weechat/po/ru.po

11975 lines
383 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

#
# Copyright (C) 2006-2007 Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>
# Copyright (C) 2012 Aleksey V Zapparov <ixti@member.fsf.org>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
#
# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with WeeChat. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Aleksey V Zapparov AKA ixti <ixti@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,608,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#, fuzzy
msgid "any string"
msgstr "Ожидание"
#, fuzzy
msgid "any char"
msgstr "развернуть символы"
#, fuzzy
msgid "max chars"
msgstr "управление буферами"
#, fuzzy
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" "
"for italic, \"_\" for underline"
msgstr ""
"название цвета WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), код "
"или алиас цвета терминала; перед цветом допустимы атрибуты (только для цвета "
"текста, но не фона): \"*\" жирный, \"!\" инверсия, \"_\" подчёркивание"
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr " . описание: %s\n"
msgid "type"
msgstr "тип"
#, fuzzy
msgid "values"
msgstr " . значения: "
#, fuzzy
msgid "default value"
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
msgstr "разрешено неопределённое значение (null)"
msgid "Alias"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#, fuzzy
msgid "Completion"
msgstr "собран:"
#, fuzzy
msgid "IRC color"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "WeeChat color"
msgstr "Ошибка WeeChat:"
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr " (нет pluginа)\n"
msgid "Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr " . описание: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Arguments"
msgstr "адресат тип [аргументы]"
msgid "Hashtable (input)"
msgstr ""
msgid "Hashtable (output)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "минута"
msgid "Lists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Variables"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
msgid "Update allowed:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "[команда]"
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Constants"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
#, c-format
msgid "%sError: bad file descriptor (%d) used in hook_fd"
msgstr ""
#, c-format
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n"
"Developed by Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"%s Copyright (C) 2003-2010, собран %s %s\n"
"Разработчик - Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Использование: %s [опция...] [расширение:опция...]\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
" -d, --dir <path> set WeeChat home directory (default: ~/.weechat)\n"
" (environment variable WEECHAT_HOME is read if "
"this option is not given)\n"
" -t, --temp-dir create a temporary WeeChat homedirectory and "
"delete it on exit\n"
" (incompatible with option \"-d\")\n"
" -h, --help display this help\n"
" -l, --license display WeeChat license\n"
" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
" -P, --plugins <plugins> load only these plugins at startup\n"
" (see /help weechat.plugin.autoload)\n"
" -r, --run-command <cmd> run command(s) after startup;\n"
" many commands can be separated by semicolons,\n"
" this option can be given multiple times\n"
" -s, --no-script don't load any script at startup\n"
" --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help "
"upgrade in WeeChat)\n"
" -v, --version display WeeChat version\n"
" plugin:option option for plugin (see man weechat)\n"
msgstr ""
" -a, --no-connect не подключаться автоматически при запуске\n"
" -c, --config отобразить параметры конфигурации\n"
" -d, --dir <path> установить домашний каталог WeeChat (по умолчанию: "
"~/.weechat)\n"
" -f, --key-functions отобразить внутренние функции WeeChat для горячих "
"клавиш\n"
" -h, --help эта сравка\n"
" -i, --irc-commands отобразить команды IRC\n"
" -k, --keys отобразить клавиши по умолчанию\n"
" -l, --license отобразить лицензию WeeChat\n"
" -p, --no-plugin не загружать pluginы при запуске\n"
" -v, --version отобразить версию WeeChat\n"
" -w, --weechat-commands отобразить команды WeeChat\n"
msgid "Extra options in headless mode:\n"
msgstr ""
msgid ""
" --daemon run WeeChat as a daemon (fork, new process group, "
"file descriptors closed);\n"
msgstr ""
msgid ""
" (by default in headless mode WeeChat is blocking "
"and does not run in background)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
msgstr "%s не могу получить домашний каталог\n"
#, fuzzy
msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
msgstr "%s недостаточно памяти для домашней директории\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n"
msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n"
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
msgstr "Ошибка: WEECHAT_HOME не определена, проверьте опции сборки\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: home (%s) is not a directory\n"
msgstr "%s домашний каталог (%s) не является директорией\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "%s не могу создать директорию \"%s\"\n"
msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)."
msgstr ""
msgid ""
"Welcome to WeeChat!\n"
"\n"
"If you are discovering WeeChat, it is recommended to read at least the "
"quickstart guide, and the user's guide if you have some time; they explain "
"main WeeChat concepts.\n"
"All WeeChat docs are available at: https://weechat.org/doc\n"
"\n"
"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use "
"Tab key to complete the name).\n"
"The command /fset can help to customize WeeChat.\n"
"\n"
"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands "
"(see /help server)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause "
"display bugs; $TERM should be set to one of these values: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: cannot set the locale; make sure $LANG and $LC_* variables are "
"correct"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List of bars:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/"
"right), %s: %s"
msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
#. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers
msgid "(hidden)"
msgstr "(скрытый)"
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "справа"
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "auto"
msgstr "авто"
#, fuzzy, c-format
msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, items: %s%s"
msgstr "%sна %s%s%s/%s%s%s:%s игнорирует %s%s%s с %s%s\n"
#, fuzzy
msgid ", with separator"
msgstr "цвет разделителя времени"
#, fuzzy
msgid "No bar defined"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy
msgid "List of bar items:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s (plugin: %s)"
msgstr " (нет pluginа)\n"
#, fuzzy
msgid "No bar item defined"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNot enough memory (%s)"
msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong position \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bar \"%s\" created"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to create bar \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong size \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "All bars have been deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown bar \"%s\""
msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
msgstr "%s буфер номер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: buffer number %d is out of range (it must be between 1 and %d)"
msgstr "%sОшибочный код цвета \"%s\" (должен быть в диапазоне от %d до %d)"
msgid "Buffers list:"
msgstr "Список буферов:"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s)%s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
#, c-format
msgid "%sError: name \"%s\" is reserved for WeeChat"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect buffer number"
msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: buffer not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, c-format
msgid ""
"%sError: renumbering is allowed only if option weechat.look."
"buffer_auto_renumber is off"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: WeeChat main buffer can't be closed"
msgstr "%sОшибка: нельзя закрыть основной буфер WeeChat"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set notify level \"%s\""
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
msgstr "время в буферах"
#, c-format
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
msgstr "Нет локальной переменной определённой для буфера \"%s\""
#, c-format
msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)"
msgstr "%sОшибочный код цвета \"%s\" (должен быть в диапазоне от %d до %d)"
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
msgstr "%sЦвет \"%s\" не определён в палитре"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
msgid "Raw content of buffers has been written in log file"
msgstr "Содержимое буфера записано в файл журнала"
#, c-format
msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgstr "Отладка отключена для \"%s\""
msgid "error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError in expression to evaluate"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
#, fuzzy
msgid "(disabled)"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "Message filtering enabled"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy
msgid "Message filtering disabled"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
msgid "Message filters:"
msgstr "Фильтры сообщения:"
#, fuzzy
msgid "No message filter defined"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: filter \"%s\" not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" disabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: you must specify at least tags or regex for filter"
msgstr ""
"%sОшибка: Вы должны указать как минимум метку(и) или шаблон для фильтра"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "All filters have been deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s%s%s\":"
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#, fuzzy
msgid "(undefined)"
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
msgid "current value"
msgstr "текущее значение"
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "Ожидание"
#, fuzzy
msgid "integer"
msgstr "минута"
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
msgstr "Справка недоступна, \"%s\" не является командой\n"
#, fuzzy
msgid "Buffer command history:"
msgstr "показать историю буфера команд"
#, fuzzy
msgid "default command:"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to bind key \"%s\""
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Key \"%s\" has already default value"
msgstr "Для \"%s\" уже определено значение по-умолчанию"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to unbind key \"%s\""
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sKey \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
#, fuzzy
msgid "Key:"
msgstr "Клавиша:\n"
#, fuzzy
msgid "No key found"
msgstr "Клавиши не найдены.\n"
#, c-format
msgid ""
"%sError: it is not safe to bind key \"%s\" because it does not start with a "
"ctrl or meta code (tip: use alt-k to find key codes); if you want to bind "
"this key anyway, turn off option weechat.look.key_bind_safe"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: context \"%s\" not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: \"-yes\" argument is required for keys reset (security reason)"
msgstr ""
"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new key added"
msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")"
msgstr[0] "Игнорирования не заданы.\n"
msgstr[1] "Игнорирования не заданы.\n"
msgstr[2] "Игнорирования не заданы.\n"
#, fuzzy
msgid "Stored layouts:"
msgstr "время в буферах"
#, fuzzy
msgid " (current layout)"
msgstr "текущее значение"
#, fuzzy
msgid "No stored layouts"
msgstr "Список сокращений:\n"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)"
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
#, fuzzy
msgid "buffers"
msgstr "управление буферами"
#, fuzzy
msgid "windows"
msgstr "управление окнами"
msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\""
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown layout \"%s\""
msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: layout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "Mouse enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "Mouse disabled"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy
msgid "Plugins loaded:"
msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
msgstr " автор \"%s\", лицензия: %s"
#, fuzzy
msgid " commands hooked:"
msgstr " обработчики команд:\n"
#, fuzzy
msgid " command_run hooked:"
msgstr " обработчики команд:\n"
#, fuzzy
msgid " timers hooked:"
msgstr " обработчики таймера:\n"
#, c-format
msgid " %d %s (%d calls remaining)"
msgstr " %d %s (%d вызовов осталось)"
#, fuzzy
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунда"
msgstr[2] "секунда"
#, fuzzy
msgid "millisecond"
msgid_plural "milliseconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунда"
msgstr[2] "секунда"
#, c-format
msgid " %d %s (no call limit)"
msgstr " %d %s (без ограничений)"
#, fuzzy
msgid " fd hooked:"
msgstr " обработчики команд:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %d (flags: 0x%x:%s%s%s)"
msgstr " %d секунд\n"
msgid " read"
msgstr " чтение"
msgid " write"
msgstr " запись"
#, fuzzy
msgid " exception"
msgstr " . описание: %s\n"
#, fuzzy
msgid " process hooked:"
msgstr " обработчики таймера:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " command: '%s', child pid: %d"
msgstr " IRC(%s)\n"
#, fuzzy
msgid " connect hooked:"
msgstr " обработчики команд:\n"
#, c-format
msgid " socket: %d, address: %s, port: %d, child pid: %d"
msgstr " соккет: %d, адрес: %s, порт: %d, child pid: %d"
#, fuzzy
msgid " prints hooked:"
msgstr " обработчики таймера:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " buffer: %s, message: \"%s\""
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(неизвестен)"
#, fuzzy, c-format
msgid " message: \"%s\""
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
#, fuzzy
msgid " signals hooked:"
msgstr " обработчики сообщений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " signal: %s"
msgstr " IRC(%s)\n"
msgid "(all)"
msgstr "(все)"
#, fuzzy
msgid " configuration options hooked:"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid " completions hooked:"
msgstr " обработчики команд:\n"
#, fuzzy
msgid " modifiers hooked:"
msgstr " обработчики таймера:\n"
#, fuzzy
msgid "No plugin found"
msgstr "Plugin не найден\n"
#, fuzzy
msgid " (no plugin)"
msgstr " (нет pluginа)\n"
#, fuzzy
msgid "List of proxies:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, c-format
msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), имя пользователя: %s, пароль: %s"
#, fuzzy
msgid "No proxy defined"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%s некорректное количество аргументов команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy \"%s\" added"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to add proxy \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "All proxies have been deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown proxy \"%s\""
msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Proxy deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sYou must confirm /%s command with extra argument \"-yes\" (see /help %s)"
msgstr ""
"%sНеобходимо подтвердить команду выхода дополнительным аргументом \"-yes"
"\" (см. /help quit)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Options reloaded from %s"
msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to reload options from %s"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect number"
msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Options saved to %s"
msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to save options to %s"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
msgid "There is no encrypted data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "All encrypted data has been deleted"
msgstr "команда users отключена"
msgid "Encrypted data has been successfully decrypted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on "
"secured data or passphrase"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Passphrase deleted"
msgstr "команда users отключена"
msgid "Passphrase is not set"
msgstr ""
msgid "Passphrase changed"
msgstr ""
msgid "Passphrase added"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Secured data \"%s\" set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Secured data \"%s\" deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sSecured data \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy
msgid "default if null: "
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
#, fuzzy
msgid "default: "
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see "
"a sublist)"
msgstr ""
"%sОпция \"%s\" не найдена (подсказка: Вы можете использовать \"*\" в начале "
"и/или конце названия опции чтобы увидеть список похожих)"
#, fuzzy
msgid "No option found"
msgstr "Plugin не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option with value changed (matching with \"%s\")"
msgid_plural "%s%d%s options with value changed (matching with \"%s\")"
msgstr[0] "параметров с \"%s\" найдено\n"
msgstr[1] "параметров с \"%s\" найдено\n"
msgstr[2] "параметров с \"%s\" найдено\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option (matching with \"%s\")"
msgid_plural "%s%d%s options (matching with \"%s\")"
msgstr[0] "параметров с \"%s\" найдено\n"
msgstr[1] "параметров с \"%s\" найдено\n"
msgstr[2] "параметров с \"%s\" найдено\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option"
msgid_plural "%s%d%s options"
msgstr[0] "параметров найдено\n"
msgstr[1] "параметров найдено\n"
msgstr[2] "параметров найдено\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Environment variable \"%s\" is not defined"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to set variable \"%s\": %s"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, c-format
msgid "Variable \"%s\" unset"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to unset variable \"%s\": %s"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d%s option with value changed"
msgid_plural "%s%d%s options with value changed"
msgstr[0] "параметров найдено\n"
msgstr[1] "параметров найдено\n"
msgstr[2] "параметров найдено\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: failed to set option \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: option \"%s\" not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy
msgid "Option changed: "
msgstr "не на канале"
#, fuzzy
msgid "Option created: "
msgstr "не на канале"
#, fuzzy
msgid "Option changed"
msgstr "не на канале"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy
msgid "Option reset: "
msgstr "Настройки pluginов сохранены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Option removed: %s"
msgstr "не на канале"
#, c-format
msgid "%sReset of all options is not allowed"
msgstr "%sСброс всех опций запрещён"
#, c-format
msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
msgstr "%d опция сброшено, %d опций удалено"
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type "
"'process' or 'connect')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: WeeChat binary \"%s\" does not have execute permissions"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo binary specified"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrading WeeChat with binary file: \"%s\"..."
msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to save session in file"
msgstr "%s не могу сохранить сессию в файл\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "***** Error: exec failed (program: \"%s\"), exiting WeeChat"
msgstr "%s запуск не удался (программа: \"%s\"), выхожу из WeeChat\n"
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
msgstr "WeeChat работает: %d %s %02d:%02d:%02d, запущен %s"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: "%s%s" after "started on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
msgstr "WeeChat работает: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, запущен %s%s"
#, fuzzy
msgid "compiled on"
msgstr "собран:"
#, c-format
msgid "Upgraded %d %s, first start: %s, last start: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: text is: "upgraded xx times"
#, fuzzy
msgid "time"
msgid_plural "times"
msgstr[0] "Активно"
msgstr[1] "Активно"
msgstr[2] "Активно"
#, fuzzy
msgid "Windows list:"
msgstr "конец списка /who"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: incorrect window number"
msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sError: can not merge windows, there's no other window with same size near "
"current one"
msgstr ""
"%s не могу объединить окна, есть другое окно такого-же размера рядом с "
"текущим.\n"
#, fuzzy
msgid "set or remove away status"
msgstr "переключает статус \"отошёл\""
#, fuzzy
msgid "[-all] [<message>]"
msgstr "[-all] [сообщение]"
#, fuzzy
msgid ""
" -all: set or remove away status on all connected servers\n"
"message: message for away (if no message is given, away status is removed)"
msgstr ""
" -all: включить режим \"отсутствую\" на всех подключенных серверах\n"
"сообщение: причина отсутствия (если сообщения нет - статус снимается)"
#, fuzzy
msgid "manage bars"
msgstr "управление буферами"
msgid ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<conditions>] <position> "
"<size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|status|"
"nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|show|"
"toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
" listitems: list all bar items\n"
" add: add a new bar\n"
" name: name of bar (must be unique)\n"
" type: root: outside windows,\n"
" window: inside windows, with optional conditions (see below)\n"
" conditions: the conditions to display the bar:\n"
" active: on active window\n"
" inactive: on inactive windows\n"
" nicklist: on windows with nicklist\n"
" other condition: see /help weechat.bar.xxx.conditions and /"
"help eval\n"
" without conditions, the bar is always displayed\n"
" position: bottom, top, left or right\n"
" size: size of bar (in chars)\n"
" separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no "
"separator\n"
" item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space "
"between items) or \"+\" (glued items))\n"
" default: create a default bar (all default bars if no bar name is "
"given)\n"
" del: delete a bar (or all bars with -all)\n"
" set: set a value for a bar property\n"
" option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar."
"<barname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
" hide: hide a bar\n"
" show: show an hidden bar\n"
" toggle: hide/show a bar\n"
" scroll: scroll bar\n"
" window: window number (use '*' for current window or for root bars)\n"
" scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', "
"'-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to "
"scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" create a bar with time, buffer number + name, and completion:\n"
" /bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,"
"completion\n"
" hide a bar:\n"
" /bar hide mybar\n"
" scroll nicklist 10 lines down on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * y+10\n"
" scroll to end of nicklist on current buffer:\n"
" /bar scroll nicklist * ye"
msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "управление буферами"
msgid ""
"list || add [-free] [-switch] <name> || clear [<number>|<name>|-merged|-all "
"[<number>|<name>...]] || move <number>|-|+ || swap <number1>|<name1> "
"[<number2>|<name2>] || cycle <number>|<name> [<number>|<name>...] || merge "
"<number>|<name> || unmerge [<number>|-all] || hide [<number>|<name>|-all "
"[<number>|<name>...]] || unhide [<number>|<name>|-all [<number>|<name>...]] "
"|| renumber [<number1> [<number2> [<start>]]] || close [<n1>[-<n2>]|"
"<name>...] || notify <level> || localvar [<number>|<name>] || set <property> "
"[<value>] || get <property> || <number>|-|+|<name>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" add: add a new buffer (it can be closed with \"/buffer close\" or input "
"\"q\")\n"
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
"buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)\n"
" move: move buffer in the list (may be relative, for example -1); \"-\" = "
"move to first buffer number, \"+\" = move to last buffer number + 1\n"
" swap: swap two buffers (swap with current buffer if only one number/name "
"given)\n"
" cycle: jump loop between a list of buffers\n"
" merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of "
"both buffers)\n"
" (by default ctrl-x switches between merged buffers)\n"
" unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number\n"
" hide: hide the buffer\n"
" unhide: unhide the buffer\n"
"renumber: renumber buffers (works only if option weechat.look."
"buffer_auto_renumber is off)\n"
" close: close buffer (number/range or name is optional)\n"
" notify: set notify level for current buffer: this level determines whether "
"buffer will be added to hotlist or not:\n"
" none: never\n"
" highlight: for highlights only\n"
" message: for messages from users + highlights\n"
" all: all messages\n"
" reset: reset to default value (all)\n"
"localvar: display local variables for the buffer\n"
" set: set a property for current buffer\n"
" get: display a property of current buffer\n"
" number: jump to buffer by number, possible prefix:\n"
" '+': relative jump, add number to current\n"
" '-': relative jump, sub number to current\n"
" '*': jump to number, using option \"weechat.look."
"jump_current_to_previous_buffer\"\n"
" -: jump to first buffer number\n"
" +: jump to last buffer number\n"
" name: jump to buffer by (partial) name\n"
"\n"
"Examples:\n"
" clear current buffer:\n"
" /buffer clear\n"
" move buffer to number 5:\n"
" /buffer move 5\n"
" swap buffer 1 with 3:\n"
" /buffer swap 1 3\n"
" swap buffer #weechat with current buffer:\n"
" /buffer swap #weechat\n"
" jump on #chan1, #chan2, #chan3 and loop:\n"
" /buffer cycle #chan1 #chan2 #chan3\n"
" merge with core buffer:\n"
" /buffer merge 1\n"
" merge with #weechat buffer:\n"
" /buffer merge #weechat\n"
" unmerge buffer:\n"
" /buffer unmerge\n"
" close current buffer:\n"
" /buffer close\n"
" close buffers 5 to 7:\n"
" /buffer close 5-7\n"
" jump to #weechat:\n"
" /buffer #weechat\n"
" jump to next buffer:\n"
" /buffer +1\n"
" jump to last buffer number:\n"
" /buffer +"
msgstr ""
"действие: выполняемое действие:\n"
" move: передвинуть буфер в списке (может быть относительным, например "
"-1)\n"
" close: закрыть буфер (необязательный аргумент - сообщение покидания "
"канала)\n"
" list: перечислить открытые буферы (отсутствие параметров подразумевает "
"этот список)\n"
" notify: установить уровень уведомления для канала (0=никогда, 1=подсветка, "
"2=1+сообщение, 3=2+вход/выход)\n"
"сервер,\n"
" scroll: перемотка по истории (может быть относительной, может оканчиваться "
"буквой: s=сек, m=мин, h=час, d=день, M=месяц, y=год); если указана только "
"буква, перемотать на начало указанного элемента\n"
" номер: перейти к буферу по номеру\n"
" канал: перейти к буферу по названию сервера и/или канала\n"
"\n"
"Примеры:\n"
" переместить буфер: /buffer move 5\n"
" закрыть буфер: /buffer close this is part msg\n"
"установить уведомления: /buffer notify 2\n"
" отмотать 1 день: /buffer scroll 1d == /buffer scroll -1d == /"
"buffer scroll -24h\n"
"отмотать на начало\n"
" сегодняшнего дня: /buffer scroll d\n"
"перемотать на 15 минут: /buffer scroll +15m\n"
" отмотать 20 сообщений: /buffer scroll -20\n"
" перейти к #weechat: /buffer #weechat"
msgid "define color aliases and display palette of colors"
msgstr ""
msgid ""
"alias <color> <name> || unalias <color> || reset || term2rgb <color> || "
"rgb2term <rgb> [<limit>] || -o"
msgstr ""
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
" unalias: delete an alias\n"
" color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, "
"commonly 63 or 255)\n"
" name: alias name for color (for example: \"orange\")\n"
" reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are "
"available if automatic reset is disabled, see option \"weechat.look."
