f4e16695
1 changed files with 100 additions and 58 deletions

158
po/pl.po
View File

@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-25 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 08:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10"
" || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
msgid "any string"
msgstr "dowolny ciąg"
@ -1627,7 +1627,6 @@ msgstr "przetwórz wyrażenie"
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr "[-n|-s] <wyrażenie> || [-n] -c <wyrażenie1> <operator> <wyrażenie2>"
#, fuzzy
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
@ -1783,16 +1782,20 @@ msgstr ""
"max,suffix,string\" lub \"cutscr:+max,suffix,string\")\n"
" 5. odwrócony ciąg (format: \"rev:xxx\")\n"
" 6. powtórzony ciąg (format: \"repeat:ilość,ciąg\")\n"
" 7. kolor (format \"color:xxx\", zobacz „Opis API wtyczek”, funkcja \"color"
" 7. długość ciągu (format: \"length:xxx\" or \"lengthscr:xxx\")\n"
" 8. kolor (format \"color:xxx\", zobacz „Opis API wtyczek”, funkcja \"color"
"\")\n"
" 8. informacja (format: \"info:nazwa,argumenty\", argumenty są opcjonalne)\n"
" 9. obecna data/czas (format: \"date\" lub \"date:format\")\n"
" 10. zmienna środowiskowa (format: \"env:XXX\")\n"
" 11. wyrażenie warunkowe (format: \"if:condition?value_if_true:"
" 9. modyfikator (format: \"modifier:name,data,string\")\n"
" 10. informacja (format: \"info:nazwa,argumenty\", argumenty są opcjonalne)\n"
" 11. obecna data/czas (format: \"date\" lub \"date:format\")\n"
" 12. zmienna środowiskowa (format: \"env:XXX\")\n"
" 13. wyrażenie warunkowe (format: \"if:condition?value_if_true:"
"value_if_false\")\n"
" 12. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 13. zmienna lokalna w buforze\n"
" 14. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
" 14. wynik wyrażenia z nawiasami i operatorami + - * / // % ** "
"(format: \"calc:xxx\")\n"
" 15. opcja (format: plik.sekcja.opcja)\n"
" 16 zmienna lokalna w buforze\n"
" 17. nazwa hdatay/zmiennej (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
"znaków), domyślnie \"window\" i \"buffer\" wskazują na aktualne okno/bufor.\n"
"Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n"
" hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), "
@ -1827,6 +1830,8 @@ msgstr ""
" /eval -n ${if:${info:term_width}>80?big:small} ==> big\n"
" /eval -n ${rev:Hello} ==> olleH\n"
" /eval -n ${repeat:5,-} ==> -----\n"
" /eval -n ${length:test} ==> 4\n"
" /eval -n ${calc:(5+2)*3} ==> 21\n"
"\n"
"Przykłady (warunki):\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
@ -3277,11 +3282,10 @@ msgstr "paleta kolorów"
msgid "configuration files"
msgstr "pliki konfiguracyjne"
#, fuzzy
msgid "filename; optional argument: default path (evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"nazwa użytkownika dla serwera proxy (zawartość jest przetwarzana, zobacz /"
"help eval)"
"nazwa pliku; opcjonalny argument: domyślna ścieżka (przetwarzana, zobacz"
" /help eval)"
msgid "names of filters"
msgstr "nazwy filtrów"
@ -3971,7 +3975,6 @@ msgstr ""
"odstęp (w milisekundach) przechwytywania zdarzeń myszy: WeeChat zawsze "
"poczeka ten czas przed obsługą zdarzenia"
#, fuzzy
msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
@ -3983,7 +3986,8 @@ msgstr ""
"znalezienia koloru nie zostanie użyty dla tych nicków (format: \"nick1:"
"kolor1;nick2:kolor2\"); wyszukiwanie nicków odbywa się na zasadzie "
"dopasowania porównania dokładnego, następnie z małych liter, jest więc "
"możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji"
"możliwe używanie tylko małych liter w tej opcji; kolor może zawierać tło "
"w formacie \"tekst,tło\", na przykład \"yellow,red\""
msgid ""
"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
@ -4001,6 +4005,10 @@ msgid ""
"appended to this salt and the hash algorithm operates on this string); "
"modifying this shuffles nick colors"
msgstr ""
"sól dla algorytmu haszującego używanego do wyszukiwania kolorów nicków "
"(nick jest dodawany do tej soli i algorytm pracuje na tym ciągu); zmiana"
" wartości "
"powoduje przetasowanie kolorów nicków"
msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
@ -7242,7 +7250,7 @@ msgstr "%s%s: nie można przydzielić nowego kanału"
#, c-format
msgid "%sWarning: the address of remote nick has changed"
msgstr ""
msgstr "%sUwaga: adres zdalnego nicka uległ zmianie"
#, c-format
msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server"
@ -8150,11 +8158,10 @@ msgstr ""
" nick: nick\n"
"powód: powód"
#, fuzzy
msgid "list all server names which are known by the server answering the query"
msgstr ""
"wyświetla wszystkie nazwy serwerów, które są połączone z tym samym serwerem "
"co my"
"wyświetla wszystkie nazwy serwerów, które są znane serwerowi "
"odpowiadającemu na zapytanie"
msgid "[[<target>] <server_mask>]"
msgstr "[[<cel>] <maska>]"
@ -8593,7 +8600,6 @@ msgstr ""
msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr "wyświetla, dodaje lub usuwa serwery IRC"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
@ -8603,9 +8609,8 @@ msgstr ""
"list|listfull [<nazwa>] || add <nazwa> <host>[/<port>] [-temp] [-"
"<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>]|| copy|rename <nazwa> <nowa_nazwa> || "
"reorder <nazwa> [<nazwa>...] || open <nazwa>|-all [<nazwa>...] || del|keep "
"<nazwa> || deloutq|jump|raw"
"<nazwa> || deloutq|jump || raw [<filter>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
@ -8682,6 +8687,24 @@ msgstr ""
"wiadomości jakie WeeChat obecnie wysyła)\n"
" jump: przechodzi do bufora serwera\n"
" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi IRC\n"
" filtr: ustawia nowy filtr pokazujący tylko wybrane wiadomości (może zostać "
"również użyty jako wejście w buforze nieprzetworzonych danych IRC); "
"dozwolone formaty:\n"
" * pokaż wszystkie wiadomości (brak filtra)\n"
" xxx pokaż tylko wiadomości zawierające \"xxx\"\n"
" s:xxx pokaż tylko wiadomości od serwera \"xxx\"\n"
" f:xxx pokaż tylko wiadomości z flagą: recv (wiadomości"
" odebrane), "
"sent (wiadomości wysłane), modified (wiadomości zmodyfikowane), redirected "
"(wiadomości przekierowane)\n"
" m:xxx pokaż tylko komendę IRC \"xxx\"\n"
" c:xxx pokaż tylko wiadomości pasujące to przetworzonego warunku"
" \"xxx"
"\", używając następujących zmiennych: wynik funkcji irc_message_parse (jak "
"nick, komenda, kanał, tekst, etc., zobacz funkcję info_get_hashtable w "
"opisie API wtyczek dla listy wszystkich dostępnych zmiennych), data (format:"
" \"yyyy-mm-"
"dd hh:mm:ss\"), serwer, recv, sent, modified, redirected\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" /server listfull\n"
@ -8692,7 +8715,10 @@ msgstr ""
" /server rename freenode-test freenode2\n"
" /server reorder freenode2 freenode\n"
" /server del freenode\n"
" /server deloutq"
" /server deloutq\n"
" /server raw\n"
" /server raw s:freenode\n"
" /server raw c:${recv} && ${command}==PRIVMSG && ${nick}==foo"
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "wyświetla serwisy obecnie połączone z siecią"
@ -8990,9 +9016,8 @@ msgstr "numery zdefiniowanych ignorów"
msgid "nicks in notify list"
msgstr "nicki na liście powiadomień"
#, fuzzy
msgid "filters for irc raw buffer"
msgstr "kolor tekstu w buforze pośrednika"
msgstr "filtry dla bufora nieprzetworzonych wiadomości IRC"
#, c-format
msgid ""
@ -9097,15 +9122,16 @@ msgstr ""
"plik certyfikatu SSL używany do automatycznego uwierzytelnienia nicka (\"%h"
"\" zostanie zastąpione katalogiem domowym WeeChat, domyślnie \"~/.weechat\")"
#, fuzzy
msgid ""
"password for SSL certificate's private key (note: content is evaluated, see /"
"help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} "
"is replaced by the server name)"
msgstr ""
"hasło dla serwera (uwaga: zawartość jest przetwarzana zobacz /help eval; "
"opcje serwera mogą zostać użytego w postaci ${irc_server.xxx} oraz ${server} "
"jest zastępowany nazwą serwera)"
"hasło do klucza prywatnego certyfikatu SSL (uwaga: zawartość jest"
" przetwarzana "
"zobacz /help eval; opcje serwera mogą zostać użytego w postaci"
" ${irc_server.xxx} "
"oraz ${server} jest zastępowany nazwą serwera)"
msgid ""
"string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function "
@ -9437,6 +9463,11 @@ msgid ""