"color_pairs_auto_reset\")\n"
"term2rgb: convert a terminal color (0-255) to RGB color\n"
"rgb2term: convert a RGB color to terminal color (0-255)\n"
" limit: number of colors to use in terminal table (starting from 0); "
"default is 256\n"
" -o: send terminal/colors info to current buffer as input\n"
"\n"
"Without argument, this command displays colors in a new buffer.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" add alias \"orange\" for color 214:\n"
" /color alias 214 orange\n"
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
msgstr ""
msgid "launch explicit WeeChat or plugin command"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[-buffer <name>] <plugin> <command>"
msgstr "Команды Plugin'ов:\n"
#, fuzzy
msgid ""
"-buffer: execute the command on this buffer\n"
" plugin: execute the command from this plugin; 'core' for a WeeChat command, "
"'*' for automatic plugin (it depends on the buffer where the command is "
"executed)\n"
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)"
msgstr ""
"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
"команды)\n"
msgid ""
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
"screen"
msgstr ""
msgid ""
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
"area_right || stop"
msgstr ""
msgid ""
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
"\"\n"
"move: move cursor with direction\n"
"stop: stop cursor mode\n"
"\n"
"Without argument, this command toggles cursor mode.\n"
"\n"
"When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will "
"start cursor mode at this point.\n"
"\n"
"Default keys in cursor mode on chat messages:\n"
" m quote message\n"
" q quote prefix + message\n"
" Q quote time + prefix + message\n"
"\n"
"Default keys in cursor mode on nicklist:\n"
" b ban nick (/ban)\n"
" k kick nick (/kick)\n"
" K kick and ban nick (/kickban)\n"
" q open query with nick (/query)\n"
" w query information about user (/whois)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" go to nicklist:\n"
" /cursor go nicklist\n"
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgstr ""
msgid "debug functions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free] || time "
"<command>"
msgstr "dump | buffer | windows"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
" plugin: name of plugin (\"core\" for WeeChat core)\n"
" level: debug level for plugin (0 = disable debug)\n"
" dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when "
"WeeChat crashes)\n"
" buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file\n"
" color: display infos about current color pairs\n"
" cursor: toggle debug for cursor mode\n"
" dirs: display directories\n"
" hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in "
"memory)\n"
" hooks: display infos about hooks\n"
"infolists: display infos about infolists\n"
" libs: display infos about external libraries used\n"
" memory: display infos about memory usage\n"
" mouse: toggle debug for mouse\n"
" tags: display tags for lines\n"
" term: display infos about terminal\n"
" windows: display windows tree\n"
" time: measure time to execute a command or to send text to the current "
"buffer"
msgstr ""
" dump: сохранить дамп памяти в журнал WeeChat (аналогично дампу при крахе "
"WeeChat)\n"
" buffer: сохранить содержимое буфера с шестнадцатеричными значениями в log-"
"файл\n"
"windows: отобразить дерево окон"
msgid "evaluate expression"
msgstr ""
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr ""
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
"separated by semicolons)\n"
" -c: evaluate as condition: use operators and parentheses, return a "
"boolean value (\"0\" or \"1\")\n"
"expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are "
"replaced (see below); many commands can be separated by semicolons\n"
" operator: a logical or comparison operator:\n"
" - logical operators:\n"
" && boolean \"and\"\n"
" || boolean \"or\"\n"
" - comparison operators:\n"
" == equal\n"
" != not equal\n"
" <= less or equal\n"
" < less\n"
" >= greater or equal\n"
" > greater\n"
" =~ is matching POSIX extended regex\n"
" !~ is NOT matching POSIX extended regex\n"
" =* is matching mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" !* is NOT matching mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
"\n"
"An expression is considered as \"true\" if it is not NULL, not empty, and "
"different from \"0\".\n"
"The comparison is made using floating point numbers if the two expressions "
"are valid numbers, with one of the following formats:\n"
" - integer (examples: 5, -7)\n"
" - floating point number (examples: 5.2, -7.5, 2.83e-2)\n"
" - hexadecimal number (examples: 0xA3, -0xA3)\n"
"To force a string comparison, you can add double quotes around each "
"expression, for example:\n"
" 50 > 100 ==> 0\n"
" \"50\" > \"100\" ==> 1\n"
"\n"
"Some variables are replaced in expression, using the format ${variable}, "
"variable can be, by order of priority:\n"
" 1. an evaluated sub-string (format: \"eval:xxx\")\n"
" 2. a string with escaped chars (format: \"esc:xxx\" or \"\\xxx\")\n"
" 3. a string with chars to hide (format: \"hide:char,string\")\n"
" 4. a string with max chars (format: \"cut:max,suffix,string\" or \"cut:"
"+max,suffix,string\")\n"
" or max chars displayed on screen (format: \"cutscr:max,suffix,string\" "
"or \"cutscr:+max,suffix,string\")\n"
" 5. a reversed string (format: \"rev:xxx\")\n"
" 6. a repeated string (format: \"repeat:count,string\")\n"
" 7. a color (format: \"color:xxx\", see \"Plugin API reference\", function "
"\"color\")\n"
" 8. an info (format: \"info:name,arguments\", arguments are optional)\n"
" 9. current date/time (format: \"date\" or \"date:format\")\n"
" 10. an environment variable (format: \"env:XXX\")\n"
" 11. a ternary operator (format: \"if:condition?value_if_true:value_if_false"
"\")\n"
" 12. an option (format: \"file.section.option\")\n"
" 13. a local variable in buffer\n"
" 14. a hdata name/variable (the value is automatically converted to "
"string), by default \"window\" and \"buffer\" point to current window/"
"buffer.\n"
"Format for hdata can be one of following:\n"
" hdata.var1.var2...: start with a hdata (pointer must be known), and ask "
"variables one after one (other hdata can be followed)\n"
" hdata[list].var1.var2...: start with a hdata using a list, for example:\n"
" ${buffer[gui_buffers].full_name}: full name of first buffer in linked "
"list of buffers\n"
" ${plugin[weechat_plugins].name}: name of first plugin in linked list of "
"plugins\n"
" hdata[pointer].var1.var2...: start with a hdata using a pointer, for "
"example:\n"
" ${buffer[0x1234abcd].full_name}: full name of the buffer with this "
"pointer (can be used in triggers)\n"
"For name of hdata and variables, please look at \"Plugin API reference\", "
"function \"weechat_hdata_get\".\n"
"\n"
"Examples (simple strings):\n"
" /eval -n ${info:version} ==> 0.4.3\n"
" /eval -n ${env:HOME} ==> /home/user\n"
" /eval -n ${weechat.look.scroll_amount} ==> 3\n"
" /eval -n ${sec.data.freenode_password} ==> secret\n"
" /eval -n ${window} ==> 0x2549aa0\n"
" /eval -n ${window.buffer} ==> 0x2549320\n"
" /eval -n ${window.buffer.full_name} ==> core.weechat\n"
" /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n"
" /eval -n ${\\t} ==> <tab>\n"
" /eval -n ${hide:-,${relay.network.password}} ==> --------\n"
" /eval -n ${cut:3,+,test} ==> tes+\n"
" /eval -n ${cut:+3,+,test} ==> te+\n"
" /eval -n ${date:%H:%M:%S} ==> 07:46:40\n"
" /eval -n ${if:${info:term_width}>80?big:small} ==> big\n"
" /eval -n ${rev:Hello} ==> olleH\n"
" /eval -n ${repeat:5,-} ==> -----\n"
"\n"
"Examples (conditions):\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
" /eval -n -c ${window.win_width} > 100 ==> 1\n"
" /eval -n -c (8 > 12) || (5 > 2) ==> 1\n"
" /eval -n -c (8 > 12) && (5 > 2) ==> 0\n"
" /eval -n -c abcd =~ ^ABC ==> 1\n"
" /eval -n -c abcd =~ (?-i)^ABC ==> 0\n"
" /eval -n -c abcd =~ (?-i)^abc ==> 1\n"
" /eval -n -c abcd !~ abc ==> 0\n"
" /eval -n -c abcd =* a*d ==> 1"
msgstr ""
msgid ""
"filter messages in buffers, to hide/show them according to tags or regex"
msgstr ""
msgid ""
"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[,"
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
"disable: disable filters\n"
" toggle: toggle filters\n"
" name: filter name (\"@\" = enable/disable all filters in current buffer)\n"
" add: add a filter\n"
" rename: rename a filter\n"
" del: delete a filter\n"
" -all: delete all filters\n"
" buffer: comma separated list of buffers where filter is active:\n"
" - this is full name including plugin (example: \"irc.freenode."
"#weechat\" or \"irc.server.freenode\")\n"
" - \"*\" means all buffers\n"
" - a name starting with '!' is excluded\n"
" - wildcard \"*\" is allowed\n"
" tags: comma separated list of tags, for example \"irc_join,irc_part,"
"irc_quit\"\n"
" - logical \"and\": use \"+\" between tags (for example: \"nick_toto"
"+irc_action\")\n"
" - wildcard \"*\" is allowed\n"
" - if tag starts with '!', then it is excluded and must NOT be in "
"message\n"
" regex: POSIX extended regular expression to search in line\n"
" - use '\\t' to separate prefix from message, special chars like '|' "
"must be escaped: '\\|'\n"
" - if regex starts with '!', then matching result is reversed (use "
"'\\!' to start with '!')\n"
" - two regular expressions are created: one for prefix and one for "
"message\n"
" - regex are case insensitive, they can start by \"(?-i)\" to become "
"case sensitive\n"
"\n"
"The default key alt+'=' toggles filtering on/off globally and alt+'-' "
"toggles filtering on/off in the current buffer.\n"
"\n"
"Tags most commonly used:\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (log level),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" self_msg, nick_xxx (xxx is nick in message), prefix_nick_ccc (ccc is color "
"of nick),\n"
" host_xxx (xxx is username + host in message),\n"
" irc_xxx (xxx is command name or number, see /server raw or /debug tags),\n"
" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
"irc_smart_filter, away_info.\n"
"To see tags for lines in buffers: /debug tags\n"
"\n"
"Examples:\n"
" use IRC smart filter on all buffers:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
" use IRC smart filter on all buffers except those with \"#weechat\" in "
"name:\n"
" /filter add irc_smart *,!*#weechat* irc_smart_filter *\n"
" filter all IRC join/part/quit messages:\n"
" /filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *\n"
" filter nicks displayed when joining channels or with /names:\n"
" /filter add nicks * irc_366 *\n"
" filter nick \"toto\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n"
" filter IRC join/action messages from nick \"toto\":\n"
" /filter add toto * nick_toto+irc_join,nick_toto+irc_action *\n"
" filter lines containing \"weechat sucks\" on IRC channel #weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks\n"
" filter lines that are strictly equal to \"WeeChat sucks\" on all buffers:\n"
" /filter add sucks2 * * (?-i)^WeeChat sucks$"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display help about commands and options"
msgstr "отобразить помощь по командам"
msgid "-list|-listfull [<plugin> [<plugin>...]] || <command> || <option>"
msgstr ""
msgid ""
" -list: list commands, by plugin (without argument, this list is "
"displayed)\n"
"-listfull: list commands with description, by plugin\n"
" plugin: list commands for this plugin\n"
" command: a command name\n"
" option: an option name (use /set to see list)"
msgstr ""
msgid "show buffer command history"
msgstr "показать историю буфера команд"
#, fuzzy
msgid "clear || <value>"
msgstr "[clear | значение]"
msgid ""
"clear: clear history\n"
"value: number of history entries to show"
msgstr ""
" clear: очистить историю\n"
"значение: количество отображаемых пунктов истории"
#, fuzzy
msgid "functions for command line"
msgstr "вставить строку в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "<action> [<arguments>]"
msgstr "адресат тип [аргументы]"
msgid ""
"list of actions:\n"
" return: simulate key \"enter\"\n"
" complete_next: complete word with next completion\n"
" complete_previous: complete word with previous completion\n"
" search_text_here: search text in buffer at current position\n"
" search_text: search text in buffer\n"
" search_switch_case: switch exact case for search\n"
" search_switch_regex: switch search type: string/regular expression\n"
" search_switch_where: switch search in messages/prefixes\n"
" search_previous: search previous line\n"
" search_next: search next line\n"
" search_stop_here: stop search at current position\n"
" search_stop: stop search\n"
" delete_previous_char: delete previous char\n"
" delete_next_char: delete next char\n"
" delete_previous_word: delete previous word\n"
" delete_next_word: delete next word\n"
" delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor\n"
" delete_end_of_line: delete from cursor until end of line\n"
" delete_line: delete entire line\n"
" clipboard_paste: paste from the internal clipboard\n"
" transpose_chars: transpose two chars\n"
" undo: undo last command line action\n"
" redo: redo last command line action\n"
" move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line\n"
" move_end_of_line: move cursor to end of line\n"
" move_previous_char: move cursor to previous char\n"
" move_next_char: move cursor to next char\n"
" move_previous_word: move cursor to previous word\n"
" move_next_word: move cursor to next word\n"
" history_previous: recall previous command in current buffer history\n"
" history_next: recall next command in current buffer history\n"
" history_global_previous: recall previous command in global history\n"
" history_global_next: recall next command in global history\n"
" jump_smart: jump to next buffer with activity\n"
" jump_last_buffer_displayed: jump to last buffer displayed (before last "
"jump to a buffer)\n"
" jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer\n"
" jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer\n"
" hotlist_clear: clear hotlist (optional argument: \"lowest\" to clear only "
"lowest level in hotlist, \"highest\" to clear only highest level in hotlist, "
"or level mask: integer which is a combination of 1=join/part, 2=message, "
"4=private, 8=highlight)\n"
" grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is "
"500 milliseconds)\n"
" grab_key_command: grab a key with its associated command (optional "
"argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)\n"
" grab_mouse: grab mouse event code\n"
" grab_mouse_area: grab mouse event code with area\n"
" set_unread: set unread marker for all buffers\n"
" set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer\n"
" switch_active_buffer: switch to next merged buffer\n"
" switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer\n"
" zoom_merged_buffer: zoom on merged buffer\n"
" insert: insert text in command line (escaped chars are allowed, see /help "
"print)\n"
" send: send text to the buffer\n"
" paste_start: start paste (bracketed paste mode)\n"
" paste_stop: stop paste (bracketed paste mode)\n"
"\n"
"This command is used by key bindings or plugins."
msgstr ""
msgid "bind/unbind keys"
msgstr "установить/снять клавиши"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listdefault|listdiff [<context>] || bind <key> [<command> [<args>]] || "
"bindctxt <context> <key> [<command> [<args>]] || unbind <key> || unbindctxt "
"<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes "
"[<context>] || missing [<context>]"
msgstr ""
"[клавиша [функция/команда]] [unbind клавиша] [функции] [call функция "
"[\"аргументы\"]] [reset -yes]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all current keys (without argument, this list is "
"displayed)\n"
"listdefault: list default keys\n"
" listdiff: list differences between current and default keys (keys added, "
"redefined or deleted)\n"
" context: name of context (\"default\" or \"search\")\n"
" bind: bind a command to a key or display command bound to key (for "
"context \"default\")\n"
" bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for "
"given context\n"
" command: command (many commands can be separated by semicolons)\n"
" unbind: remove a key binding (for context \"default\")\n"
" unbindctxt: remove a key binding for given context\n"
" reset: reset a key to default binding (for context \"default\")\n"
" resetctxt: reset a key to default binding, for given context\n"
" resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal "
"bindings (use carefully!)\n"
" missing: add missing keys (using default bindings), useful after "
"installing new WeeChat version\n"
"\n"
"When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc "
"then k), and then press the key to bind: this will insert key code in "
"command line.\n"
"\n"
"For context \"mouse\" (possible in context \"cursor\" too), key has format: "
"\"@area:key\" or \"@area1>area2:key\" where area can be:\n"
" *: any area on screen\n"
" chat: chat area (any buffer)\n"
" chat(xxx): chat area for buffer with name \"xxx\" (full name including "
"plugin)\n"
" bar(*): any bar\n"
" bar(xxx): bar \"xxx\"\n"
" item(*): any bar item\n"
" item(xxx): bar item \"xxx\"\n"
"Wildcard \"*\" is allowed in key to match many mouse events.\n"
"A special value for command with format \"hsignal:name\" can be used for "
"context mouse, this will send the hsignal \"name\" with the focus hashtable "
"as argument.\n"
"Another special value \"-\" can be used to disable key (it will be ignored "
"when looking for keys).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" key alt-t to toggle nicklist bar:\n"
" /key bind meta-t /bar toggle nicklist\n"
" key alt-r to jump to #weechat IRC channel:\n"
" /key bind meta-r /buffer #weechat\n"
" restore default binding for key alt-r:\n"
" /key reset meta-r\n"
" key \"tab\" to stop search in buffer:\n"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
" middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:\n"
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
"${nick}"
msgstr ""
" клавиша: отобразить или назначить этой клавише функцию или команду "
"(начинающуюся на \"/\")\n"
" unbind: освободить клавишу\n"
"functions: перечислить назначаемые функции\n"
" call: вызвать функцию по названию (с необязательными аргументами)\n"
" reset: сбросить клавиши на значения по умолчанию и удалить ВСЕ личные "
"привязки (используйте внимательно!)"
#, fuzzy
msgid "manage buffers/windows layouts"
msgstr "управление буферами"
msgid ""
"store [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || "
"leave || del [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>"
msgstr ""
msgid ""
" store: store current buffers/windows in a layout\n"
" apply: apply stored layout\n"
" leave: leave current layout (does not update any layout)\n"
" del: delete buffers and/or windows in a stored layout\n"
" (if neither \"buffers\" nor \"windows\" is given after the name, "
"the layout is deleted)\n"
" rename: rename a layout\n"
" name: name for stored layout (default is \"default\")\n"
"buffers: store/apply only buffers (order of buffers)\n"
"windows: store/apply only windows (buffer displayed by each window)\n"
"\n"
"Without argument, this command displays stored layouts.\n"
"\n"
"The current layout can be saved on /quit command with the option \"weechat."
"look.save_layout_on_exit\"."
msgstr ""
msgid "mouse control"
msgstr ""
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgstr ""
msgid ""
" enable: enable mouse\n"
"disable: disable mouse\n"
" toggle: toggle mouse\n"
" delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored "
"(useful to temporarily disable mouse)\n"
"\n"
"The mouse state is saved in option \"weechat.look.mouse\".\n"
"\n"
"Examples:\n"
" enable mouse:\n"
" /mouse enable\n"
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
" /mouse toggle 5"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "execute a command silently"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
msgid "[-core | -current | -buffer <name>] <command>"
msgstr ""
msgid ""
" -core: no output on WeeChat core buffer\n"
"-current: no output on current buffer\n"
" -buffer: no output on specified buffer\n"
" name: full buffer name (examples: \"irc.server.freenode\", \"irc."
"freenode.#weechat\")\n"
" command: command to execute silently (a '/' is automatically added if not "
"found at beginning of command)\n"
"\n"
"If no target is specified (-core, -current or -buffer), then default is to "
"mute all buffers.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" config save:\n"
" /mute save\n"
" message to current IRC channel:\n"
" /mute -current msg * hi!\n"
" message to #weechat channel:\n"
" /mute -buffer irc.freenode.#weechat msg #weechat hi!"
msgstr ""
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload "
"[<arguments>] || reload [<name>|* [<arguments>]] || unload [<name>]"
msgstr ""
"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload "
"[имя]] | [unload [имя]]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
" listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
" load: load a plugin\n"
" autoload: autoload plugins in system or user directory\n"
" reload: reload a plugin (if no name given, unload all plugins, then "
"autoload plugins)\n"
" unload: unload a plugin (if no name given, unload all plugins)\n"
" filename: plugin (file) to load\n"
" name: a plugin name\n"
"arguments: arguments given to plugin on load\n"
"\n"
"Without argument, this command lists loaded plugins."
msgstr ""
" list: перечислить загруженные pluginы\n"
"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n"
" load: загрузить plugin\n"
"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской "
"директории\n"
" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и "
"загружает автоматически загружаемые)\n"
" unload: выгружает один или все pluginы\n"
"\n"
"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы."
#, fuzzy
msgid "display text on a buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
msgid ""
"[-buffer <number>|<name>] [-newbuffer <name>] [-free] [-switch] [-core|-"
"current] [-y <line>] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-action|-"
"error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -beep"
msgstr ""
msgid ""
" -buffer: display text in this buffer (default: buffer where command is "
"executed)\n"
"-newbuffer: create a new buffer and display text in this buffer\n"
" -free: create a buffer with free content (with -newbuffer only)\n"
" -switch: switch to the buffer\n"
" -core: alias of \"-buffer core.weechat\"\n"
" -current: display text on current buffer\n"
" -y: display on a custom line (for buffer with free content only)\n"
" line: line number for buffer with free content (first line is 0, a "
"negative number displays after last line: -1 = after last line, -2 = two "
"lines after last line, etc.)\n"
" -escape: interpret escaped chars (for example \\a, \\07, \\x07)\n"
" -date: message date, format can be:\n"
" -n: 'n' seconds before now\n"
" +n: 'n' seconds in the future\n"
" n: 'n' seconds since the Epoch (see man time)\n"
" date/time (ISO 8601): yyyy-mm-ddThh:mm:ss, example: "
"2014-01-19T04:32:55\n"
" time: hh:mm:ss (example: 04:32:55)\n"
" -tags: comma-separated list of tags (see /help filter for a list of "
"tags most commonly used)\n"
" text: text to display (prefix and message must be separated by \"\\t"
"\", if text starts with \"-\", then add a \"\\\" before)\n"
" -stdout: display text on stdout (escaped chars are interpreted)\n"
" -stderr: display text on stderr (escaped chars are interpreted)\n"
" -beep: alias of \"-stderr \\a\"\n"
"\n"
"The options -action ... -quit use the prefix defined in options \"weechat."
"look.prefix_*\".\n"
"\n"
"Following escaped chars are supported:\n"
" \\\" \\\\ \\a \\b \\e \\f \\n \\r \\t \\v \\0ooo \\xhh \\uhhhh "
"\\Uhhhhhhhh\n"
"\n"
"Examples:\n"
" display a reminder on core buffer with a highlight:\n"
" /print -core -tags notify_highlight Reminder: buy milk\n"
" display an error on core buffer:\n"
" /print -core -error Some error here\n"
" display message on core buffer with prefix \"abc\":\n"
" /print -core abc\\tThe message\n"
" display a message on channel #weechat:\n"
" /print -buffer irc.freenode.#weechat Message on #weechat\n"
" display a snowman (U+2603):\n"
" /print -escape \\u2603\n"
" send alert (BEL):\n"
" /print -beep"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "manage proxies"
msgstr "управление буферами"
msgid ""
"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del "
"<name>|-all || set <name> <option> <value>"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all proxies\n"
" add: add a new proxy\n"
" name: name of proxy (must be unique)\n"
" type: http, socks4 or socks5\n"
" address: IP or hostname\n"
" port: port\n"
"username: username (optional)\n"
"password: password (optional)\n"
" del: delete a proxy (or all proxies with -all)\n"
" set: set a value for a proxy property\n"
" option: option to change (for options list, look at /set weechat.proxy."
"<proxyname>.*)\n"
" value: new value for option\n"
"\n"
"Examples:\n"
" add a http proxy, running on local host, port 8888:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" add a http proxy using IPv6 protocol:\n"
" /proxy add local http ::1 8888\n"
" /proxy set local ipv6 on\n"
" add a socks5 proxy with username/password:\n"
" /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
" delete a proxy:\n"
" /proxy del myproxy"
msgstr ""
msgid "quit WeeChat"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[-yes] [<arguments>]"
msgstr "адресат тип [аргументы]"
msgid ""
" -yes: required if option \"weechat.look.confirm_quit\" is enabled\n"
"arguments: text sent with signal \"quit\"\n"
" (for example irc plugin uses this text to send quit message to "
"server)\n"
"\n"
"By default when quitting the configuration files are saved (see option "
"\"weechat.look.save_config_on_exit\") and the current layout can be saved "
"(see option \"weechat.look.save_layout_on_exit\")."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reload configuration files from disk"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid "[<file> [<file>...]]"
msgstr ""
msgid ""
"file: configuration file to reload (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are reloaded."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "execute a command several times"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
msgid "[-interval <delay>] <count> <command>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n"
" count: number of times to execute command\n"
"command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at "
"beginning of command)\n"
"\n"
"All commands are executed on buffer where this command was issued.\n"
"\n"
"Example:\n"
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
"команда: исполняемая команда ('/' автоматически добавляется в начало "
"команды)\n"
#, fuzzy
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
msgid ""
"file: configuration file to save (without extension \".conf\")\n"
"\n"
"Without argument, all files (WeeChat and plugins) are saved.\n"
"\n"
"By default all configuration files are saved to disk on /quit command (see "
"option \"weechat.look.save_config_on_exit\")."
msgstr ""
msgid ""
"manage secured data (passwords or private data encrypted in file sec.conf)"
msgstr ""
msgid ""
"passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set "
"<name> <value> || del <name>"
msgstr ""
msgid ""
"passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as "
"plain text in file sec.conf)\n"
" -delete: delete passphrase\n"
" decrypt: decrypt data still encrypted (it happens only if passphrase was "
"not given on startup)\n"
" -discard: discard all data still encrypted\n"
" set: add or change secured data\n"
" del: delete secured data\n"
"\n"
"Without argument, this command displays secured data in a new buffer.\n"
"\n"
"Keys on secure buffer:\n"
" alt+v toggle values\n"
"\n"
"When a passphrase is used (data encrypted), it is asked by WeeChat on "
"startup.\n"
"It is possible to set environment variable \"WEECHAT_PASSPHRASE\" to prevent "
"the prompt (this same variable is used by WeeChat on /upgrade).\n"
"\n"
"Secured data with format ${sec.data.xxx} can be used in:\n"
" - command /eval\n"
" - command line argument \"--run-command\"\n"
" - options weechat.startup.command_{before|after}_plugins\n"
" - other options that may contain a password or sensitive data (for example "
"proxy, irc server and relay); see /help on the options to check if they are "
"evaluated.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" set a passphrase:\n"
" /secure passphrase this is my passphrase\n"
" encrypt freenode SASL password:\n"
" /secure set freenode mypassword\n"
" /set irc.server.freenode.sasl_password \"${sec.data.freenode}\"\n"
" encrypt oftc password for nickserv:\n"
" /secure set oftc mypassword\n"
" /set irc.server.oftc.command \"/msg nickserv identify ${sec.data."
"oftc}\"\n"
" alias to ghost the nick \"mynick\":\n"
" /alias add ghost /eval /msg -server freenode nickserv ghost mynick ${sec."
"data.freenode}"
msgstr ""
msgid "set config options and environment variables"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> "
"[<value>]]"
msgstr "[параметр [ = значение]]"
msgid ""
"option: name of an option (wildcard \"*\" is allowed to list options, if no "
"value is specified)\n"
" value: new value for option, according to type:\n"
" boolean: on, off or toggle\n"
" integer: number, ++number or --number\n"
" string: any string (\"\" for empty string)\n"
" color: color name, ++number or --number\n"
" Note: for all types, you can use null to remove option value "
"(undefined value). This works only for some special plugin variables.\n"
" diff: display only changed options\n"
" env: display or set an environment variable (use value \"\" to unset a "
"variable)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" display options about highlight:\n"
" /set *highlight*\n"
" add a word to highlight:\n"
" /set weechat.look.highlight \"word\"\n"
" display changed options:\n"
" /set diff\n"
" display changed options in irc plugin:\n"
" /set diff irc.*\n"
" display value of environment variable LANG:\n"
" /set env LANG\n"
" set environment variable LANG and use it:\n"
" /set env LANG fr_FR.UTF-8\n"
" /upgrade\n"
" unset environment variable ABC:\n"
" /set env ABC \"\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unset/reset config options"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid "<option> || -mask <option>"
msgstr ""
msgid ""
"option: name of an option\n"
" -mask: use a mask in option (wildcard \"*\" is allowed to mass-reset "
"options, use carefully!)\n"
"\n"
"According to option, it's reset (for standard options) or removed (for "
"optional settings, like server values).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" reset one option:\n"
" /unset weechat.look.item_time_format\n"
" reset all color options:\n"
" /unset -mask weechat.color.*"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reload the WeeChat binary without disconnecting from servers"
msgstr "обновить WeeChat не отключаясь от серверов"
#, fuzzy
msgid "[-yes] [<path_to_binary>|-quit]"
msgstr "[путь_к_исполняемомуайлу]"
#, fuzzy
msgid ""
" -yes: required if option \"weechat.look.confirm_upgrade\" is "
"enabled\n"
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
" -dummy: do nothing (option used to prevent accidental completion "
"with \"-quit\")\n"
" -quit: close *ALL* connections, save session and quit WeeChat, "
"which makes possible a delayed restoration (see below)\n"
"\n"
"This command upgrades and reloads a running WeeChat session. The new WeeChat "
"binary must have been compiled or installed with a package manager before "
"running this command.\n"
"\n"
"Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL "
"sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic "
"reconnection after upgrade.\n"
"\n"
"Upgrade process has 4 steps:\n"
" 1. save session into files for core and plugins (buffers, history, ..)\n"
" 2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)\n"
" 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n"
" 4. execute new WeeChat binary and reload session.\n"
"\n"
"With option \"-quit\", the process is slightly different:\n"
" 1. close *ALL* connections (irc, xfer, relay, ...)\n"
" 2. save session into files (*.upgrade)\n"
" 3. unload all plugins\n"
" 4. save WeeChat configuration\n"
" 5. quit WeeChat\n"
"Then later you can restore session with command: weechat --upgrade\n"
"IMPORTANT: you must restore the session with exactly same configuration "
"(files *.conf).\n"
"It is possible to restore WeeChat session on another machine if you copy the "
"content of directory \"~/.weechat\"."
msgstr ""
"путь_к_файлу: путь к исполняемому файлу WeeChat (по-умолчанию используется "
"текущий файл)\n"
"\n"
"Эта команда перезапускает исполняемый файл WeeChat, поэтому он должен быть "
"собран или установлен менеджером пакетов перед запуском этой команды."
msgid "show WeeChat uptime"
msgstr "показать uptime WeeChat"
msgid ""
" -o: send uptime to current buffer as input (English string)\n"
"-ol: send uptime to current buffer as input (translated string)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show WeeChat version and compilation date"
msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
msgid ""
" -o: send version to current buffer as input (English string)\n"
"-ol: send version to current buffer as input (translated string)\n"
"\n"
"The default alias /v can be used to execute this command on all buffers "
"(otherwise the irc command /version is used on irc buffers)."
msgstr ""
msgid "schedule a command execution in future"
msgstr ""
msgid "<number>[<unit>] <command>"
msgstr ""
msgid ""
" number: amount of time to wait (integer number)\n"
" unit: optional, values are:\n"
" ms: milliseconds\n"
" s: seconds (default)\n"
" m: minutes\n"
" h: hours\n"
"command: command to execute (or text to send to buffer if command does not "
"start with '/')\n"
"\n"
"Note: command is executed on buffer where /wait was executed (if buffer is "
"not found (for example if it has been closed before execution of command), "
"then command is executed on WeeChat core buffer).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" join channel in 10 seconds:\n"
" /wait 10 /join #test\n"
" set away in 15 minutes:\n"
" /wait 15m /away -all I'm away\n"
" say 'hello' in 2 minutes:\n"
" /wait 2m hello"
msgstr ""
msgid "manage windows"
msgstr "управление окнами"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [h|v]"
"[+|-]<pct> || balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down "
"[-window <number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+|-]<value>[s|m|"
"h|d|M|y] || scroll_horiz [-window <number>] [+|-]<value>[%] || scroll_up|"
"scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_beyond_end|"
"scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|scroll_unread [-window "
"<number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom [-window "
"<number>] || bare [<delay>]"
msgstr ""
"[list | -1 | +1 | b# | up | down | left | right | splith [pct] | splitv "
"[pct] | resize pct | merge [all]]"
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
" -1: jump to previous window\n"
" +1: jump to next window\n"
" b#: jump to next window displaying buffer number #\n"
" up: switch to window above current one\n"
" down: switch to window below current one\n"
" left: switch to window on the left\n"
" right: switch to window on the right\n"
" number: window number (see /window list)\n"
" splith: split current window horizontally (to undo: /window merge)\n"
" splitv: split current window vertically (to undo: /window merge)\n"
" resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent "
"window\n"
" if \"h\" or \"v\" is specified, the resize affects the "
"nearest parent window with a split of this type (horizontal/vertical)\n"
" balance: balance the sizes of all windows\n"
" merge: merge window with another (all = keep only one window)\n"
" page_up: scroll one page up\n"
" page_down: scroll one page down\n"
" refresh: refresh screen\n"
" scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, "
"m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years\n"
" scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage "
"of window size (this scrolling is possible only on buffers with free "
"content)\n"
" scroll_up: scroll a few lines up\n"
" scroll_down: scroll a few lines down\n"
" scroll_top: scroll to top of buffer\n"
"scroll_bottom: scroll to bottom of buffer\n"
"scroll_beyond_end: scroll beyond the end of buffer\n"
"scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight\n"
"scroll_next_highlight: scroll to next highlight\n"
"scroll_unread: scroll to unread marker\n"
" swap: swap buffers of two windows (with optional direction for "
"target window)\n"
" zoom: zoom on window\n"
" bare: toggle bare display (with optional delay in seconds for "
"automatic return to standard display mode)\n"
"\n"
"For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new "
"window, computed with current window as size reference. For example 25 means "
"create a new window with size = current_size / 4\n"
"\n"
"Examples:\n"
" jump to window displaying buffer #1:\n"
" /window b1\n"
" scroll 2 lines up:\n"
" /window scroll -2\n"
" scroll 2 days up:\n"
" /window scroll -2d\n"
" scroll to beginning of current day:\n"
" /window scroll -d\n"
" zoom on window #2:\n"
" /window zoom -window 2\n"
" split window horizontally using 30% of space for the window on top:\n"
" /window splith 30\n"
" resize window to 75% of the parent window size:\n"
" /window resize 75\n"
" resize vertical split, add 10% in size:\n"
" /window resize v+10\n"
" remove the split:\n"
" /window merge\n"
" enable bare display for 2 seconds:\n"
" /window bare 2"
msgstr ""
" list: перечислить открытые окна (отсутствие параметров подразумевает этот "
"список)\n"
" -1: перейти к предыдущему окну\n"
" +1: перейти к следующему окну\n"
" b#: перейти к следующему окну с буфером номер #\n"
" up: переключиться на окно выше текущего\n"
" down: переключиться на окно ниже текущего\n"
" left: переключиться на окно слева\n"
" right: переключиться на окно справа\n"
"splith: разбить текущее окно по горизонтали\n"
"splitv: разбить текущее окно по вертикали\n"
"resize: растянуть окно на <прцт> процентов родительского окна\n"
" merge: объединить окно с другим (all = оставить только 1 окно)\n"
"\n"
"Для splith и splitv <прцт> - процент размера создаваемого окна относительно "
"текущего. Например, 25 означает создать окно в 4 раза меньше текущего"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sToo few arguments for command \"%s%s%s\" (help on command: /help %s)"
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError with command \"%s\" (help on command: /help %s)"
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
#, fuzzy
msgid "names of buffers"
msgstr "загрузка буфера не удалась"
#, fuzzy
msgid "numbers of buffers"
msgstr "загрузка буфера не удалась"
msgid "names of buffers (including plugins names)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "properties that can be set on a buffer"
msgstr "загрузка буфера не удалась"
#, fuzzy
msgid "properties that can be read on a buffer"
msgstr "загрузка буфера не удалась"
#, fuzzy
msgid "numbers of windows"
msgstr "Список игнорирования:\n"
#, fuzzy
msgid "color names"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "palette colors"
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
#, fuzzy
msgid "configuration files"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, fuzzy
msgid "filename"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "names of filters"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid ""
"commands (weechat and plugins); optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "names of infos hooked"
msgstr " обработчики таймера:\n"
#, fuzzy
msgid "names of infolists hooked"
msgstr " обработчики таймера:\n"
#, fuzzy
msgid "nicks in nicklist of current buffer"
msgstr "некорректная длина буфера"
#, fuzzy
msgid "configuration options"
msgstr "Не найден параметр\n"
#, fuzzy
msgid "names of plugins"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "names of plugins installed"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid ""
"commands defined by plugins; optional argument: prefix to add before the "
"commands"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "names of bars"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "values for a configuration option"
msgstr "Не найден параметр\n"
msgid "weechat commands; optional argument: prefix to add before the commands"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "names of proxies"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "options for proxies"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "options for bars"
msgstr "Список сокращений:\n"
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
msgid "key contexts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
msgid "key codes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "key" means "key on the keyboard"
#, fuzzy
msgid "key codes that can be reset (keys added, redefined or removed)"
msgstr "Комбинации клавиш:\n"
msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "names of layouts"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "names of secured data (file sec.conf, section data)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "environment variables"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
#, fuzzy
msgid "value of an environment variable"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
msgid ""
"Warning: option weechat.look.save_config_on_exit is disabled, so the option "
"weechat.look.save_layout_on_exit is ignored"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write option weechat.look."
"save_config_on_exit in configuration file"
msgstr ""
"%s вам следует набрать /save чтобы записать параметр \"save_on_exit\" в "
"конфигурационный файл.\n"
msgid ""
"WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such "
"problems, you must turn off this option."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can add it with command /proxy)"
msgstr ""
msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
msgstr ""
msgid "alias for color"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: palette option must be numeric"
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: unknown option for section \"%s\": %s (value: \"%s\")"
msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
#, fuzzy
msgid "Notify level for buffer"
msgstr "не найдено имя канала для буфера"
msgid ""
"command executed when WeeChat starts, after loading plugins (note: content "
"is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
msgid ""
"command executed when WeeChat starts, before loading plugins (note: content "
"is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
msgid "display WeeChat logo at startup"
msgstr "отображать логотип WeeChat при запуске"
msgid "display WeeChat version at startup"
msgstr "отображать версию WeeChat при запуске"
msgid ""
"set resource limits for WeeChat process, format is: \"res1:limit1,res2:"
"limit2\"; resource name is the end of constant (RLIMIT_XXX) in lower case "
"(see man setrlimit for values); limit -1 means \"unlimited\"; example: set "
"unlimited size for core file and max 1GB of virtual memory: \"core:-1,"
"as:1000000000\""
msgstr ""
msgid ""
"alignment for end of lines (all lines after the first): they are starting "
"under this data (time, buffer, prefix, suffix, message (default))"
msgstr ""
msgid ""
"alignment for multiline words according to option weechat.look."
"align_end_of_lines; if disabled, the multiline words will not be aligned, "
"which can be useful to not break long URLs"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled down (for bars with filling "
"different from \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled to the left (for bars with filling "
"\"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled to the right (for bars with "
"filling \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when bar can be scrolled up (for bars with filling "
"different from \"horizontal\")"
msgstr ""
msgid "exit the bare display mode on any changes in input"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"time format in bare display mode (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
msgid ""
"automatically renumber buffers to have only consecutive numbers and start "
"with number 1; if disabled, gaps between buffer numbers are allowed and the "
"first buffer can have a number greater than 1"
msgstr ""
msgid ""
"default notify level for buffers (used to tell WeeChat if buffer must be "
"displayed in hotlist or not, according to importance of message): all=all "
"messages (default), message=messages+highlights, highlight=highlights only, "
"none=never display in hotlist"
msgstr ""
msgid ""
"position of a new buffer: end = after the end of list (number = last number "
"+ 1) (default), first_gap = at first available number in the list (after the "
"end of list if no number is available); this option is used only if the "
"buffer has no layout number"
msgstr ""
msgid "default text search in buffer: case sensitive or not"
msgstr ""
msgid ""
"force default values for text search in buffer (instead of using values from "
"last search in buffer)"
msgstr ""
msgid ""
"default text search in buffer: if enabled, search POSIX extended regular "
"expression, otherwise search simple string"
msgstr ""
msgid "default text search in buffer: in message, prefix, prefix and message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
#, fuzzy
msgid ""
"time format for each line displayed in buffers (see man strftime for date/"
"time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with "
"format \"${color:xxx}\", see /help eval); for example time using grayscale "
"(requires support of 256 colors): \"${color:252}%H${color:245}%M"
"${color:240}%S\""
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
msgid ""
"force \"bold\" attribute for light colors and \"darkgray\" in basic colors "
"(this option is disabled by default: bold is used only if terminal has less "
"than 16 colors)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for lines in inactive buffer (when line is from a "
"merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive message (when window is not current "
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive prefix (when window is not current "
"window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive buffer name in prefix (when window is not "
"current window, or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for inactive time (when window is not current window, "
"or if line is from a merged buffer not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"use a different color for lines in inactive window (when window is not "
"current window)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use a different color for offline nicks (not in nicklist any more)"
msgstr "цвет отошедших ников"
msgid ""
"automatically reset table of color pairs when number of available pairs is "
"lower or equal to this number (-1 = disable automatic reset, and then a "
"manual \"/color reset\" is needed when table is full)"
msgstr ""
msgid ""
"if set, uses real white color, disabled by default for terms with white "
"background (if you never use white background, you should turn on this "
"option to see real white instead of default term foreground color)"
msgstr ""
"если установлено - использовать настоящий белый цвет, выключено по умолчанию "
"для терминалов с белым фоном (если вы никогда не используете терминалы с "
"белым фоном вам следует включить этот параметр чтобы видеть настоящий белый "
"цвет вместо цвета терминала по умолчанию)"
msgid ""
"chars used to determine if input string is a command or not: input must "
"start with one of these chars; the slash (\"/\") is always considered as "
"command prefix (example: \".$\")"
msgstr ""
msgid ""
"if set, incomplete and unambiguous commands are allowed, for example /he "
"for /help"
msgstr ""
msgid ""
"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /"
"help quit)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"if set, /upgrade command must be confirmed with extra argument \"-yes"
"\" (see /help upgrade)"
msgstr ""
"%sНеобходимо подтвердить команду выхода дополнительным аргументом \"-yes"
"\" (см. /help quit)"
msgid "display special message when day changes"
msgstr "отображать специальное сообщение при смене дня"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
#, fuzzy
msgid ""
"message displayed when the day has changed, with one date displayed (for "
"example at beginning of buffer) (see man strftime for date/time specifiers) "
"(note: content is evaluated, so you can use colors with format \"${color:"
"xxx}\", see /help eval)"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
#, fuzzy
msgid ""
"message displayed when the day has changed, with two dates displayed "
"(between two messages); the second date specifiers must start with two \"%\" "
"because strftime is called two times on this string (see man strftime for "
"date/time specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
msgid ""
"if set, the eat_newline_glitch will be set to 0; this is used to not add new "
"line char at end of each line, and then not break text when you copy/paste "
"text from WeeChat to another application (this option is disabled by default "
"because it can cause serious display bugs)"
msgstr ""
msgid ""
"attributes for emphasized text: one or more attribute chars (\"*\" for bold, "
"\"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for underline); if the string is "
"empty, the colors weechat.color.emphasized* are used"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use "
"\"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive), words may "
"begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*"
"\""
msgstr ""
"разделённый запятыми список подсвечиваемых слов (регистр учитывается, слова "
"могут начинаться или кончаться \"*\" для неполного соответствия)"
msgid ""
"POSIX extended regular expression used to check if a message has highlight "
"or not, at least one match in string must be surrounded by delimiters (chars "
"different from: alphanumeric, \"-\", \"_\" and \"|\"), regular expression is "
"case insensitive (use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), "
"examples: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\""
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of tags to highlight; case insensitive comparison; "
"wildcard \"*\" is allowed in each tag; many tags can be separated by \"+\" "
"to make a logical \"and\" between tags; examples: \"nick_flashcode\" for "
"messages from nick \"FlashCode\", \"irc_notice+nick_toto*\" for notices from "
"a nick starting with \"toto\""
msgstr ""
msgid ""
"conditions to add a buffer in hotlist (if notify level is OK for the "
"buffer); you can use in these conditions: \"window\" (current window "
"pointer), \"buffer\" (buffer pointer to add in hotlist), \"priority\" (0 = "
"low, 1 = message, 2 = private, 3 = highlight); by default a buffer is added "
"to hotlist if you are away, or if the buffer is not visible on screen (not "
"displayed in any window), or if at least one relay client is connected via "
"the weechat protocol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "string displayed between buffers in hotlist"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
msgid ""
"max number of messages count to display in hotlist for a buffer: 0 = never "
"display messages count, other number = display max N messages count (from "
"the highest to lowest priority)"
msgstr ""
msgid ""
"display messages count if number of messages is greater or equal to this "
"value"
msgstr ""
msgid ""
"max number of names in hotlist (0 = no name displayed, only buffer numbers)"
msgstr ""
"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
"номера буферов)"
msgid "max length of names in hotlist (0 = no limit)"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
msgid ""
"level for displaying names in hotlist (combination of: 1=join/part, "
"2=message, 4=private, 8=highlight, for example: 12=private+highlight)"
msgstr ""
"уровень отображения имён в хотлисте (сочетание: 1=вход/выход, 2=сообщение, "
"4=личное сообщение, 8=подсветка, например: 12=личные+подсветка)"
msgid "if set, force display of names in hotlist for merged buffers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text displayed at the beginning of the hotlist"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
msgid ""
"remove buffers in hotlist: buffer = remove buffer by buffer, merged = remove "
"all visible merged buffers at once"
msgstr ""
msgid ""
"if set, uses short names to display buffer names in hotlist (start after "
"first \".\" in name)"
msgstr ""
msgid ""
"sort of hotlist: group_time_*: group by notify level (highlights first) then "
"sort by time, group_number_*: group by notify level (highlights first) then "
"sort by number, number_*: sort by number; asc = ascending sort, desc = "
"descending sort"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text displayed at the end of the hotlist"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
#, fuzzy
msgid ""
"keep only unique numbers in hotlist (this applies only on hotlist items "
"where name is NOT displayed after number)"
msgstr ""
"максимальное количество имён в хотлисте (0 = имена не показываются, только "
"номера буферов)"
msgid ""
"number of chars displayed after end of input line when scrolling to display "
"end of line"
msgstr ""
msgid ""
"share commands, text, or both in input for all buffers (there is still local "
"history for each buffer)"
msgstr ""
msgid "if set and input is shared, always overwrite input in target buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
#, fuzzy
msgid "display server away message in away bar item"
msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
msgid ""
"string used to show that some lines are filtered in current buffer (bar item "
"\"buffer_filter\")"
msgstr ""
msgid "string used to show zoom on merged buffer (bar item \"buffer_zoom\")"
msgstr ""
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"time format for \"time\" bar item (see man strftime for date/time "
"specifiers) (note: content is evaluated, so you can use colors with format "
"\"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
msgid ""
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
"with /buffer *N (where N is a buffer number), to easily switch to another "
"buffer, then come back to current buffer"
msgstr ""
msgid ""
"jump to previously visited buffer when closing a buffer (if disabled, then "
"jump to buffer number - 1)"
msgstr ""
msgid "jump back to initial buffer after reaching end of hotlist"
msgstr ""
msgid ""
"allow only binding of \"safe\" keys (beginning with a ctrl or meta code)"
msgstr ""
msgid ""
"default delay (in milliseconds) to grab a key (using default key alt-k); "
"this delay can be overridden in the /input command (see /help input)"
msgstr ""
msgid "enable mouse support"
msgstr ""
msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
"before processing event"
msgstr ""
msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
"up for nicks is with exact case then lower case, so it's possible to use "
"only lower case for nicks in this option"
msgstr ""
msgid ""
"hash algorithm used to find the color for a nick: djb2 = variant of djb2 "
"(position of letters matters: anagrams of a nick have different color), sum "
"= sum of letters"
msgstr ""
msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
"least one char outside this list must be in string before stopping) "
"(example: nick \"|nick|away\" with \"|\" in chars will return color of nick "
"\"|nick\"); this option has an impact on option weechat.look."