"= starting from the text only (you should try this value if you have issues "
"with the channel name encoding)"
msgstr ""
"część wiadomości IRC (otrzymanej lub wysłanej), która jest kodowana na "
"ustawione kodowanie; message = cała wiadomość IRC (domyślne), channel "
"= zaczynając od nazwy kanału (jeśli znaleziona, w przeciwnym wypadku text), "
"text = zaczynając od samego tekstu (powinieneś spróbować tej wartości, jeśli "
"masz problem z kodowaniem nazwy kanału)"
#, c-format
msgid "%s%s: error adding server \"%s\""
@ -9548,6 +9579,10 @@ msgid ""
"causing this warning to be displayed when it is not expected (the address of "
"remote nick changes multiple times on login)"
msgstr ""
"wyświetl ostrzeżenie w prywatnym buforze jeśli adres zdalnego nicka uległ "
"zmianie; ta opcja jest domyślnie wyłączona ponieważ serwery jak bitlbee "
"powodują wyświetlanie tego ostrzeżenia, kiedy nie powinny (adres zdalnego "
"nicka zmienia się wiele razy przy logowaniu)"
msgid ""
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
@ -9773,7 +9808,6 @@ msgstr ""
"łączy bufory serwerów; ta opcja nie ma wpływu jeśli układ jest zapisany i "
"nie pasuje do tej opcji (zobacz /help layout)"
#, fuzzy
msgid ""
"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some "
"minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\", "
@ -9781,7 +9815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"filtruj wiadomości wejścia/opuszczenia/wyjścia/nick od nicków nie będących "
"aktywnymi od kilku minut na kanale (musisz stworzyć filtr na tagu "
"\"irc_smart_filter\")"
"\"irc_smart_filter\", zobacz /help filter)"
#. TRANSLATORS: please do not translate "chghost"
msgid "enable smart filter for \"chghost\" messages"
@ -9866,9 +9900,8 @@ msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o zmianie hosta"
msgid "color for text in join messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejściu na kanał"
#, fuzzy
msgid "color for text in kick/kill messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o wejściu na kanał"
msgstr "kolor tekstu w wiadomości kick/kill"
msgid "color for text in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu w wiadomościach o opuszczeniu kanału/wyjściu z IRC"
@ -9908,9 +9941,8 @@ msgstr ""
msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr "kolor tekstu \"Notice\" w podświetleniach"
#, fuzzy
msgid "color for reason in kick/kill messages"
msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC"
msgstr "kolor tekstu powodu w wiadomości kick/kill"
msgid "color for reason in part/quit messages"
msgstr "kolor tekstu powodu opuszczenia kanału/wyjścia z IRC"
@ -10128,7 +10160,6 @@ msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
msgstr "\"message\": wiadomość IRC, \"server\": nazwa serwera (opcjonalne)"
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
#, fuzzy
msgid ""
"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick"
"\": nick, \"user\": user, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": "
@ -10140,14 +10171,18 @@ msgid ""
"index of \"text\" message (\"-1\" if \"text\" was not found)"
msgstr ""
"\"tags\": tagi, \"message_without_tags\": wiadomość bez tagów, \"nick\": "
"nick, \"host\": host, \"command\": komenda, \"channel\": kanał, \"arguments"
"\": argumenty (razem z kanałem), \"text\": tekst (na przykład wiadomość "
"użytkownika), \"pos_command\": indeks wiadomości \"command\" message (\"-1\" "
"jeśli \"command\" nie zostało znalezione), \"pos_arguments\": indeks "
"wiadomości \"arguments\" (\"-1\" jeśli \"arguments\" nie zostało "
"znalezione), \"pos_channel\": indeks wiadomości \"channel\" (\"-1\" jeśli "
"\"channel\" nie został znaleziony), \"pos_text\": indeks słowa \"text"
"\" (\"-1\" jeśli \"text\" nie został znaleziony)"
"nick, \"user\": użytkownik, \"host\": host, \"command\": komenda,"
" \"channel\": "
"kanał, \"arguments\": argumenty (razem z kanałem), \"text\": tekst (na "
"przykład wiadomość użytkownika), \"pos_command\": indeks wiadomości "
"\"command\" message (\"-1\" jeśli \"command\" nie zostało znalezione), "
"\"pos_arguments\": indeks wiadomości \"arguments\" (\"-1\" jeśli"