"nick_color_force, so the nick for the forced color must not contain the "
"chars ignored by this option"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
#, fuzzy
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
msgid ""
"automatically add a newline at the end of pasted text if there are at least "
"two lines and if a confirmation is asked"
msgstr ""
msgid ""
"enable terminal \"bracketed paste mode\" (not supported in all terminals/"
"multiplexers): in this mode, pasted text is bracketed with control sequences "
"so that WeeChat can differentiate pasted text from typed-in text (\"ESC[200~"
"\", followed by the pasted text, followed by \"ESC[201~\")"
msgstr ""
msgid ""
"force end of bracketed paste after this delay (in seconds) if the control "
"sequence for end of bracketed paste (\"ESC[201~\") was not received in time"
msgstr ""
msgid ""
"max number of lines for paste without asking user (-1 = disable this "
"feature); this option is used only if the bar item \"input_paste\" is used "
"in at least one bar (by default it is used in \"input\" bar)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
"prefix for error messages (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
"prefix for network messages (note: content is evaluated, so you can use "
"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
"prefix for action messages (note: content is evaluated, so you can use "
"colors with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
"prefix for join messages (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
"prefix for quit messages (note: content is evaluated, so you can use colors "
"with format \"${color:xxx}\", see /help eval)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "prefix alignment (none, left, right (default))"
msgstr ""
"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
msgid "max size for prefix (0 = no max size)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "min size for prefix"
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
msgid ""
"char to display if prefix is truncated (must be exactly one char on screen)"
msgstr ""
msgid ""
"display the truncature char (by default \"+\") after the text (by replacing "
"the space that should be displayed here); if disabled, the truncature char "
"replaces last char of text"
msgstr ""
msgid ""
"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same "
"number (none, left, right (default))"
msgstr ""
msgid ""
"max size for buffer name, when many buffers are merged with same number (0 = "
"no max size)"
msgstr ""
msgid ""
"char to display if buffer name is truncated (when many buffers are merged "
"with same number) (must be exactly one char on screen)"
msgstr ""
msgid ""
"prefix displayed for a message with same nick as previous message: use a "
"space \" \" to hide prefix, another string to display this string instead of "
"prefix, or an empty string to disable feature (display prefix)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "string displayed after prefix"
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
#, fuzzy
msgid "text to display before nick when quoting a message (see /help cursor)"
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
#, fuzzy
msgid "text to display after nick when quoting a message (see /help cursor)"
msgstr "текст, который отображать после ника в окне чата"
msgid "time format when quoting a message (see /help cursor)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use a marker (line or char) on buffers to show first unread line"
msgstr "использовать маркер непрочитанных сообщений в окнах серверов и каналов"
msgid "always show read marker, even if it is after last buffer line"
msgstr ""
msgid ""
"string used to draw read marker line (string is repeated until end of line)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "save configuration file on exit"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
msgid ""
"use fsync to synchronize the configuration file with the storage device (see "
"man fsync); this is slower but should prevent any data loss in case of power "
"failure during the save of configuration file"
msgstr ""
msgid "save layout on exit (buffers, windows, or both)"
msgstr ""
msgid "how many lines to scroll by with scroll_up and scroll_down"
msgstr "количество проматываемых кнопками PageUp и PageDown строк"
msgid ""
"scroll to bottom of window after switch to another buffer (do not remember "
"scroll position in windows); the scroll is done only for buffers with "
"formatted content (not free content)"
msgstr ""
msgid ""
"percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example "
"100 means one page, 50 half-page)"
msgstr ""
msgid "alert user when text sought is not found in buffer"
msgstr ""
msgid ""
"char used to draw horizontal separators around bars and windows (empty value "
"will draw a real line with ncurses, but may cause bugs with URL selection "
"under some terminals); width on screen must be exactly one char"
msgstr ""
msgid ""
"char used to draw vertical separators around bars and windows (empty value "
"will draw a real line with ncurses); width on screen must be exactly one char"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "number of spaces used to display tabs in messages"
msgstr "ответить на ping"
#, fuzzy
msgid ""
"time format for dates converted to strings and displayed in messages (see "
"man strftime for date/time specifiers)"
msgstr "отображение маркера даты при смене дня"
msgid ""
"automatically zoom on current window if the terminal becomes too small to "
"display all windows (use alt-z to unzoom windows when the terminal is big "
"enough)"
msgstr ""
msgid "display an horizontal separator between windows"
msgstr ""
msgid "display a vertical separator between windows"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"title for window (terminal for Curses GUI), set on startup; an empty string "
"will keep title unchanged (note: content is evaluated, see /help eval); "
"example: \"WeeChat ${info:version}\""
msgstr ""
"устанавливать заголовок окна (терминала при интерфейсе Curses) с именем и "
"версией"
msgid ""
"comma-separated list of chars (or range of chars) that are considered part "
"or words for highlights; each item can be a single char, a range of chars "
"(format: a-z), a class of wide character (for example \"alnum\", see man "
"wctype); a \"!\" before the item makes it negative (ie the char is NOT "
"considered part of words); the value \"*\" matches any char; unicode chars "
"are allowed with the format \\u1234, for example \\u00A0 for unbreakable "
"space (see /help print for supported formats)"
msgstr ""
msgid ""
"comma-separated list of chars (or range of chars) that are considered part "
"or words for command line; each item can be a single char, a range of chars "
"(format: a-z), a class of wide character (for example \"alnum\", see man "
"wctype); a \"!\" before the item makes it negative (ie the char is NOT "
"considered part of words); the value \"*\" matches any char; unicode chars "
"are allowed with the format \\u1234, for example \\u00A0 for unbreakable "
"space (see /help print for supported formats)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for \"+\" when scrolling bars"
msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
#, fuzzy
msgid "text color for chat"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "background color for chat"
msgstr "фон ников"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer names"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color for channel names"
msgstr "цвет имён при действиях"
#, fuzzy
msgid "text color for message displayed when the day has changed"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for delimiters"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
#, fuzzy
msgid "text color for highlighted prefix"
msgstr "цвет подсвечиваемого ника"
#, fuzzy
msgid "background color for highlighted prefix"
msgstr "цвет фона заголовка"
#, fuzzy
msgid "text color for hostnames"
msgstr "цвет hostname"
msgid ""
"text color for chat when line is inactive (buffer is merged with other "
"buffers and is not selected)"
msgstr ""
msgid ""
"text color for chat when window is inactive (not current selected window)"
msgstr ""
msgid ""
"text color for nicks in chat window: used in some server messages and as "
"fallback when a nick color is not found; most of times nick color comes from "
"option weechat.color.chat_nick_colors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "lightred:blue"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for nicks (comma separated list of colors, background is allowed "
"with format: \"fg:bg\", for example: \"lightred:blue\")"
msgstr "цвет времени в окне чата"
msgid ""
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
msgstr ""
msgid ""
"text color for offline nick with highlight; this color is used only if "
"option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
msgstr ""
msgid ""
"background color for offline nick with highlight; this color is used only if "
"option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for other nick in private buffer"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for local nick in chat window"
msgstr "текст, который отображать до ника в окне чата"
#, fuzzy
msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
#, fuzzy
msgid "text color for error prefix"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
msgid ""
"text color for buffer name (before prefix, when many buffers are merged with "
"same number)"
msgstr ""
msgid ""
"text color for inactive buffer name (before prefix, when many buffers are "
"merged with same number and if buffer is not selected)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for network prefix"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
#, fuzzy
msgid "text color for action prefix"
msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
#, fuzzy
msgid "text color for join prefix"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
#, fuzzy
msgid "text color for quit prefix"
msgstr "цвет стрелки покидания/выхода (префикс)"
#, fuzzy
msgid "text color for \"+\" when prefix is too long"
msgstr "цвет '+' при прокрутке топика"
#, fuzzy
msgid "text color for suffix (after prefix)"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
#, fuzzy
msgid "text color for unread data marker"
msgstr "цвет маркера непрочитанных сообщений"
#, fuzzy
msgid "background color for unread data marker"
msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
#, fuzzy
msgid "text color for server names"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color for tags after messages (displayed with command /debug tags)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for marker on lines where text sought is found"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "background color for marker on lines where text sought is found"
msgstr "цвет вводимого текста"
#, fuzzy
msgid "text color for time in chat window"
msgstr "цвет времени в окне чата"
#, fuzzy
msgid "text color for time delimiters"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
#, fuzzy
msgid "text color for values"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "text color for null values (undefined)"
msgstr "цвет чата"
msgid ""
"text color for emphasized text (for example when searching text); this "
"option is used only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty "
"string (default value)"
msgstr ""
msgid ""
"background color for emphasized text (for example when searching text); used "
"only if option weechat.look.emphasized_attributes is an empty string "
"(default value)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for actions in input line"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "text color for unsuccessful text search in input line"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
#, fuzzy
msgid "text color for away item"
msgstr "цвет отошедших ников"
#, fuzzy
msgid "text color for away nicknames"
msgstr "цвет отошедших ников"
#, fuzzy
msgid "text color for groups in nicklist"
msgstr "цвет ника"
#, fuzzy
msgid ""
"color for window separators (when split) and separators beside bars (like "
"nicklist)"
msgstr "цвет разделителей окна (при разбитом экране)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of highlight messages in hotlist (status bar)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of messages in hotlist (status bar)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of other messages in hotlist (status bar)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for count of private messages in hotlist (status bar)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with highlight (status bar)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with new messages (status bar)"
msgstr "color for window with new messages (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with new data (not messages) (status bar)"
msgstr "цвет окна с новыми данными (но не сообщениями) (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with private message (status bar)"
msgstr "цвет окна с личными сообщениями (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for filter indicator in status bar"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
#, fuzzy
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
msgstr "цвет окна с новыми данными (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
#, fuzzy
msgid "text color for current buffer name in status bar"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
"protocol like SSL"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
#, fuzzy
msgid "text color for number of nicks in nicklist (status bar)"
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
#, fuzzy
msgid "text color for current buffer number in status bar"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
#, fuzzy
msgid "text color for time (status bar)"
msgstr "цвет строки состояния"
msgid ""
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
"the base word ends at first space after cursor"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, the commands inside command line are completed (the command at "
"beginning of line has higher priority and is used first); note: when this "
"option is enabled, there is no more automatic completion of paths beginning "
"with \"/\" (outside commands arguments)"
msgstr ""
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
"values: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\")"
msgstr ""
msgid ""
"add space after nick completion (when nick is not first word on command line)"
msgstr ""
msgid "case sensitive completion for nicks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"string inserted after nick completion (when nick is first word on command "
"line)"
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
msgid "complete only with first nick found"
msgstr "дополнять только первым найденным ником"
msgid "chars ignored for nick completion"
msgstr "символы, игнорируемые при автодополнении ника"
msgid "send alert (BEL) when a partial completion occurs"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete command names (stop when many commands found begin with "
"same letters)"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete command arguments (stop when many arguments found begin "
"with same prefix)"
msgstr ""
msgid "display count for each partial completion in bar item"
msgstr ""
msgid ""
"partially complete outside commands (stop when many words found begin with "
"same letters)"
msgstr ""
msgid ""
"comma-separated list of templates for which partial completion is enabled by "
"default (with Tab key instead of shift-Tab); the list of templates is in "
"documentation: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\""
msgstr ""
msgid ""
"maximum number of commands to display by default in history listing (0 = "
"unlimited)"
msgstr ""
"максимальное количество отображаемых команд в листинге истории (0 = не "
"ограничено)"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited); examples: "
"1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year; use "
"0 ONLY if option weechat.history.max_buffer_lines_number is NOT set to 0"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited); use 0 ONLY if "
"option weechat.history.max_buffer_lines_minutes is NOT set to 0"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of user commands in history (0 = unlimited, NOT RECOMMENDED: "
"no limit in memory usage)"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
#, fuzzy
msgid "maximum number of visited buffers to keep in memory"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
#, fuzzy
msgid ""
"timeout (in seconds) for connection to a remote host (made in a child "
"process)"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
#, fuzzy
msgid ""
"file containing the certificate authorities (\"%h\" will be replaced by "
"WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
#, fuzzy
msgid "timeout (in seconds) for gnutls handshake"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
msgid ""
"name of proxy used for download of URLs with Curl (used to download list of "
"scripts and in scripts calling function hook_process); the proxy must be "
"defined with command /proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of plugins to load automatically at startup, \"*\" "
"means all plugins found, a name beginning with \"!\" is a negative value to "
"prevent a plugin from being loaded, wildcard \"*\" is allowed in names "
"(examples: \"*\" or \"*,!lua,!tcl\")"
msgstr ""
"разделённый запятыми список автоматически загружаемых при запуске plug-"
"in'ов , \"*\" означает все найденные plug-in'ы (имена могут быть не полными, "
"например \"perl\" успешно загрузит \"libperl.so\")"
msgid ""
"enable debug messages by default in all plugins (option disabled by default, "
"which is highly recommended)"
msgstr ""
msgid "comma separated list of file name extensions for plugins"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
"weechat\" by default)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
#, fuzzy
msgid "save configuration files when unloading plugins"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
#, fuzzy
msgid "FATAL: error initializing configuration options"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing configuration file %s%s%s"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
msgid "(default options)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: cannot create file \"%s\""
msgstr "%s не могу создать файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError writing configuration file \"%s\""
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWARNING: failed to read configuration file \"%s\" (%s)"
msgstr "сохранять конфигурационный файл при выходе"
#, c-format
msgid ""
"%sWARNING: file \"%s\" will be overwritten on exit with default values (it "
"is HIGHLY recommended to backup this file now)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading configuration file %s"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid syntax, missing \"]\""
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный синтаксис, не хватает \"]\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")"
msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option for section \"%s\": %s"
msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: option outside section: %s"
msgstr "%s %s, строка %d: неизвестный идентификатор секции (\"%s\")\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option: %s"
msgstr "%s %s, строка %d: некорректный параметр \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Reloading configuration file %s"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
#, fuzzy
msgid "Windows tree:"
msgstr "конец списка /who"
msgid "Memory usage (see \"man mallinfo\" for help):"
msgstr ""
msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr ""
msgid "Directories:"
msgstr ""
msgid "(TEMPORARY, deleted on exit)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " IRC(%s)\n"
#, c-format
msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYou can not write text in this buffer"
msgstr "%s невозможно закрыть единственный буфер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unknown command \"%s\" (type /help for help)"
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sError: ambiguous command \"%s\": it exists in many plugins and not in \"%s"
"\" plugin"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sError: incomplete command \"%s\" and multiple commands start with this name"
msgstr "%s сокращение или команда \"%s\" не найдены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: too many calls to command \"%s\" (looping)"
msgstr "%s некорректное значение параметра \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Error: unable to create/append to log file (weechat.log)\n"
"If another WeeChat process is using this file, try to run WeeChat\n"
"with another home using the \"--dir\" command line option.\n"
msgstr ""
"%s не может начать/продолжить журнал (weechat.log)\n"
"Если другой процесс WeeChat использует этот файл, попробуйте запускать "
"WeeChat\n"
"с другой домашней директорией используя параметр \"--dir\".\n"
msgid "set server name indication (SNI) failed"
msgstr ""
msgid "invalid priorities"
msgstr ""
msgid "proxy type (http (default), socks4, socks5)"
msgstr "тип proxy сервера (http (по-умолчанию), socks4, socks5)"
#, fuzzy
msgid "connect to proxy using ipv6"
msgstr "подключаться к прокси используя ipv6"
msgid "proxy server address (IP or hostname)"
msgstr "адрес proxy-сервера (IP или хост)"
msgid "port for connecting to proxy server"
msgstr "порт, используемый при подключении к proxy-серверу"
msgid "username for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
msgid "password for proxy server (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
msgid "WeeChat secured data (sec.conf) | Keys: [alt-v] Toggle values"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "вкл."
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "выкл."
msgid "Passphrase is set"
msgstr ""
msgid "Secured data:"
msgstr ""
msgid "Secured data STILL ENCRYPTED: (use /secure decrypt, see /help secure)"
msgstr ""
msgid "No secured data set"
msgstr ""
msgid "Please enter your passphrase to decrypt the data secured by WeeChat:"
msgstr ""
msgid ""
"(enter just one space to skip the passphrase, but this will DISABLE all "
"secured data!)"
msgstr ""
msgid "(press ctrl-C to exit WeeChat now)"
msgstr ""
msgid ""
"To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWarning: unable to read passphrase from file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"%sError: not possible to reload file sec.conf because there is still "
"encrypted data (use /secure decrypt, see /help secure)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sPassphrase is not set, unable to decrypt data \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWrong passphrase, unable to decrypt data \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, c-format
msgid "*** Wrong passphrase (decrypt error: %s) ***"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError encrypting data \"%s\" (%d)"
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
msgid ""
"cipher used to crypt data (the number after algorithm is the size of the key "
"in bits)"
msgstr ""
msgid "hash algorithm used to check the decrypted data"
msgstr ""
msgid ""
"path to a file containing the passphrase to encrypt/decrypt secured data; "
"this option is used only when reading file sec.conf; only first line of file "
"is used; this file is used only if the environment variable "
"\"WEECHAT_PASSPHRASE\" is not set (the environment variable has higher "
"priority); security note: it is recommended to keep this file readable only "
"by you and store it outside WeeChat home (for example in your home); "
"example: \"~/.weechat-passphrase\""
msgstr ""
msgid ""
"use salt when generating key used in encryption (recommended for maximum "
"security); when enabled, the content of crypted data in file sec.conf will "
"be different on each write of the file; if you put the file sec.conf in a "
"version control system, then you can turn off this option to have always "
"same content in file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: file size unit "kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#. TRANSLATORS: file size unit "megabyte"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#. TRANSLATORS: file size unit "gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#. TRANSLATORS: file size unit "terabyte"
msgid "TB"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "byte"
msgid_plural "bytes"
msgstr[0] "байтов"
msgstr[1] "байтов"
msgstr[2] "байтов"
#, fuzzy, c-format
msgid "debug: removing file: %s"
msgstr " IRC(%s)\n"
#. TRANSLATORS: %.02fs is a float number + "s" ("seconds")
#, c-format
msgid "Upgrade done (%.02fs)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError upgrading WeeChat with file \"%s\":"
msgstr "Обновляю WeeChat...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s error: %s%s%s%s"
msgstr "%sСервер: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s last read: position: %ld, length: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s source: %s, line: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s *** Please report above info to developers ***"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "write - object type"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
msgid "write - object id"
msgstr ""
msgid "write - variable name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "write - infolist type"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
#, fuzzy
msgid "write - variable"
msgstr " . строковой тип (значения: "
msgid "read - object type"
msgstr ""
msgid "read - bad object type ('object start' expected)"
msgstr ""
msgid "read - object id"
msgstr ""
msgid "read - infolist creation"
msgstr ""
msgid "read - infolist item creation"
msgstr ""
msgid "read - variable name"
msgstr ""
msgid "read - variable type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "read - variable"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
#, fuzzy
msgid "read - signature not found"
msgstr "имя сервера не найдено"
msgid ""
"read - bad signature (upgrade file format may have changed since last "
"version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl error %d (%s) (URL: \"%s\")\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: invalid limit for resource \"%s\": %s (must be >= -1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Limit for resource \"%s\" has been set to %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to set resource limit \"%s\" to %s: error %d %s"
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"%sError: unknown resource limit \"%s\" (see /help weechat.startup.sys_rlimit)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Warning: the %d color pairs are used, do \"/color reset\" to remove unused "
"pairs"
msgstr ""
msgid "Terminal infos:"
msgstr ""
msgid "No color support in terminal."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Default colors:"
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
#, fuzzy
msgid "Terminal colors:"
msgstr "управление буферами"
msgid ""
"WeeChat colors | Actions: [e] Display extra infos [r] Refresh [z] Reset "
"colors [q] Close buffer | Keys: [alt-c] Temporarily switch to terminal colors"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WeeChat color pairs auto-allocated (in use: %d, left: %d):"
msgstr ""
msgid "(press alt-c to see the colors you can use in options)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Last auto reset of pairs: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "WeeChat basic colors:"
msgstr "Ошибка WeeChat:"
#, fuzzy
msgid "Nick colors:"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "Color aliases:"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "Content of colors (r/g/b):"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WeeChat colors (in use: %d, left: %d):"
msgstr ""
msgid "Terminal lost, exiting WeeChat..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Signal %s received, exiting WeeChat..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Mouse is enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "Mouse is disabled"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, c-format
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Running WeeChat in background..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "fork error"
msgstr "%sСервер: %s%s\n"
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, c-format
msgid ""
"%sUnable to change bar type: you must delete bar and create another to do "
"that"
msgstr ""
msgid "true if bar is hidden, false if it is displayed"
msgstr ""
msgid "bar priority (high number means bar displayed first)"
msgstr ""
msgid "bar type (root, window, window_active, window_inactive)"
msgstr ""
msgid ""
"conditions to display the bar: a simple condition: \"active\", \"inactive\", "
"\"nicklist\" (window must be active/inactive, buffer must have a nicklist), "
"or an expression with condition(s) (see /help eval), like: \"${nicklist} && "
"${info:term_width} > 100\" (local variables for expression are ${active}, "
"${inactive} and ${nicklist})"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "bar position (bottom, top, left, right)"
msgstr ""
"расположение списка пользователей (top, left, right(по умолчанию), bottom)"
msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is top or bottom"
msgstr ""
msgid ""
"bar filling direction (\"horizontal\" (from left to right) or \"vertical"
"\" (from top to bottom)) when bar position is left or right"
msgstr ""
msgid "bar size in chars (0 = auto size)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "max bar size in chars (0 = no limit)"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте (0=не ограничено)"
#, fuzzy
msgid "default text color for bar"
msgstr "цвет текста информационной панели"
#, fuzzy
msgid "default delimiter color for bar"
msgstr "цвет текста информационной панели"
#, fuzzy
msgid "default background color for bar"
msgstr "цвет текста информационной панели"
#, fuzzy
msgid "separator line between bar and other bars/windows"
msgstr "разделитель чата и никлиста"
msgid ""
"items of bar, they can be separated by comma (space between items) or \"+"
"\" (glued items); special syntax \"@buffer:item\" can be used to force "
"buffer used when displaying the bar item"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Bar \"%s\" updated"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPaste %d line? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgid_plural "%sPaste %d lines? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgstr[0] " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет"
msgstr[1] " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет"
msgstr[2] " Вставить %d строк ? [ctrl-Y] Да [ctrl-N] Нет"
msgid "Search"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s-MORE(%d)-"
msgstr "-ДАЛЬШЕ-"
msgid "away"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
msgstr "%s%s%s сменил тему %s%s%s на:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
msgstr ""
"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
#, c-format
msgid "%sError: maximum number of buffers is reached (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
msgstr ""
msgid "verbose"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "normal"
msgid_plural "normals"
msgstr[0] "обычные"
msgstr[1] "обычные"
msgstr[2] "обычные"
msgid "Debug disabled for cursor mode"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError adding filter \"%s\": %s"
msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
#, fuzzy
msgid "not enough arguments"
msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
#, fuzzy
msgid "a filter with same name already exists"
msgstr ""
"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
#. TRANSLATORS: %s is the error returned by regerror
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid regular expression (%s)"
msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
#, fuzzy
msgid "not enough memory"
msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
msgstr "Новая комбинация клавиш: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Key \"%s\" unbound (context: \"%s\")"
msgstr "Клавиша \"%s\" не привязана\n"
msgid "Hashtable focus:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Command for key: \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing command: \"%s\" on buffer \"%s\""
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#, c-format
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
msgstr ""
msgid "Debug disabled for mouse"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Alias commands"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
msgstr "%s рекурсия при вызове сокращения \"/%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid alias name: \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating alias \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Aliases with \"%s\":"
msgstr "Серверы с '%s':\n"
#, fuzzy
msgid "All aliases:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "completion:"
msgstr "собран:"
#, fuzzy, c-format
msgid "No alias found matching \"%s\""
msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n"
#, fuzzy
msgid "No alias defined"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sAlias \"%s\" not found"
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias \"%s\" removed"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
#, fuzzy
msgid "list, add or remove command aliases"
msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
msgid ""
"list [<alias>] || add <alias> [<command>[;<command>...]] || addcompletion "
"<completion> <alias> [<command>[;<command>...]] || del <alias> [<alias>...]"
msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
" list: list aliases (without argument, this list is displayed)\n"
" add: add an alias\n"
"addcompletion: add an alias with a custom completion\n"
" del: delete an alias\n"
" completion: completion for alias: by default completion is done with "
"target command\n"
" note: you can use %%command to use completion of an existing "
"command\n"
" alias: name of alias\n"
" command: command name with arguments (many commands can be separated "
"by semicolons)\n"
"\n"
"Note: in command, special variables are replaced:\n"
" $n: argument 'n' (between 1 and 9)\n"
" $-m: arguments from 1 to 'm'\n"
" $n-: arguments from 'n' to last\n"
" $n-m: arguments from 'n' to 'm'\n"
" $*: all arguments\n"
" $~: last argument\n"
" $var: where \"var\" is a local variable of buffer (see /buffer "
"localvar)\n"
" examples: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n"
"\n"
"Examples:\n"
" alias /split to split window horizontally:\n"
" /alias add split /window splith\n"
" alias /hello to say \"hello\" on all channels but not on #weechat:\n"
" /alias add hello /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
" alias /forcejoin to send IRC command \"forcejoin\" with completion of /"
"sajoin:\n"
" /alias addcompletion %%sajoin forcejoin /quote forcejoin"
msgstr ""
"сокращение: название сокращения\n"
" команда: название команды (команда WeeChat или IRC, несколько команд "
"могут быть разделены точкой с запятой \";\")\n"
" аргументы: аргументы команды\n"
"\n"
"Заметка: в команде специальные переменные $1, $2,..,$9 заменяются на "
"аргументы, $* заменяется на все аргументы.\n"
"Переменные $nick, $channel и $server заменяются на ник, канал и сервер "
"соответственно."
#, fuzzy
msgid "list of aliases"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "value of alias"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating completion for alias \"%s\": alias not found"
msgstr "%s параметр конфигурации \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy
msgid "alias pointer (optional)"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid "alias name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of default aliases"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "Spell checker for input (with Aspell)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is "aspell"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s dictionaries list:"
msgstr "конец списка /who"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: \"%s\" removed"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
#, c-format
msgid "%s: error: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: no dictionary on this buffer for adding word"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: many dictionaries are defined for this buffer, please specify "
"dictionary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: word \"%s\" added to personal dictionary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: failed to add word to personal dictionary"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: second "%s" is "aspell" or "enchant"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (using %s)"
msgstr " (нет pluginа)\n"
#, fuzzy
msgid "Spell checking is enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "Spell checking is disabled"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Default dictionary: %s"
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
msgid "(not set)"
msgstr ""
msgid "Specific dictionaries on buffers:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Aspell enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "Aspell disabled"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy
msgid "aspell plugin configuration"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid ""
"enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict "
"|| addword [<dict>] <word>"
msgstr ""
msgid ""
" enable: enable aspell\n"
" disable: disable aspell\n"
" toggle: toggle aspell\n"
"listdict: show installed dictionaries\n"
" setdict: set dictionary for current buffer (multiple dictionaries can be "
"separated by a comma)\n"
" deldict: delete dictionary used on current buffer\n"
" addword: add a word in personal aspell dictionary\n"
"\n"
"Input line beginning with a '/' is not checked, except for some commands "
"(see /set aspell.check.commands).\n"
"\n"
"To enable aspell on all buffers, use option \"default_dict\", then enable "
"aspell, for example:\n"
" /set aspell.check.default_dict \"en\"\n"
" /aspell enable\n"
"\n"
"To display a list of suggestions in a bar, use item \"aspell_suggest\".\n"
"\n"
"Default key to toggle aspell is alt-s."
msgstr ""
msgid "list of all languages supported by aspell"
msgstr ""
msgid "list of aspell installed dictionaries"
msgstr ""
msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell dictionary \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
msgid ""
"option for aspell (for list of available options and format, run command "
"\"aspell config\" in a shell)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating aspell option \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, fuzzy
msgid "text color for misspelled words (input bar)"
msgstr "цвет строки состояния"
#, fuzzy
msgid ""
"text color for suggestion on a misspelled word in bar item \"aspell_suggest\""
msgstr "цвет строки состояния"
msgid ""
"text color for delimiters displayed between two dictionaries in bar item "
"\"aspell_suggest\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"text color for delimiters displayed between two words in bar item "
"\"aspell_suggest\""
msgstr "цвет окна с подсвеченным сообщением (в строке состояния)"
msgid ""
"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell "
"checking is disabled for all other commands)"
msgstr ""
msgid ""
"default dictionary (or comma separated list of dictionaries) to use when "
"buffer has no dictionary defined (leave blank to disable aspell on buffers "
"for which you didn't explicitly enabled it)"
msgstr ""
msgid "check words during text search in buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enable aspell check for command line"
msgstr "вставить строку в поле ввода"
msgid ""
"real-time spell checking of words (slower, disabled by default: words are "
"checked only if there's delimiter after)"
msgstr ""
msgid ""
"number of suggestions to display in bar item \"aspell_suggest\" for each "
"dictionary set in buffer (-1 = disable suggestions, 0 = display all possible "
"suggestions in all languages)"
msgstr ""
msgid ""
"minimum length for a word to be spell checked (use 0 to check all words)"
msgstr ""
msgid ""
"delimiter displayed between two dictionaries in bar item \"aspell_suggest\""
msgstr ""
msgid "delimiter displayed between two words in bar item \"aspell_suggest\""
msgstr ""
msgid "comma-separated list of dictionaries used in buffer"
msgstr ""
msgid ""
"buffer pointer (\"0x12345678\") or buffer full name (\"irc.freenode.#weechat"
"\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error: unable to create speller for lang \"%s\""
msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Buffers list"
msgstr "Список буферов:"
#, c-format
msgid ""
"%sbuflist: warning: the script buffers.pl is loaded and provides a bar with "
"list of buffers similar to the buflist plugin; you may want to uninstall the "
"script buffers.pl (/script remove buffers.pl) or disable/unload the buflist "
"plugin; see WeeChat release notes for more information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "bar item with list of buffers"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid ""
" bar: add the \"buflist\" bar\n"
"refresh: force the refresh of the bar items (buflist, buflist2 and "
"buflist3)\n"
"\n"
"The lines with buffers are displayed using string evaluation (see /help eval "
"for the format), with these options:\n"
" - buflist.look.display_conditions: conditions to display a buffer in the "
"list\n"
" - buflist.format.buffer: format for a buffer which is not current buffer\n"
" - buflist.format.buffer_current: format for the current buffer\n"
"\n"
"The following variables can be used in these options:\n"
" - bar item data (see hdata \"bar_item\" in API doc for a complete list), "
"for example:\n"
" - ${bar_item.name}\n"
" - buffer data (see hdata \"buffer\" in API doc for a complete list), for "
"example:\n"
" - ${buffer.number}\n"
" - ${buffer.name}\n"
" - ${buffer.full_name}\n"
" - ${buffer.short_name}\n"
" - ${buffer.nicklist_nicks_count}\n"
" - irc_server: IRC server data, defined only on an IRC buffer (see hdata "
"\"irc_server\" in API doc)\n"
" - irc_channel: IRC channel data, defined only on an IRC channel buffer "
"(see hdata \"irc_channel\" in API doc)\n"
" - extra variables added by buflist for convenience:\n"
" - ${format_buffer}: the evaluated value of option buflist.format.buffer; "
"this can be used in option buflist.format.buffer_current to just change the "
"background color for example\n"
" - ${current_buffer}: a boolean (\"0\" or \"1\"), \"1\" if this is the "
"current buffer; it can be used in a condition: ${if:"
"${current_buffer}?...:...}\n"
" - ${merged}: a boolean (\"0\" or \"1\"), \"1\" if the buffer is merged "
"with at least another buffer; it can be used in a condition: ${if:"
"${merged}?...:...}\n"
" - ${format_number}: indented number with separator (evaluation of option "
"buflist.format.number)\n"
" - ${number}: indented number, for example \" 1\" if there are between 10 "
"and 99 buffers; for merged buffers, this variable is set with number for the "
"first buffer and spaces for the next buffers with same number\n"
" - ${number2}: indented number, for example \" 1\" if there are between "
"10 and 99 buffers\n"
" - ${number_displayed}: \"1\" if the number is displayed, otherwise "
"\"0\"\n"
" - ${indent}: indentation for name (channel and private buffers are "
"indented) (evaluation of option buflist.format.indent)\n"
" - ${format_nick_prefix}: colored nick prefix for a channel (evaluation "
"of option buflist.format.nick_prefix)\n"
" - ${color_nick_prefix}: color of nick prefix for a channel (set only if "
"the option buflist.look.nick_prefix is enabled)\n"
" - ${nick_prefix}: nick prefix for a channel (set only if the option "
"buflist.look.nick_prefix is enabled)\n"
" - ${format_name}: formatted name (evaluation of option buflist.format."
"name)\n"
" - ${name}: the short name (if set), with a fallback on the name\n"
" - ${color_hotlist}: the color depending on the highest hotlist level for "
"the buffer (evaluation of option buflist.format.hotlist_xxx where xxx is the "
"level)\n"
" - ${format_hotlist}: the formatted hotlist (evaluation of option buflist."
"format.hotlist)\n"
" - ${hotlist}: the raw hotlist\n"
" - ${hotlist_priority}: \"none\", \"low\", \"message\", \"private\" or "
"\"highlight\"\n"
" - ${format_lag}: the lag for an IRC server buffer, empty if there's no "
"lag (evaluation of option buflist.format.lag)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d signals hooked"
msgstr " обработчики сообщений:\n"
msgid ""
"add newline between the buffers displayed, so each buffer is displayed on a "
"separate line (recommended); if disabled, newlines must be manually added in "
"the formats with \"${\\n}\", and the mouse actions are not possible any more"
msgstr ""
msgid ""
"automatically scroll the buflist bar to always see the current buffer (this "
"works only with a bar on the left/right position with a \"vertical\" "
"filling); this value is the percent number of lines displayed before the "
"current buffer when scrolling (-1 = disable scroll); for example 50 means "
"that after a scroll, the current buffer is at the middle of bar, 0 means on "
"top of bar, 100 means at bottom of bar"
msgstr ""
msgid ""
"conditions to display a buffer (note: content is evaluated, see /help "
"buflist); for example to hide server buffers if they are merged with core "
"buffer: \"${buffer.hidden}==0 && ((${type}!=server && ${buffer.full_name}!"
"=core.weechat) || ${buffer.active}==1)\""
msgstr ""
msgid "enable buflist"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, clicks with left/right buttons on the line with current buffer "
"jump to previous/next visited buffer"
msgstr ""
msgid "if enabled, mouse gestures (drag & drop) move buffers in list"
msgstr ""
msgid ""
"get the nick prefix and its color from nicklist so that ${nick_prefix} can "
"be used in format; this can be slow on buffers with lot of nicks in "
"nicklist, so this option is disabled by default"
msgstr ""
msgid ""
"when the nick prefix is enabled, display a space instead if there is no nick "
"prefix on the buffer"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, mouse wheel up/down actions jump to previous/next buffer in list"
msgstr ""
msgid ""
"comma-separated list of extra signals that are hooked and trigger the "
"refresh of buffers list; this can be useful if some custom variables are "
"used in formats and need specific refresh"
msgstr ""
msgid ""
"comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata "
"variable of buffer (\"var\"), a hdata variable of IRC server (\"irc_server."
"var\") or a hdata variable of IRC channel (\"irc_channel.var\"); char \"-\" "
"can be used before field to reverse order, char \"~\" can be used to do a "
"case insensitive comparison; example: \"-~short_name\" for case insensitive "
"and reverse sort on buffer short name"
msgstr ""
msgid ""
"format of each line with a buffer (note: content is evaluated, see /help "
"buflist); example: standard format for bar item \"buflist\" and only the "
"buffer number between square brackets for other bar items (\"buflist2\" and "
"\"buflist3\"): \"${if:${bar_item.name}==buflist?"