" \"arguments\" "
"nie zostało znalezione), \"pos_channel\": indeks wiadomości \"channel\""
" (\"-1\" "
"jeśli \"channel\" nie zostało znalezione), \"pos_text\": indeks słowa"
" \"text\" "
" (\"-1\" jeśli \"text\" nie zostało znalezione)"
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes by default)"
msgstr "dziel wiadomość IRC (aby zmieściła się domyślnie w 512 bajtach)"
@ -10687,9 +10722,9 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
msgstr "%s%s: \"%s\" komenda otrzymana bez hosta"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "IRC raw messages | Filter: %s"
msgstr "nieprzetworzone wiadomości IRC"
msgstr "nieprzetworzone wiadomości IRC | Filtry: %s"
#, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
@ -11088,9 +11123,9 @@ msgstr "%s%s: nie można utworzyć katalogu dla logów (\"%s\")"
msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\": %s"
msgstr "%s%s: nie można zapisać pliku z logiem \"%s\": %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to get file status of log file \"%s\": %s"
msgstr "%s%s: nie można zapisać pliku z logiem \"%s\": %s"
msgstr "%s%s: nieznany status pliku z logiem \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "%s\t**** Beginning of log ****"
@ -11218,6 +11253,8 @@ msgid ""
"color for backlog lines, used only if the option logger.file.color_lines is "
"off"
msgstr ""
"kolor linii backloga, używany tylko jeśli opcja logger.file.color_lines jest "
"wyłączona"
msgid ""
"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
@ -11229,6 +11266,8 @@ msgid ""
"use ANSI color codes in lines written in log files and display backlog lines "
"with these colors"
msgstr ""
"użyj kodów kolorów ANSI w liniach zapisywanych do plików z logami oraz "
"wyświetlaj linie backloga z tymi kolorami"
msgid ""
"number of seconds between flush of log files (0 = write in log files "
@ -12678,9 +12717,8 @@ msgstr "%s%s: nie można ocenić wewnętrznego kodu ruby w WeeChat"
msgid "Scripts loaded:"
msgstr "Załadowane skrypty:"
#, fuzzy
msgid "No scripts loaded"
msgstr "załadowano skrypt %s:"
msgstr "Nie załadowano żadnego skryptu"
#, c-format
msgid "%s: unknown language for script \"%s\""
@ -12852,19 +12890,17 @@ msgstr "Manager skryptów"
msgid "WeeChat script manager"
msgstr "Manager skryptów WeeChat"
#, fuzzy
msgid ""
"list [-o|-ol|-i|-il] || search <text> || show <script> || load|unload|reload "
"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> "
"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
"[<script>...] || upgrade || update"
msgstr ""
"list [-o|-i] || search <tekst> || show <skrypt> || load|unload|reload "
"list [-o|-ol|-i|-il] || search <tekst> || show <skrypt> || load|unload|reload "
"<skrypt> [<skrypt>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <skrypt> "
"[<skrypt>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <skrypt> "
"[<skrypt>...] || upgrade || update"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded scripts (all languages)\n"
" -o: send list of loaded scripts to buffer (string in English)\n"
@ -12940,9 +12976,12 @@ msgid ""
" /script upgrade"
msgstr ""
" list: lista załadowanych skryptów (wszystkie języki)\n"
" -o: wysyła listę skryptów do bufora\n"
" -o: wysyła listę skryptów do bufora (po angielsku)\n"
" -ol: wysyła listę skryptów do bufora (przetłumaczoną)\n"
" -i: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania do "
"bufora)\n"
"bufora)(po angielsku)\n"
" -il: kopiuje listę skryptów do wiersza poleceń (do wysłania do "
"bufora)(przetłumaczone)\n"
" search: wyszukuje skryptu po tagach, języku (python, perl, ...), "
"rozszerzeniu pliku (py, pl, ...) lub tekście; wynik jest wyświetlany w "
"buforze skryptów\n"
@ -14424,6 +14463,9 @@ msgid ""
"is removed after successful transfer; if empty string, no filename suffix is "
"used during the transfer"
msgstr ""
"sufiks tymczasowego pliku użyty podczas pobierania pliku, zostanie "
"usunięty po pomyślnym transferze; pusty ciąg oznacza, że nie zostanie "
"użyty żaden przyrostek podczas transferu pliku"
msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"