"${format_number}${indent}${format_nick_prefix}${color_hotlist}${format_name}:"
"[${number}]}\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"format for the line with current buffer (note: content is evaluated, see /"
"help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid "format for hotlist (note: content is evaluated, see /help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format for a buffer with hotlist level \"low\" (note: content is evaluated, "
"see /help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format for a buffer with hotlist level \"message\" (note: content is "
"evaluated, see /help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format for a buffer with hotlist level \"private\" (note: content is "
"evaluated, see /help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
msgid ""
"format for a buffer with hotlist level \"highlight\" (note: content is "
"evaluated, see /help buflist)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"format for a buffer not in hotlist (note: content is evaluated, see /help "
"buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"separator for counts in hotlist (note: content is evaluated, see /help "
"buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"string displayed to indent channel and private buffers (note: content is "
"evaluated, see /help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format for lag on an IRC server buffer (note: content is evaluated, see /"
"help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid "format for buffer name (note: content is evaluated, see /help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format for nick prefix on a channel (note: content is evaluated, see /help "
"buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format for buffer number, ${number} is the indented number (note: content is "
"evaluated, see /help buflist)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid "Charset conversions"
msgstr "слоган WeeChat"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: UTF-8 is not allowed in charset decoding options (it is internal and "
"default charset: decode of UTF-8 is OK even if you specify another charset "
"to decode)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating charset \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
msgid ""
"global decoding charset: charset used to decode incoming messages when they "
"are not UTF-8 valid"
msgstr ""
msgid ""
"global encoding charset: charset used to encode outgoing messages (if empty, "
"default is UTF-8 because it is the WeeChat internal charset)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s, \"%s\": removed"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: terminal: %s, internal: %s"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, c-format
msgid "%s%s: wrong charset type (decode or encode expected)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid charset: \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "change charset for current buffer"
msgstr "не найдено имя канала для буфера"
msgid "decode|encode <charset> || reset"
msgstr ""
msgid ""
" decode: change decoding charset\n"
" encode: change encoding charset\n"
"charset: new charset for current buffer\n"
" reset: reset charsets for current buffer"
msgstr ""
msgid "Execution of external commands in WeeChat"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: end of command %d (\"%s\"), return code: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unexpected end of command %d (\"%s\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Executed commands"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
msgid "No command is running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Commands:"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#. TRANSLATORS: format: hours + minutes, for example: 3h59
#, c-format
msgid "%dh%02d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: format: minutes + seconds, for example: 3m59
#, c-format
msgid "%dm%02d"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: format: seconds, for example: 59s
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s before "ago" is elapsed time, for example: "3m59"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s%s%s %d%s%s%s: %s\"%s%s%s\"%s (pid: %d, started %s ago)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: command id \"%s\" not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: command with id \"%s\" is not running any more"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, c-format
msgid "%s%s: invalid options in option exec.command.default_options"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: failed to run command \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d commands removed"
msgstr " обработчики команд:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: command with id \"%s\" is still running"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" removed"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
#, fuzzy
msgid "execute external commands"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
msgid ""
"-list || [-sh|-nosh] [-bg|-nobg] [-stdin|-nostdin] [-buffer <name>] [-l|-o|-"
"n|-nf] [-cl|-nocl] [-sw|-nosw] [-ln|-noln] [-flush|-noflush] [-color ansi|"
"auto|irc|weechat|strip] [-rc|-norc] [-timeout <timeout>] [-name <name>] [-"
"pipe <command>] [-hsignal <name>] <command> || -in <id> <text> || -inclose "
"<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set "
"<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]"
msgstr ""
msgid ""
" -list: list commands\n"
" -sh: use the shell to execute the command, many commands can be piped "
"(WARNING: use this option ONLY if all arguments are safe, see option -nosh)\n"
" -nosh: do not use the shell to execute the command (required if the "
"command has some unsafe data, for example the content of a message from "
"another user) (default)\n"
" -bg: run process in background: do not display process output neither "
"return code (not compatible with options -o/-oc/-n/-nf/-pipe/-hsignal)\n"
" -nobg: catch process output and display return code (default)\n"
" -stdin: create a pipe for sending data to the process (with /exec -in/-"
"inclose)\n"
"-nostdin: do not create a pipe for stdin (default)\n"
" -buffer: display/send output of command on this buffer (if the buffer is "
"not found, a new buffer with name \"exec.exec.xxx\" is created)\n"
" -l: display locally output of command on buffer (default)\n"
" -o: send output of command to the buffer without executing commands "
"(not compatible with options -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -oc: send output of command to the buffer and execute commands (lines "
"starting with \"/\" or another custom command char) (not compatible with "
"options -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -n: display output of command in a new buffer (not compatible with "
"options -bg/-pipe/-hsignal)\n"
" -nf: display output of command in a new buffer with free content (no "
"word-wrap, no limit on number of lines) (not compatible with options -bg/-"
"pipe/-hsignal)\n"
" -cl: clear the new buffer before displaying output\n"
" -nocl: append to the new buffer without clear (default)\n"
" -sw: switch to the output buffer (default)\n"
" -nosw: don't switch to the output buffer\n"
" -ln: display line numbers (default in new buffer only)\n"
" -noln: don't display line numbers\n"
" -flush: display output of command in real time (default)\n"
"-noflush: display output of command after its end\n"
" -color: action on ANSI colors in output:\n"
" ansi: keep ANSI codes as-is\n"
" auto: convert ANSI colors to WeeChat/IRC (default)\n"
" irc: convert ANSI colors to IRC colors\n"
" weechat: convert ANSI colors to WeeChat colors\n"
" strip: remove ANSI colors\n"
" -rc: display return code (default)\n"
" -norc: don't display return code\n"
"-timeout: set a timeout for the command (in seconds)\n"
" -name: set a name for the command (to name it later with /exec)\n"
" -pipe: send the output to a WeeChat/plugin command (line by line); if "
"there are spaces in command/arguments, enclose them with double quotes; "
"variable $line is replaced by the line (by default the line is added after "
"the command, separated by a space) (not compatible with options -bg/-o/-oc/-"
"n/-nf)\n"
"-hsignal: send the output as a hsignal (to be used for example in a trigger) "
"(not compatible with options -bg/-o/-oc/-n/-nf)\n"
" command: the command to execute; if beginning with \"url:\", the shell is "
"disabled and the content of URL is downloaded and sent as output\n"
" id: command identifier: either its number or name (if set with \"-name "
"xxx\")\n"
" -in: send text on standard input of process\n"
"-inclose: same as -in, but stdin is closed after (and text is optional: "
"without text, the stdin is just closed)\n"
" -signal: send a signal to the process; the signal can be an integer or one "
"of these names: hup, int, quit, kill, term, usr1, usr2\n"
" -kill: alias of \"-signal <id> kill\"\n"
"-killall: kill all running processes\n"
" -set: set a hook property (see function hook_set in plugin API "
"reference)\n"
"property: hook property\n"
" value: new value for hook property\n"
" -del: delete a terminated command\n"
" -all: delete all terminated commands\n"
"\n"
"Default options can be set in the option exec.command.default_options.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /exec -n ls -l /tmp\n"
" /exec -sh -n ps xu | grep weechat\n"
" /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n"
" /exec -nf -noln links -dump https://weechat.org/files/doc/devel/"
"weechat_user.en.html\n"
" /exec -o uptime\n"
" /exec -pipe \"/print Machine uptime:\" uptime\n"
" /exec -n tail -f /var/log/messages\n"
" /exec -kill 0"
msgstr ""
msgid "ids (numbers and names) of executed commands"
msgstr ""
msgid ""
"default options for command /exec (see /help exec); example: \"-nosh -bg\" "
"to run all commands in background (no output), and without using the shell"
msgstr ""
msgid ""
"delay for purging finished commands (in seconds, 0 = purge commands "
"immediately, -1 = never purge)"
msgstr ""
msgid ""
"shell to use with command \"/exec -sh\"; it can be just the name of shell if "
"it is in PATH (for example \"bash\") or the absolute path to the shell (for "
"example \"/bin/bash\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for a running command flag in list of commands"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "text color for a finished command flag in list of commands"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "FIFO pipe for remote control"
msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory (%s)"
msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pipe opened (file: %s)"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
msgstr "%s не могу открыть FIFO pipe (%s) для чтения\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s): error %d %s"
msgstr "%s не могу создать FIFO pipe для удалённого управления (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pipe closed"
msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid text received in pipe"
msgstr "%s некорректный текст получен на FIFO pipe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: buffer \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error reading pipe (%d %s), closing it"
msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error opening file, closing it"
msgstr "%s ошибка чтения FIFO pipe, закрываю его\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pipe is enabled (file: %s)"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pipe is disabled"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy
msgid "fifo plugin configuration"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid "enable|disable|toggle"
msgstr ""
msgid ""
" enable: enable FIFO pipe\n"
"disable: disable FIFO pipe\n"
" toggle: toggle FIFO pipe\n"
"\n"
"FIFO pipe is used as remote control of WeeChat: you can send commands or "
"text to the FIFO pipe from your shell.\n"
"By default the FIFO pipe is in ~/.weechat/weechat_fifo\n"
"\n"
"The expected format is one of:\n"
" plugin.buffer *text or command here\n"
" *text or command here\n"
"\n"
"For example to change your freenode nick:\n"
" echo 'irc.server.freenode */nick newnick' >~/.weechat/weechat_fifo\n"
"\n"
"Please read the user's guide for more info and examples.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /fifo toggle"
msgstr ""
msgid "enable FIFO pipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"path for FIFO file; \"%h\" at beginning of string is replaced by WeeChat "
"home (\"~/.weechat\" by default); WeeChat PID can be used in path with "
"${info:pid} (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
msgid "name of FIFO pipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "values:"
msgstr " . значения: "
#. TRANSLATORS: "%s%s%s:" at beginning of string it the name of option
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s: %s %s[%s%s]%s"
msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#, fuzzy
msgid "(no description)"
msgstr " . описание: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%d%s/%s%d%s%s | Filter: %s%s%s | Sort: %s%s%s | Key(input): alt"
"+space=toggle boolean, alt+'-'(-)=subtract 1 or set, alt+'+'(+)=add 1 or "
"append, alt+f,alt+r(r)=reset, alt+f,alt+u(u)=unset, alt+enter(s)=set, alt+f,"
"alt+n(n)=set new value, alt+f,alt+a(a)=append, alt+','=mark/unmark, shift"
"+down=mark and move down, shift+up=move up and mark, ($)=refresh, ($"
"$)=unmark/refresh, (m)=mark matching options, (u)=unmark matching options, "
"alt+p(p)=toggle plugins desc, alt+v(v)=toggle help bar, ctrl+X(x)=switch "
"format, (q)=close buffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: there are no options displayed, unable to export."
msgstr ""
msgid "fast set WeeChat and plugins options"
msgstr ""
msgid ""
"-bar || -refresh || -up|-down [<number>] || -left|-right [<percent>] || -go "
"<line>|end || -toggle || -add [<value>] || -reset || -unset || -set || -"
"setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] <filename> "
"|| <filter>"
msgstr ""
msgid ""
" -bar: add the help bar\n"
" -refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window "
"refresh)\n"
" -up: move the selected line up by \"number\" lines\n"
" -down: move the selected line down by \"number\" lines\n"
" -left: scroll the fset buffer by \"percent\" of width on the left\n"
" -right: scroll the fset buffer by \"percent\" of width on the right\n"
" -go: select a line by number, first line number is 0 (\"end\" to "
"select the last line)\n"
" -toggle: toggle the boolean value\n"
" -add: add \"value\" (which can be a negative number) for integers and "
"colors, set/append to value for other types (set for a negative value, "
"append for a positive value)\n"
" -reset: reset the value of option\n"
" -unset: unset the option\n"
" -set: add the /set command in input to edit the value of option (move "
"the cursor at the beginning of value)\n"
" -setnew: add the /set command in input to edit a new value for the "
"option\n"
" -append: add the /set command to append something in the value of option "
"(move the cursor at the end of value)\n"
" -mark: toggle mark\n"
" -format: switch to the next available format\n"
" -export: export the options and values displayed in a file (each line "
"has format: \"/set name value\" or \"/unset name\")\n"
" -help: force writing of help on options in exported file (see /help "
"fset.look.export_help_default)\n"
" -nohelp: do not write help on options in exported file (see /help fset."
"look.export_help_default)\n"
" filter: set a new filter to see only matching options (this filter can "
"be used as input in fset buffer as well); allowed formats are:\n"
" * show all options (no filter)\n"
" xxx show only options with \"xxx\" in name\n"
" f:xxx show only configuration file \"xxx\"\n"
" t:xxx show only type \"xxx\" (bool/int/str/col)\n"
" d show only changed options\n"
" d:xxx show only changed options with \"xxx\" in name\n"
" d=xxx show only changed options with \"xxx\" in value\n"
" d==xxx show only changed options with exact value \"xxx\"\n"
" =xxx show only options with \"xxx\" in value\n"
" ==xxx show only options with exact value \"xxx\"\n"
" c:xxx show only options matching the evaluated condition "
"\"xxx\", using following variables: file, section, option, name, "
"parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny (b/i/s/"
"c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, value_undef, "
"value_changed, parent_value, min, max, description, description2, "
"description_en, description_en2, string_values\n"
"\n"
"The lines with options are displayed using string evaluation (see /help eval "
"for the format), with these options:\n"
" - fset.format.option1: first format for an option\n"
" - fset.format.option2: second format for an option\n"
"\n"
"The following variables can be used in these options:\n"
" - option data, with color and padded by spaces on the right:\n"
" - ${file}: configuration file (for example \"weechat\" or \"irc\")\n"
" - ${section}: section\n"
" - ${option}: option name\n"
" - ${name}: full option name (file.section.option)\n"
" - ${parent_name}: parent option name\n"
" - ${type}: option type (translated)\n"
" - ${type_en}: option type (in English)\n"
" - ${type_short}: short option type (bool/int/str/col)\n"
" - ${type_tiny}: tiny option type (b/i/s/c)\n"
" - ${default_value}: option default value\n"
" - ${default_value_undef}: \"1\" if default value is null, otherwise "
"\"0\"\n"
" - ${value}: option value\n"
" - ${value_undef}: \"1\" if value is null, otherwise \"0\"\n"
" - ${value_changed}: \"1\" if value is different from default value, "
"otherwise \"0\"\n"
" - ${value2}: option value, with inherited value if null\n"
" - ${parent_value}: parent option value\n"
" - ${min}: min value\n"
" - ${max}: max value\n"
" - ${description}: option description (translated)\n"
" - ${description2}: option description (translated), \"(no "
"description)\" (translated) if there's no description\n"
" - ${description_en}: option description (in English)\n"
" - ${description_en2}: option description (in English), \"(no "
"description)\" if there's no description\n"
" - ${string_values}: string values allowed for set of an integer option "
"using strings\n"
" - ${marked}: \"1\" if option is marked, otherwise \"0\"\n"
" - ${index}: index of option in list\n"
" - option data, with color but no spaces:\n"
" - same names prefixed by underscore, for example: ${_name}, "
"${_type}, ...\n"
" - option data, raw format (no colors/spaces):\n"
" - same names prefixed by two underscores, for example: ${__name}, "
"${__type}, ...\n"
" - option data, only spaces:\n"
" - same names prefixed with \"empty_\", for example: ${empty_name}, "
"${empty_type}\n"
" - other data:\n"
" - ${selected_line}: \"1\" if the line is selected, otherwise \"0\"\n"
" - ${newline}: insert a new line at point, so the option is displayed on "
"multiple lines\n"
"\n"
"Keys and input to move in on fset buffer:\n"
" up move one line up\n"
" down move one line down\n"
" pgup move one page up\n"
" pgdn move one page down\n"
" alt-home << move to first line\n"
" alt-end >> move to last line\n"
" F11 < scroll horizontally on the left\n"
" F12 > scroll horizontally on the right\n"
"\n"
"Keys and input to set options on fset buffer:\n"
" alt+space t toggle boolean value\n"
" alt+'-' - subtract 1 from value for integer/color, set "
"value for other types\n"
" alt+'+' + add 1 to value for integer/color, append to "
"value for other types\n"
" alt+f, alt+r r reset value\n"
" alt+f, alt+u u unset value\n"
" alt+enter s set value\n"
" alt+f, alt+n n set new value\n"
" alt+f, alt+a a append to value\n"
" alt+',' , mark/unmark option\n"
" shift+up move one line up and mark/unmark option\n"
" shift+down mark/unmark option and move one line down\n"
" m:xxx mark options displayed that are matching filter "
"\"xxx\" (any filter on option or value is allowed, see filters above)\n"
" u:xxx unmark options displayed that are matching "
"filter \"xxx\" (any filter on option or value is allowed, see filters "
"above)\n"
"\n"
"Other keys and input on fset buffer:\n"
" ctrl+L refresh options and whole screen (command: /fset "
"-refresh)\n"
" $ refresh options (keep marked options)\n"
" $$ refresh options (unmark all options)\n"
" alt+p p toggle plugin description options (plugins.desc."
"*)\n"
" alt+v v toggle help bar\n"
" s:x,y sort options by fields x,y (see /help fset.look."
"sort)\n"
" s: reset sort to its default value (see /help fset."
"look.sort)\n"
" w:xxx export options in file \"xxx\"\n"
" w-:xxx export options in file \"xxx\" without help\n"
" w+:xxx export options in file \"xxx\" with help\n"
" ctrl+X x switch the format used to display options\n"
" q close fset buffer\n"
"\n"
"Mouse actions on fset buffer:\n"
" wheel up/down move line up/down\n"
" left button move line here\n"
" right button toggle boolean (on/off) or edit the option "
"value\n"
" right button + drag left/right increase/decrease value for integer/color, "
"set/append to value for other types\n"
" right button + drag up/down mark/unmark multiple options\n"
"\n"
"Note: if input has one or more leading spaces, the following text is "
"interpreted as a filter, without the spaces. For example \" q\" searches all "
"options with \"q\" inside name while \"q\" closes the fset buffer.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" show IRC options changed:\n"
" /fset d:irc.*\n"
" show all options with \"nicklist\" in name:\n"
" /fset nicklist\n"
" show all values which contain \"red\":\n"
" /fset =red\n"
" show all values which are exactly \"red\":\n"
" /fset ==red\n"
" show all integer options in irc plugin:\n"
" /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "configuration files, sections, options and words of options"
msgstr "Не найден параметр\n"
msgid ""
"automatically unmark all options after an action on marked options or after "
"a refresh"
msgstr ""
msgid ""
"condition to catch /set command and display results in the fset buffer; "
"following variables can be used: ${name} (name of option given for the /set "
"command), ${count} (number of options found with the /set argument); an "
"empty string disables the catch of /set command; with value \"1\", the fset "
"buffer is always used with /set command"
msgstr ""
msgid ""
"write help for each option exported by default (this can be overridden with "
"arguments \"-help\" and \"-nohelp\" for command /fset -export)"
msgstr ""
msgid ""
"number of format used to display options; this is dynamically changed by the "
"key ctrl-X on the fset buffer"
msgstr ""
msgid ""
"string displayed when an option is marked (to do an action on multiple "
"options)"
msgstr ""
msgid "left/right scroll in fset buffer (percent of width)"
msgstr ""
msgid "show the plugin description options (plugins.desc.*)"
msgstr ""
msgid ""
"comma-separated list of fields to sort options (see /help fset for a list of "
"fields); char \"-\" can be used before field to reverse order, char \"~\" "
"can be used to do a case insensitive comparison; example: \"-~name\" for "
"case insensitive and reverse sort on option name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "string displayed when an option is not marked"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
msgid "use the color to display value of color options"
msgstr ""
msgid ""
"use keys alt+X in fset buffer to do actions on options; if disabled, only "
"the input is allowed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use /mute command to set options"
msgstr "отобразить помощь по командам"
msgid ""
"first format of each line with an option which is not marked nor the "
"selected one (note: content is evaluated, see /help fset); an empty string "
"uses the default format (\"${marked} ${name} ${type} ${value2}\"), which "
"is without evaluation of string and then much faster; formats can be "
"switched with key ctrl+X"
msgstr ""
msgid ""
"second format of each line with an option which is not marked not the "
"selected one (note: content is evaluated, see /help fset); an empty string "
"uses the default format (\"${marked} ${name} ${type} ${value2}\"), which "
"is without evaluation of string and then much faster; formats can be "
"switched with key ctrl+X"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"format of help line written before each option exported in a file (note: "
"content is evaluated, see /help fset)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format of each option exported in a file (note: content is evaluated, see /"
"help fset)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid ""
"format of each option with \"null\" value exported in a file (note: content "
"is evaluated, see /help fset)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
#, fuzzy
msgid "color for default value"
msgstr " . значение по умолчанию: %d\n"
msgid "color for default value on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for description"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
#, fuzzy
msgid "color for description on the selected line"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "color for file"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "color for file on the selected line"
msgstr "цвет ников"
#, fuzzy
msgid "color for file if value is changed"
msgstr "цвет чата"
msgid "color for file if value is changed on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for default value in help bar"
msgstr "цвет ников"
#, fuzzy
msgid "color for description in help bar"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "color for name in help bar"
msgstr "цвет ников"
#, fuzzy
msgid "color for quotes around string values"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#, fuzzy
msgid "color for allowed values"
msgstr "цвет отошедших ников"
#, fuzzy
msgid "color for index of option"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
msgid "color for index of option on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"background color for a marked line (used with the first format, see option "
"fset.format.option1)"
msgstr "цвет вводимого текста"
#, fuzzy
msgid ""
"background color for a marked line (used with the second format, see option "
"fset.format.option2)"
msgstr "цвет вводимого текста"
#, fuzzy
msgid ""
"background color for the selected line (used with the first format, see "
"option fset.format.option1)"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid ""
"background color for the selected line (used with the second format, see "
"option fset.format.option2)"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "color for mark indicator"
msgstr "цвет отошедших ников"
#, fuzzy
msgid "color for mark indicator on the selected line"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "color for max value"
msgstr "цвет чата"
msgid "color for max value on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for min value"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "color for min value on the selected line"
msgstr "цвет ников"
#, fuzzy
msgid "color for name"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "color for name on the selected line"
msgstr "цвет ников"
#, fuzzy
msgid "color for name if value is changed"
msgstr "цвет чата"
msgid "color for name if value is changed on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for option"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "color for option on the selected line"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "color for option if value is changed"
msgstr "параметров найдено\n"
msgid "color for option if value is changed on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for name of parent option"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
#, fuzzy
msgid "color for name of parent option on the selected line"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "color for value of parent option"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
#, fuzzy
msgid "color for value of parent option on the selected line"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
msgid "color for quotes around string values on the selected line"
msgstr ""
msgid "color for quotes around string values which are changed"
msgstr ""
msgid ""
"color for quotes around string values which are changed on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for section"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "color for section on the selected line"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "color for section if value is changed"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
msgid "color for section if value is changed on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for string values"
msgstr "цвет чата"
msgid "color for string values on the selected line"
msgstr ""
msgid ""
"color for the count of options found with the current filter in title of "
"buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for current option number in title of buffer"
msgstr "цвет текущего канала в строке состояния"
#, fuzzy
msgid "color for filter in title of buffer"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
msgid "color for number of marked options in title of buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for sort in title of buffer"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
#, fuzzy
msgid "color for type"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "color for type on the selected line"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#, fuzzy
msgid "color for mark indicator when the option is not marked"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
#, fuzzy
msgid ""
"color for mark indicator when the option is not marked on the selected line"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "color for value"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "color for value on the selected line"
msgstr "цвет отошедших ников"
msgid "color for value changed (different from default)"
msgstr ""
msgid "color for value changed (different from default) on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for undefined value"
msgstr "цвет чата"
msgid "color for undefined value on the selected line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of fset options"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "fset option pointer (optional)"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid "option name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "fset options"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid "Fast set of WeeChat and plugins options"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" already registered (register ignored)"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to register script \"%s\" (another script already exists with "
"this name)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: registered script \"%s\", version %s (%s)"
msgstr ""
msgid "Support of scheme scripts (with Guile)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stdout/stderr (%s): %s"
msgstr "%sСервер: %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: function \"%s\" must return a valid value"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error in function \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: loading script \"%s\""
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: function \"register\" not found (or failed) in file \"%s\""
msgstr ""
"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unloading script \"%s\""
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" unloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: script \"%s\" not loaded"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy
msgid "server"
msgid_plural "servers"
msgstr[0] "сервер"
msgstr[1] "сервер"
msgstr[2] "сервер"
msgid "Lag"
msgstr ""
msgid "IRC (Internet Relay Chat) protocol"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from server because upgrade can't work for servers "
"connected via SSL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "server" or "servers"
#. TRANSLATORS: "%s" after "%d" is "client" or "clients"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnected from %d %s (SSL connection not supported with upgrade)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to add temporary server \"%s\" (check if there is already a "
"server with this name)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: WARNING: some network connections may still be opened and not visible, "
"you should restart WeeChat now (with /quit)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new channel"
msgstr "%s не могу расположить новый канал"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s %s(%s%s%s)%s is back on server"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s зашёл на канал %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: \"-yes\" argument is required for nick \"*\" (security reason), see /"
"help %s"
msgstr ""
"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: cannot execute command /%s, channel mode \"%s\" is not supported by "
"server"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: future away: %s"
msgstr "Планирование статуса на %s%s%s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: future away removed"
msgstr "Планирование статуса на %s%s%s удалено.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel buffer"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: already connected to server \"%s\"!"
msgstr "%s уже подключен к серверу \"%s\"!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!"
msgstr "%s подключается к серверу \"%s\"!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: server %s%s%s added (temporary server, NOT SAVED!)"
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to add temporary server \"%s\" because the addition of "
"temporary servers with command /connect is currently disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: if you want to add a standard server, use the command \"/server add"
"\" (see /help server); if you really want to add a temporary server (NOT "
"SAVED), turn on the option irc.look.temporary_servers"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: \"%s\" command can only be executed in a channel or private buffer"
msgstr ""
"%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала или привата\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCTCP query to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed on a server buffer"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to resolve local address of server socket: error %d %s"
msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not connected to server \"%s\"!"
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: auto-reconnection is cancelled"
msgstr "Авто-переподключение отменено\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s mask: %s / server: %s / channel: %s"
msgstr " (нет обработчика сообщений)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignore list:"
msgstr "конец списка /who"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no ignore in list"
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: ignore already exists"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignore added:"
msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error adding ignore"
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: all ignores deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignore \"%s\" deleted"
msgstr "Игнорирования не заданы.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: ignore not found"
msgstr "подпись не найдена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: wrong ignore number"
msgstr "%s неправильный номер буфера\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on connected irc server"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
#, c-format
msgid "%s%s: mask must begin with nick"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for regular expression"
msgstr "%s недостаточно памяти для регулярного выражения\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" is not a valid regular expression (%s)"
msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you must specify channel for \"%s\" command if you're not in a channel"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word)
msgid "Notice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: server must be specified because you are not on an irc server or "
"channel"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: notify already exists"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
#, c-format
msgid "%sMonitor list is full (%d)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: notification added for %s%s%s"
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error adding notification"
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: all notifications deleted"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no notification in list"
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: notification deleted for %s%s%s"
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: notification not found"
msgstr "подпись не найдена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command can not be executed with a channel name (\"%s\")"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере канала\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "nick:"
msgstr "ник"
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %s%s %s[%s%s%s]%s%s%s"
msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
msgid "connected"
msgstr "подключен"
msgid "not connected"
msgstr "отключен"
msgid " (temporary)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
#, fuzzy
msgid "channel"
msgid_plural "channels"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d каналов"
msgstr[2] "%d каналов"
#, fuzzy
msgid "All servers:"
msgstr "Все серверы:\n"
#, fuzzy
msgid "No server"
msgstr "Нет сервера.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers with \"%s\":"
msgstr "Серверы с '%s':\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No server found with \"%s\""
msgstr "Серверы с '%s' не найдены.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to add server"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: server %s%s%s added"
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been copied to %s%s%s"
msgstr "Сервер %s%s%s скопирован в %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been renamed to %s%s%s"
msgstr "Сервер %s%s%s переименован в %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d server moved"
msgid_plural "%d servers moved"
msgstr[0] " обработчики таймера:\n"
msgstr[1] " обработчики таймера:\n"
msgstr[2] " обработчики таймера:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" is not a temporary server"
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: server %s%s%s is not temporary any more"
msgstr "Сервер %s%s%s создан\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try \"/"
"disconnect %s\" before."
msgstr ""
"%s вы не можете удалить сервер \"%s\" потому, что подключены к нему. "
"Попробуйте отключиться (/disconnect) %s перед удалением.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: server %s%s%s has been deleted"
msgstr "Сервер %s%s%s удалён\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: messages outqueue DELETED for all servers. Some messages from you or "
"WeeChat may have been lost!"
msgstr ""
"Исходящая очередь сообщений УДАЛЕНА на всех серверах. Некоторые исходящие "
"сообщения могли быть утеряны!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: you are not on channel \"%s\""
msgstr "%s не могу создать новый канал \"%s\"\n"
msgid "find information about the administrator of the server"
msgstr "найти информацию об администрации сервера"
#, fuzzy
msgid "[<target>]"
msgstr "[цель]"
msgid "target: server name"
msgstr "цель: название сервера"
#, fuzzy
msgid "execute a command on all channels of all connected servers"
msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов"
#, fuzzy
msgid ""
"[-current] [-exclude=<channel>[,<channel>...]] <command> [<arguments>] || [-"
"current] -include=<channel>[,<channel>...] <command> [<arguments>]"
msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
msgid ""
" -current: execute command for channels of current server only\n"
" -exclude: exclude some channels (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" -include: include only some channels (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" command: command to execute\n"
"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and "
"$server are replaced by their value)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" execute '/me is testing' on all channels:\n"
" /allchan me is testing\n"
" say 'hello' everywhere but not on #weechat:\n"
" /allchan -exclude=#weechat msg * hello\n"
" say 'hello' everywhere but not on #weechat and channels beginning with "
"#linux:\n"
" /allchan -exclude=#weechat,#linux* msg * hello\n"
" say 'hello' on all channels beginning with #linux:\n"
" /allchan -include=#linux* msg * hello"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "execute a command on all private buffers of all connected servers"
msgstr "отправить действие на все каналы всех подключенных серверов"
#, fuzzy
msgid ""
"[-current] [-exclude=<nick>[,<nick>...]] <command> [<arguments>] || [-"
"current] -include=<nick>[,<nick>...] <command> [<arguments>]"
msgstr "[сокращение [команда [аргументы]]]"
msgid ""
" -current: execute command for private buffers of current server only\n"
" -exclude: exclude some nicks (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" -include: include only some nicks (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" command: command to execute\n"
"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and "
"$server are replaced by their value)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" execute '/me is testing' on all private buffers:\n"
" /allpv me is testing\n"
" say 'hello' everywhere but not for nick foo:\n"
" /allpv -exclude=foo msg * hello\n"
" say 'hello' everywhere but not for nick foo and nicks beginning with bar:\n"
" /allpv -exclude=foo,bar* msg * hello\n"
" say 'hello' for all nicks beginning with bar:\n"
" /allpv -include=bar* msg * hello\n"
" close all private buffers:\n"
" /allpv close"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "execute a command on all connected servers"
msgstr "отправить сообщение на все каналы всех поключенных серверов"
msgid ""
"[-exclude=<server>[,<server>...]] <command> [<arguments>] || -"
"include=<server>[,<server>...] <command> [<arguments>]"
msgstr ""
msgid ""
" -exclude: exclude some servers (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" -include: include only some servers (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" command: command to execute\n"
"arguments: arguments for command (special variables $nick, $channel and "
"$server are replaced by their value)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" change nick on all servers:\n"
" /allserv nick newnick\n"
" set away on all servers:\n"
" /allserv away I'm away\n"
" do a whois on my nick on all servers:\n"
" /allserv whois $nick"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ban nicks or hosts"
msgstr "банит ник или хост"
#, fuzzy
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
msgstr "[канал] [ник [ник ...]]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host\n"
"\n"
"Without argument, this command displays the ban list for current channel."
msgstr ""
"канал: канал для снятия бана\n"
" ник: ник или хост для снятия бана"
#, fuzzy
msgid "client capability negotiation"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
msgid "ls || list || req|ack [<capability> [<capability>...]] || end"
msgstr ""
msgid ""
" ls: list the capabilities supported by the server\n"
" list: list the capabilities currently enabled\n"
" req: request a capability\n"
" ack: acknowledge capabilities which require client-side acknowledgement\n"
" end: end the capability negotiation\n"
"\n"
"Without argument, \"ls\" and \"list\" are sent.\n"
"\n"
"Capabilities supported by WeeChat are: account-notify, away-notify, cap-"
"notify, chghost, extended-join, invite-notify, multi-prefix, server-time, "
"userhost-in-names.\n"
"\n"
"The capabilities to automatically enable on servers can be set in option irc."
"server_default.capabilities (or by server in option irc.server.xxx."
"capabilities).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /cap\n"
" /cap req multi-prefix away-notify"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "подключиться к серверу(-ам)"
#, fuzzy
msgid ""
"<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-"
"switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]"
msgstr ""
"[-all [-nojoin] | сервер [servername ...] [-nojoin] | адрес [-port порт] [-"
"ipv6] [-ssl]]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: server name, which can be:\n"
" - internal server name (added by /server add, recommended "
"usage)\n"
" - hostname/port or IP/port, port is 6667 by default\n"
" - URL with format: irc[6][s]://[nickname[:password]@]irc.example."
"org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" Note: for an address/IP/URL, a temporary server is added (NOT "
"SAVED), see /help irc.look.temporary_servers\n"
" option: set option for server (for boolean option, value can be "
"omitted)\n"
" nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n"
" -all: connect to all servers defined in configuration\n"
" -auto: connect to servers with autoconnect enabled\n"
" -open: connect to all opened servers that are not currently connected\n"
" -nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
" -switch: switch to next server address\n"
"\n"
"To disconnect from a server or stop any connection attempt, use command /"
"disconnect.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /connect freenode\n"
" /connect irc.oftc.net/6667\n"
" /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n"
" /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
" /connect irc://nick@irc.oftc.net/#channel\n"
" /connect -switch"
msgstr ""
" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
" сервер: название сервера для переподключения\n"
"-nojoin: не заходить на каналы (даже если автозаход включен для сервера)\n"
" адрес: адрес сервера, создавая временный сервер\n"
" порт: порт сервера (число, по-умолчанию - 6667)\n"
" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
" ssl: использовать протокол SSL"
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
msgstr "отправить CTCP сообщение (Client-To-Client Protocol)"
#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]"
msgstr "адресат[,адресат] текст"
#, fuzzy
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
" target: nick or channel ('*' = current channel)\n"
" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", etc.)\n"
"arguments: arguments for CTCP\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /ctcp toto time\n"
" /ctcp toto version\n"
" /ctcp * version"
msgstr ""
" адресат: получатель CTCP сообщения\n"
" тип: тип CTCP сообщения (например: \"version\", \"ping\", ..)\n"
"аргументы: аргументы CTCP сообщения"
msgid "leave and rejoin a channel"
msgstr "покинуть канал и зайти снова"
#, fuzzy
msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<message>]"
msgstr "[канал[,канал]] [сообщение]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
" канал: название покидаемого канала\n"
"сообщение: причина покидания (отображается другим пользователям)"
#, fuzzy
msgid "start a DCC (file transfer or direct chat)"
msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат"
msgid "chat <nick> || send <nick> <file>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"nick: nick\n"
"file: filename (on local host)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" chat with nick \"toto\":\n"
" /dcc chat toto\n"
" send file \"/home/foo/bar.txt\" to nick \"toto\":\n"
" /dcc send toto /home/foo/bar.txt"
msgstr ""
"действие: 'send' (послать файл), 'chat' (предложить DCC-беседу) или "
"'close' (завершить DCC-беседу)\n"
" ник: адресат для файла или DCC-беседы\n"
" файл: отправляемый файл (на местном хосте)"
#, fuzzy
msgid "remove channel half-operator status from nick(s)"
msgstr "снимает статус оператора с ника(-ов)"
#, fuzzy
msgid "<nick> [<nick>...]"
msgstr "ник [ник ...]"
msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: remove channel half-operator status from everybody on channel except "
"yourself"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "remove channel operator status from nick(s)"
msgstr "снимает статус оператора с ника(-ов)"
#, fuzzy
msgid "<nick> [<nick>...] || * -yes"
msgstr "ник [ник ...]"
msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: remove channel operator status from everybody on channel except "
"yourself"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "remove voice from nick(s)"
msgstr "снимает право голоса с ника(-ов)"
msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: remove voice from everybody on channel"
msgstr ""
msgid "shutdown the server"
msgstr "выключить сервер"
#, fuzzy
msgid "disconnect from one or all IRC servers"
msgstr "отключиться от сервера(-ов)"
#, fuzzy
msgid "[<server>|-all|-pending [<reason>]]"
msgstr "[[сервер] маска_сервера]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: internal server name\n"
" -all: disconnect from all servers\n"
"-pending: cancel auto-reconnection on servers currently reconnecting\n"
" reason: reason for the \"quit\""
msgstr ""
" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы "
"(даже если автоматический заход включен для сервера)"
#, fuzzy
msgid "give channel half-operator status to nick(s)"
msgstr "даёт статус оператора канала нику(-ам)"
msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: give channel half-operator status to everybody on channel"
msgstr ""
msgid "ignore nicks/hosts from servers or channels"
msgstr ""
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
msgstr ""
msgid ""
" list: list all ignores\n"
" add: add an ignore\n"
" nick: nick or hostname (can be a POSIX extended regular expression if "
"\"re:\" is given or a mask using \"*\" to replace zero or more chars)\n"
" del: delete an ignore\n"
" number: number of ignore to delete (look at list to find it)\n"
" -all: delete all ignores\n"
" server: internal server name where ignore is working\n"
" channel: channel name where ignore is working\n"
"\n"
"Note: the regular expression can start with \"(?-i)\" to become case "
"sensitive.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" ignore nick \"toto\" everywhere:\n"
" /ignore add toto\n"
" ignore host \"toto@domain.com\" on freenode server:\n"
" /ignore add toto@domain.com freenode\n"
" ignore host \"toto*@*.domain.com\" on freenode/#weechat:\n"
" /ignore add toto*@*.domain.com freenode #weechat"
msgstr ""
msgid "get information describing the server"
msgstr "получить описание сервера"
msgid "invite a nick on a channel"
msgstr "пригласить ник на канал"
#, fuzzy
msgid "<nick> [<nick>...] [<channel>]"
msgstr "ник [ник ...]"
#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
" ник: приглашаемый ник\n"
"канал: целевой канал"
#, fuzzy
msgid "check if a nick is currently on IRC"
msgstr "проверить, есть ли ник в IRC"
#, fuzzy
msgid "nick: nick"
msgstr "ник: ник"
msgid "join a channel"
msgstr "зайти на канал"
#, fuzzy
msgid ""
"[-noswitch] [-server <server>] [<channel1>[,<channel2>...]] [<key1>[,"
"<key2>...]]"
msgstr "канал[,канал] [ключ[,ключ]]"
msgid ""
"-noswitch: do not switch to new buffer\n"
" server: send to this server (internal name)\n"
" channel: channel name to join\n"
" key: key to join the channel (channels with a key must be the first in "
"list)\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /join #weechat\n"
" /join #protectedchan,#weechat key\n"
" /join -server freenode #weechat\n"
" /join -noswitch #weechat"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "kick a user out of a channel"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
#, fuzzy
msgid "[<channel>] <nick> [<reason>]"
msgstr "[канал] ник [комментарий]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick\n"
" reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced "
"by their value)"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
#, fuzzy
msgid "kick a user out of a channel and ban the host"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick\n"
" reason: reason (special variables $nick, $channel and $server are replaced "
"by their value)\n"
"\n"
"It is possible to kick/ban with a mask, nick will be extracted from mask and "
"replaced by \"*\".\n"
"\n"
"Example:\n"
" ban \"*!*@host.com\" and then kick \"toto\":\n"
" /kickban toto!*@host.com"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
msgid "close client-server connection"
msgstr "закрыть соединение клиент-сервер"
#, fuzzy
msgid "<nick> [<reason>]"
msgstr "ник текст"
#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick\n"
"reason: reason"
msgstr ""
" ник: приглашаемый ник\n"
"канал: целевой канал"
msgid "list all servernames which are known by the server answering the query"
msgstr "перечислить все серверы известные серверу, отвечающему на запрос"
#, fuzzy
msgid "[[<target>] <server_mask>]"
msgstr "[[сервер] маска_сервера]"
#, fuzzy
msgid ""
" target: this remote server should answer the query\n"
"server_mask: list of servers must match this mask"
msgstr ""
"сервер: сервер, отвечающий на запрос\n"
" маска: маска, кторой должен удовлетворять список серверов"
msgid "list channels and their topic"
msgstr "перечислить каналы и их темы"
#, fuzzy
msgid "[-server <server>] [-re <regex>] [<channel>[,<channel>...]] [<target>]"
msgstr "канал[,канал] [ключ[,ключ]]"
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
" regex: POSIX extended regular expression used to filter results (case "
"insensitive, can start by \"(?-i)\" to become case sensitive)\n"
"channel: channel to list\n"
" target: server name\n"
"\n"
"Examples:\n"
" list all channels on server (can be very slow on large networks):\n"
" /list\n"
" list channel #weechat:\n"
" /list #weechat\n"
" list all channels beginning with \"#weechat\" (can be very slow on large "
"networks):\n"
" /list -re #weechat.*"
msgstr ""
msgid "get statistics about the size of the IRC network"
msgstr "получить статистику о размерах сети IRC"
#, fuzzy
msgid "[<mask> [<target>]]"
msgstr "[маска [цель]]"
msgid ""
" mask: servers matching the mask only\n"
"target: server for forwarding request"
msgstr ""
"маска: показывать только серверы, подходящие по маске\n"
" цель: сервер для перенаправления запроса"
msgid "show a graphical map of the IRC network"
msgstr ""
msgid "send a CTCP action to the current channel"
msgstr "отправить CTCP-действие на текущий канал"
#, fuzzy
msgid "<message>"
msgstr "сообщение"
msgid "message: message to send"
msgstr "сообщение: отправляемое сообщение"
msgid "change channel or user mode"
msgstr "сменить режим канала или пользователя"
#, fuzzy
msgid ""
"[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o"
msgstr ""
"{ канал {[+|-]|o|p|s|i|t|n|b|v} [лимит] [пользователь] [маска бана] } | "
"{ ник {[+|-]|i|w|s|o} }"
#, fuzzy
msgid ""
"channel modes:\n"
" channel: channel name to modify (default is current one)\n"
" o: give/take channel operator privileges\n"
" p: private channel flag\n"
" s: secret channel flag\n"
" i: invite-only channel flag\n"
" t: topic settable by channel operator only flag\n"
" n: no messages to channel from clients on the outside\n"
" m: moderated channel\n"
" l: set the user limit to channel\n"
" b: set a ban mask to keep users out\n"
" e: set exception mask\n"
" v: give/take the ability to speak on a moderated channel\n"
" k: set a channel key (password)\n"
"user modes:\n"
" nick: nick to modify\n"
" i: mark a user as invisible\n"
" s: mark a user for receive server notices\n"
" w: user receives wallops\n"
" o: operator flag\n"
"\n"
"List of modes is not comprehensive, you should read documentation about your "
"server to see all possible modes.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" protect topic on channel #weechat:\n"
" /mode #weechat +t\n"
" become invisible on server:\n"
" /mode nick +i"
msgstr ""
"режимы канала:\n"
" канал: название модифицируемого канала\n"
" o: дать/забрать привилегии оператора\n"
" p: флаг личного канала\n"
" s: флаг тайного канала\n"
" i: флаг канала \"только по приглашению\"\n"
" t: тему могут менять только операторы канала\n"
" n: блокировать сообщения от пользователей со стороны\n"
" m: модерируемый канал\n"
" l: установить лимит пользователей\n"
" b: установить маску бана\n"
" e: установить маску исключения\n"
" v: дать/забрать возможность говорить на модерируемом канале\n"
" k: установить пароль на канал\n"
"режимы пользователей:\n"
" ники: модифицируемые ники\n"
" i: пометить пользователя как невидимого\n"
" s: пометить пользователя как получателя уведомлений сервера\n"
" w: пользователь получает wallops\n"
" o: флаг оператора"
msgid "get the \"Message Of The Day\""
msgstr "получить \"Message Of The Day\""
msgid "send message to a nick or channel"
msgstr "отправить сообщение нику или на канал"
#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <text>"
msgstr "адресат[,адресат] текст"
#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
"target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
" text: text to send"
msgstr ""
"адресат: ник или канал (можно использовать маску, '*' = текущий канал)\n"
"текст: отправляаемый текст"
#, fuzzy
msgid "list nicks on channels"
msgstr "перечислить ники на канале"
#, fuzzy
msgid "[<channel>[,<channel>...]]"
msgstr "[канал[,канал]]"
msgid "channel: channel name"
msgstr "канал: название канала"
#, fuzzy
msgid "change current nick"
msgstr "сменить текущий ник"
#, fuzzy
msgid "[-all] <nick>"
msgstr "[-all] ник"
#, fuzzy
msgid ""
"-all: set new nick for all connected servers\n"
"nick: new nick"
msgstr ""
"-all: установить новый ник для всех подключенных серверов\n"
" ник: новый ник"
msgid "send notice message to user"
msgstr "отправить уведомление пользователю"
#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <target> <text>"
msgstr "адресат[,адресат] текст"
#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
"target: nick or channel name\n"
" text: text to send"
msgstr ""
"адресат: ник или канал (можно использовать маску, '*' = текущий канал)\n"
"текст: отправляаемый текст"
msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
msgstr ""
msgid "add <nick> [<server> [-away]] || del <nick>|-all [<server>]"
msgstr ""
msgid ""
" add: add a notification\n"
" nick: nick\n"
"server: internal server name (by default current server)\n"
" -away: notify when away message is changed (by doing whois on nick)\n"
" del: delete a notification\n"
" -all: delete all notifications\n"
"\n"
"Without argument, this command displays notifications for current server (or "
"all servers if command is issued on core buffer).\n"
"\n"
"Examples:\n"
" notify when \"toto\" joins/quits current server:\n"
" /notify add toto\n"
" notify when \"toto\" joins/quits freenode server:\n"
" /notify add toto freenode\n"
" notify when \"toto\" is away or back on freenode server:\n"
" /notify add toto freenode -away"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "give channel operator status to nick(s)"
msgstr "даёт статус оператора канала нику(-ам)"
msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: give channel operator status to everybody on channel"
msgstr ""
msgid "get operator privileges"
msgstr "получить привилегии оператора"
#, fuzzy
msgid "<user> <password>"
msgstr "пользователь пароль"
msgid ""
" user: user\n"
"password: password"
msgstr ""
msgid "leave a channel"
msgstr "покинуть канал"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name to leave\n"
"message: part message (displayed to other users)"
msgstr ""
" канал: название покидаемого канала\n"
"сообщение: причина покидания (отображается другим пользователям)"
#, fuzzy
msgid "send a ping to server"
msgstr "ping'ануть сервер"
#, fuzzy
msgid "<target1> [<target2>]"
msgstr "[маска [цель]]"
#, fuzzy
msgid ""
"target1: server\n"
"target2: forward ping to this server"
msgstr ""
"сервер1: цель для ping'а\n"
"сервер2: перенаправить пинг на этот сервер"
msgid "answer to a ping message"
msgstr "ответить на ping"
#, fuzzy
msgid "<daemon> [<daemon2>]"
msgstr "daemon [daemon2]"
msgid ""
" daemon: daemon who has responded to Ping message\n"
"daemon2: forward message to this daemon"
msgstr ""
" daemon: daemon, ответивший на сообщение\n"
"daemon2: перенаправить сообщение этому daemon'у"
msgid "send a private message to a nick"
msgstr "отправить личное сообщение нику"
#, fuzzy
msgid "[-noswitch] [-server <server>] <nick>[,<nick>...] [<text>]"
msgstr "[сервер | ник]"
#, fuzzy
msgid ""
"-noswitch: do not switch to new buffer\n"
" server: send to this server (internal name)\n"
" nick: nick\n"
" text: text to send"
msgstr ""
"адресат: ник или канал (можно использовать маску, '*' = текущий канал)\n"
"текст: отправляаемый текст"
#, fuzzy
msgid "quiet nicks or hosts"
msgstr "снимает бан с хоста или ника"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host\n"
"\n"
"Without argument, this command displays the quiet list for current channel."
msgstr ""
"канал: канал для снятия бана\n"
" ник: ник или хост для снятия бана"
msgid "send raw data to server without parsing"
msgstr "отправить сырые (raw) данные серверу"
#, fuzzy
msgid "[-server <server>] <data>"
msgstr "сервер1 [сервер2]"
#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
" data: raw data to send"
msgstr ""
" ник: адресат уведомления\n"
"текст: отправляемый текст"
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "переподключиться к серверу(-ам)"
#, fuzzy
msgid "<server> [<server>...] [-nojoin] [-switch] || -all [-nojoin] [-switch]"
msgstr "[-all [-nojoin] | сервер [сервер ...] [-nojoin]]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: server to reconnect (internal name)\n"
" -all: reconnect to all servers\n"
"-nojoin: do not join any channel (even if autojoin is enabled on server)\n"
"-switch: switch to next server address"
msgstr ""
" -all: переподключиться ко всем серверам\n"
" сервер: название сервера для переподключения-nojoin: не заходить на каналы "
"(даже если автоматический заход включен для сервера)"
msgid "tell the server to reload its config file"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, fuzzy
msgid "[<option>]"
msgstr "[команда]"
msgid "option: extra option, for some servers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "force a user to leave a channel"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
msgid "tell the server to restart itself"
msgstr "перезагрузить сервер"
#, fuzzy
msgid "force a user to join channel(s)"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
#, fuzzy
msgid "<nick> <channel>[,<channel>...]"
msgstr "ник канал"
msgid "change mode on channel, without having operator status"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[<channel>] <mode>"
msgstr "%d канал"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" mode: mode for channel"
msgstr ""
"канал: название канала\n"
" ключ: ключ для входа на канал"
#, fuzzy
msgid "force a user to use another nick"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
#, fuzzy
msgid "<nick> <new_nick>"
msgstr "ник: ник"
#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick\n"
"new_nick: new nick"
msgstr ""
" ник: приглашаемый ник\n"
"канал: целевой канал"
#, fuzzy
msgid "force a user to leave channel(s)"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
#, fuzzy
msgid "force a user to quit server with a reason"
msgstr "принудительно удалить пользователя с канала"
#, fuzzy
msgid "<nick> <reason>"
msgstr "ник текст"
msgid "register a new service"
msgstr "зарегистрировать новый сервис"
#, fuzzy
msgid "<nick> <reserved> <distribution> <type> <reserved> <info>"
msgstr "ник зарезервировано раздача тип зарезервировано информация"
msgid ""
"distribution: visibility of service\n"
" type: reserved for future usage"
msgstr ""
"раздача: видимость сервиса\n"
" тип: зарезервировано на будущее"
#, fuzzy
msgid "list, add or remove IRC servers"
msgstr "перечислить, добавить или удалить серверы"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || add <name> <hostname>[/<port>] [-temp] [-"
"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <name> <new_name> || "
"reorder <name> [<name>...] || open <name>|-all [<name>...] || del|keep "
"<name> || deloutq|jump|raw"
msgstr ""
"[list [сервер]] | [listfull [сервер]] | [add сервер адрес [-port порт] [-"
"temp] [-auto | -noauto] [-ipv6] [-ssl] [-pwd пароль] [-nicks ник1 ник2 ник3] "
"[-username имя_пользователя] [-realname реальное_имя] [-command команда] [-"
"autojoin канал[,канал]] ] | [copy сервер новый_сервер] | [rename сервер "
овое_имя] | [keep сервер] | [del сервер]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
" add: add a new server\n"
" name: server name, for internal and display use; this name is used to "
"connect to the server (/connect name) and to set server options: irc.server."
"name.xxx\n"
"hostname: name or IP address of server, with optional port (default: 6667), "
"many addresses can be separated by a comma\n"
" -temp: add a temporary server (not saved)\n"
" option: set option for server (for boolean option, value can be omitted)\n"
"nooption: set boolean option to 'off' (for example: -nossl)\n"
" copy: duplicate a server\n"
" rename: rename a server\n"
" reorder: reorder list of servers\n"
" open: open the server buffer without connecting\n"
" keep: keep server in config file (for temporary servers only)\n"
" del: delete a server\n"
" deloutq: delete messages out queue for all servers (all messages WeeChat is "
"currently sending)\n"
" jump: jump to server buffer\n"
" raw: open buffer with raw IRC data\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /server listfull\n"
" /server add freenode chat.freenode.net\n"
" /server add freenode chat.freenode.net/6697 -ssl -autoconnect\n"
" /server add chatspike irc.chatspike.net/6667,irc.duckspike.net/6667\n"
" /server copy freenode freenode-test\n"
" /server rename freenode-test freenode2\n"
" /server reorder freenode2 freenode\n"
" /server del freenode\n"
" /server deloutq"
msgstr ""
" list: перечислить серверы (отсутствие параметров подразумевает этот "
"список)\n"
"listfull: перечислить серверы с подробностями\n"
" add: создать новый сервер\n"
" сервер: имя сервера\n"
"hostname: адрес сервера\n"
" port: порт сервера (целочисленное значение)\n"
" -temp: создать временный сервер (не сохраняется в конфигурационном "
"файле)\n"
" auto: автоматически подключаться к серверу при запуске WeeChat\n"
" noauto: не подключаться автоматически к серверу при запуске WeeChat\n"
" ipv6: использовать протокол IPv6\n"
" ssl: использовать протокол SSL\n"
"password: пароль от сервера\n"
" nick1: ник на сервере\n"
" nick2: альтернативный ник на сервере\n"
" nick3: запасной альтернативный ник на сервере\n"
"username: имя пользователя\n"
"realname: настоящее имя\n"
" copy: создать копию сервера\n"
" rename: переименовать сервер\n"
" keep: сохранить временный сервер\n"
" del: удалить сервер deloutq: очистить очередь исходящих сообщений для "
"всех серверов (сообщения, отправляемые WeeChatом)"
msgid "list services currently connected to the network"
msgstr "перечислить сервисы, подключенные к сети в данный момент"
#, fuzzy
msgid "[<mask> [<type>]]"
msgstr "[маска [тип]]"
msgid ""
"mask: list only services matching this mask\n"
"type: list only services of this type"
msgstr ""
"маска: перечислить только сервисы, подходящие по маске\n"
" тип: перечислить только сервисы этого типа"
msgid "deliver a message to a service"
msgstr "доставить сообщение сервису"
#, fuzzy
msgid "<service> <text>"
msgstr "сервис текст"
#, fuzzy
msgid ""
"service: name of service\n"
" text: text to send"
msgstr ""
"сервис: название сервиса\n"
" текст: отправляемый текст"
msgid "disconnect server links"
msgstr "отключить ссылки сервера"
#, fuzzy
msgid "<target> <comment>"
msgstr "сервер комментарий"
#, fuzzy
msgid ""
" target: server name\n"
"comment: comment"
msgstr ""
" сервер: название сервера\n"
"коментарий: комментарий при выходе"
msgid "query statistics about server"
msgstr "запросить статистику сервера"
#, fuzzy
msgid "[<query> [<target>]]"
msgstr "[запрос [сервер]]"
#, fuzzy
msgid ""
" query: c/h/i/k/l/m/o/y/u (see RFC1459)\n"
"target: server name"
msgstr ""
"запрос: c/h/i/k/l/m/o/y/u (см. RFC1459)\n"
"сервер: название сервера"
msgid ""
"give users who are on a host running an IRC server a message asking them to "
"please join IRC"
msgstr ""
"отправить пользователям на хосте с запущенным IRC сервером приглашение зайти "
"в IRC"
#, fuzzy
msgid "<user> [<target> [<channel>]]"
msgstr "пользователь [цель [канал]]"
#, fuzzy
msgid ""
" user: username\n"
" target: server name\n"
"channel: channel name"
msgstr ""
"пользователь: имя пользователя\n"
" цель: название сервера\n"
" канал: название канала"
msgid "query local time from server"
msgstr "запросить местное время сервера"
msgid "target: query time from specified server"
msgstr "цель: запросить время указанного сервера"
msgid "get/set channel topic"
msgstr "получить/установить тему канала"
#, fuzzy
msgid "[<channel>] [<topic>|-delete]"
msgstr "[канал] [тема]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" topic: new topic\n"
"-delete: delete channel topic"
msgstr ""
"канал: название канала\n"
" тема: новая тема канала (если \"-delete\" - удалить тему)"
msgid "find the route to specific server"
msgstr "найти путь к определённому серверу"
#, fuzzy
msgid "unban nicks or hosts"
msgstr "снимает бан с хоста или ника"
#, fuzzy
msgid "[<channel>] <nick>|<number> [<nick>|<number>...]"
msgstr "[канал] ник [ник ...]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host\n"
" number: ban number (as displayed by command /ban)"
msgstr ""
"канал: канал для снятия бана\n"
" ник: ник или хост для снятия бана"
#, fuzzy
msgid "unquiet nicks or hosts"
msgstr "снимает бан с хоста или ника"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" nick: nick or host\n"
" number: quiet number (as displayed by command /quiet)"
msgstr ""
"канал: канал для снятия бана\n"
" ник: ник или хост для снятия бана"
#, fuzzy
msgid "return a list of information about nicks"
msgstr "возвращает список информации о никах"
msgid "list of users logged into the server"
msgstr "перечислить подключенных к серверу пользователей"
#, fuzzy
msgid "give the version info of nick or server (current or specified)"
msgstr ""
"предоставляет информацию о версии ника или сервера (текущего или указанного)"
#, fuzzy
msgid "[<target>|<nick>]"
msgstr "[сервер | ник]"
#, fuzzy
msgid ""
"target: server name\n"
" nick: nick"
msgstr ""
"сервер: название сервера\n"
" ник: ник"
#, fuzzy
msgid "give voice to nick(s)"
msgstr "даёт право голоса нику(-ам)"
msgid ""
"nick: nick or mask (wildcard \"*\" is allowed)\n"
" *: give voice to everybody on channel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "send a notice to channel ops"
msgstr "отправить сообщение нику или на канал"
#, fuzzy
msgid "[<channel>] <text>"
msgstr "[канал] [тема]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel name\n"
" text: text to send"
msgstr ""
"канал: название канала\n"
" ключ: ключ для входа на канал"
msgid ""
"send a message to all currently connected users who have set the 'w' user "
"mode for themselves"
msgstr "отправляет сообщение всем подключенным пользователям с режимом 'w'"
#, fuzzy
msgid "<text>"
msgstr "текст"
#, fuzzy
msgid "text: text to send"
msgstr "отправляемый текст"
msgid "generate a query which returns a list of information"
msgstr "создать запрос, возвращающий список информации"
#, fuzzy
msgid "[<mask> [o]]"
msgstr "[маска [\"o\"]]"
msgid ""
"mask: only information which match this mask\n"
" o: only operators are returned according to the mask supplied"
msgstr ""
"маска: фильтровать информацию по маске\n"
" o: фильтровать операторы по маске"
msgid "query information about user(s)"
msgstr "запросить информацию и пользователе(-ях)"
#, fuzzy
msgid "[<target>] [<nick>[,<nick>...]]"
msgstr "[сервер] ник[, ник]"
msgid ""
"target: server name\n"
" nick: nick (may be a mask)\n"
"\n"
"Without argument, this command will do a whois on:\n"
"- your own nick if buffer is a server/channel\n"
"- remote nick if buffer is a private.\n"
"\n"
"If option irc.network.whois_double_nick is enabled, two nicks are sent (if "
"only one nick is given), to get idle time in answer."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ask for information about a nick which no longer exists"
msgstr "запросить информацию о больше не существующем нике"
#, fuzzy
msgid "<nick>[,<nick>...] [<count> [<target>]]"
msgstr "ник [,ник [,ник ...]] [количество [цель]]"
#, fuzzy
msgid ""
" nick: nick\n"
" count: number of replies to return (full search if negative number)\n"
"target: reply should match this mask"
msgstr ""
" ник: искомый ник\n"
"количество: количество ответов (неограничено при отрицательном аргументе)\n"
" цель: фильтровать результаты по маске"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" must be executed on irc buffer (server or channel)"
msgstr "%s \"%s\" команда может быть выполнена только в буфере сервера\n"
#, fuzzy
msgid "current IRC server"
msgstr "подключиться к серверу(-ам)"
#, fuzzy
msgid "nick on current IRC server"
msgstr "подключиться к серверу(-ам)"
#, fuzzy
msgid "channels on current IRC server"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
#, fuzzy
msgid "privates on current IRC server"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
#, fuzzy
msgid "nicks on all channels of current IRC server"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
msgid "IRC servers (internal names)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "current IRC channel"
msgstr "пользователь [цель [канал]]"
#, fuzzy
msgid "nicks of current IRC channel"
msgstr "список ников на канале"
#, fuzzy
msgid "nicks and hostnames of current IRC channel"
msgstr "список ников на канале"
msgid "modelist masks of current IRC channel; required argument: modelist mode"
msgstr ""
msgid ""
"modelist numbers of current IRC channel; required argument: modelist mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "topic of current IRC channel"
msgstr "список ников на канале"
#, fuzzy
msgid "channels on all IRC servers"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
#, fuzzy
msgid "privates on all IRC servers"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
#, fuzzy
msgid "default kick message"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#, fuzzy
msgid "default part message for IRC channel"
msgstr "список ников на канале"
msgid "numbers for defined ignores"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nicks in notify list"
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
#, c-format
msgid ""
"%sWARNING: the value \"channel\" for option \"irc.look.display_away\" will "
"send all your away changes to the channels, which is often considered as "
"spam; therefore you could be banned from channels, you are warned!"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can add it with command /"
"proxy)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid priorities string, error at this position in string: \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: warning: invalid autojoin value \"%s\", see /help %s.%s.%s"
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid length for split, it must be either 0 or any integer between "
"128 and 4096"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning: server \"%s\" not found in configuration file, not deleted in "
"memory because it's currently used"
msgstr ""
msgid "buffer used to display message received from IRC server"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
msgid ""
"format for CTCP reply or empty string for blocking CTCP (no reply), "
"following variables are replaced: $version (WeeChat version), $compilation "
"(compilation date), $osinfo (info about OS), $site (WeeChat site), $download "
"(WeeChat site, download page), $time (current date and time as text), "
"$username (username on server), $realname (realname on server)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating CTCP \"%s\" => \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, fuzzy
msgid ""
"list of hostname/port or IP/port for server (separated by comma) (note: "
"content is evaluated, see /help eval; server options are evaluated with "
"${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server name)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
msgid ""
"name of proxy used for this server (optional, proxy must be defined with "
"command /proxy)"
msgstr ""
msgid ""
"use IPv6 protocol for server communication (try IPv6 then fallback to IPv4); "
"if disabled, only IPv4 is used"
msgstr ""
msgid "use SSL for server communication"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
#, fuzzy
msgid ""
"SSL certificate file used to automatically identify your nick (\"%h\" will "
"be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
msgid ""
"string with priorities for gnutls (for syntax, see documentation of function "
"gnutls_priority_init in gnutls manual, common strings are: \"PERFORMANCE\", "
"\"NORMAL\", \"SECURE128\", \"SECURE256\", \"EXPORT\", \"NONE\")"
msgstr ""
msgid "size of the key used during the Diffie-Hellman Key Exchange"
msgstr ""
msgid ""
"fingerprint of certificate which is trusted and accepted for the server; "
"only hexadecimal digits are allowed (0-9, a-f): 64 chars for SHA-512, 32 "
"chars for SHA-256, 20 chars for SHA-1 (insecure, not recommended); many "
"fingerprints can be separated by commas; if this option is set, the other "
"checks on certificates are NOT performed (option \"ssl_verify\") (note: "
"content is evaluated, see /help eval; server options are evaluated with "
"${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server name)"
msgstr ""
msgid "check that the SSL connection is fully trusted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"password for server (note: content is evaluated, see /help eval; server "
"options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by "
"the server name)"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
msgid ""
"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are "
"available (see /help cap for a list of capabilities supported by WeeChat) "
"(example: \"away-notify,multi-prefix\")"
msgstr ""
msgid ""
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, "
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" for key-based challenge authentication, "
"\"external\" for authentication using client side SSL cert, \"dh-blowfish\" "
"for blowfish crypted password (insecure, not recommended), \"dh-aes\" for "
"AES crypted password (insecure, not recommended)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"username for SASL authentication; this option is not used for mechanism "
"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval; server options are "
"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server "
"name)"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
#, fuzzy
msgid ""
"password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms "
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, "
"see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and "
"${server} is replaced by the server name)"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
#, fuzzy
msgid ""
"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" "
"will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
#, fuzzy
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
msgid ""
"action to perform if SASL authentication fails: \"continue\" to ignore the "
"authentication problem, \"reconnect\" to schedule a reconnection to the "
"server, \"disconnect\" to disconnect from server (see also option irc."
"network.sasl_fail_unavailable)"
msgstr ""
msgid "automatically connect to server when WeeChat is starting"
msgstr "подключаться к серверу автоматически при запуске WeeChat"
msgid "automatically reconnect to server when disconnected"
msgstr "автоматически переподключаться к серверу при обрыве связи"
msgid "delay (in seconds) before trying again to reconnect to server"
msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
#, fuzzy
msgid ""
"nicknames to use on server (separated by comma) (note: content is evaluated, "
"see /help eval; server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and "
"${server} is replaced by the server name)"
msgstr "ник, используемый на IRC сервере"
msgid ""
"get an alternate nick when all the declared nicks are already used on "
"server: add some \"_\" until the nick has a length of 9, and then replace "
"last char (or the two last chars) by a number from 1 to 99, until we find a "
"nick not used on server"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"user name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; "
"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is "
"replaced by the server name)"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
#, fuzzy
msgid ""
"real name to use on server (note: content is evaluated, see /help eval; "
"server options are evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is "
"replaced by the server name)"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
#, fuzzy
msgid ""
"custom local hostname/IP for server (optional, if empty local hostname is "
"used)"
msgstr ""
"другой ip/хост для сервера (опционально, если не задано - используется "
"локальный хост)"
#, fuzzy
msgid ""
"user mode(s) to set after connection to server and before executing command "
"and the auto-join of channels; examples: \"+R\" (to set mode \"R\"), \"+R-i"
"\" (to set mode \"R\" and remove \"i\"); see /help mode for the complete "
"mode syntax (note: content is evaluated, see /help eval; server options are "
"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server "
"name)"
msgstr ""
"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, "
"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на "
"соответствующие значения)"
#, fuzzy
msgid ""
"command(s) to run after connection to server and before auto-join of "
"channels (many commands can be separated by \";\", use \"\\;\" for a "
"semicolon, special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
"their value) (note: content is evaluated, see /help eval; server options are "
"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server "
"name)"
msgstr ""
"команды, выполняемые при подключении к серверу (несколько команд должны быть "
"разделены символом ';', используйте '\\;' вместо обычной точки с запятой, "
"специальные переменные $nick, $channel и $server заменяются на "
"соответствующие значения)"
#, fuzzy
msgid ""
"delay (in seconds) after execution of command and before auto-join of "
"channels (example: give some time for authentication before joining channels)"
msgstr ""
"задержка (в секундах) перед выполнением команды (например, нужно время для "
"аутентификации)"
msgid ""
"comma separated list of channels to join after connection to server (and "
"after executing command + delay if they are set); the channels that require "
"a key must be at beginning of the list, and all the keys must be given after "
"the channels (separated by a space) (example: \"#channel1,#channel2,"
"#channel3 key1,key2\" where #channel1 and #channel2 are protected by key1 "
"and key2) (note: content is evaluated, see /help eval; server options are "
"evaluated with ${irc_server.xxx} and ${server} is replaced by the server "
"name)"
msgstr ""
msgid ""
"automatically rejoin channels after kick; you can define a buffer local "
"variable on a channel to override this value (name of variable: \"autorejoin"
"\", value: \"on\" or \"off\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "delay (in seconds) before autorejoin (after kick)"
msgstr "задержка (в секундах) перед повторным соединением с сервером"
msgid ""
"timeout (in seconds) between TCP connection to server and message 001 "
"received, if this timeout is reached before 001 message is received, WeeChat "
"will disconnect from server"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"anti-flood for high priority queue: number of seconds between two user "
"messages or commands sent to IRC server (0 = no anti-flood)"
msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)"
#, fuzzy
msgid ""
"anti-flood for low priority queue: number of seconds between two messages "
"sent to IRC server (messages like automatic CTCP replies) (0 = no anti-flood)"
msgstr "анти-флуд; интервал отправки сообщений в секундах (0 = без анти-флуда)"
msgid "interval between two checks for away (in minutes, 0 = never check)"
msgstr ""
"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
msgid ""
"do not check away nicks on channels with high number of nicks (0 = unlimited)"
msgstr ""
"не проверять отсутствие на каналах с большим количеством ников (0=не "
"ограничено)"
#, fuzzy
msgid ""
"default kick message used by commands \"/kick\" and \"/kickban\" (note: "
"content is evaluated, see /help eval; special variables ${nick}, ${channel} "
"and ${server} are replaced by their value)"
msgstr ""
" канал: канал, на котором присутствует пользователь\n"
" ник: цель для кика\n"
"комментарий: причина кика"
msgid ""
"default part message (leaving channel) (note: content is evaluated, see /"
"help eval; special variables ${nick}, ${channel} and ${server} are replaced "
"by their value; \"%v\" is replaced by WeeChat version if there is no ${...} "
"in string)"
msgstr ""
msgid ""
"default quit message (disconnecting from server) (note: content is "
"evaluated, see /help eval; special variables ${nick}, ${channel} and "
"${server} are replaced by their value; \"%v\" is replaced by WeeChat version "
"if there is no ${...} in string)"
msgstr ""
msgid ""
"notify list for server (you should not change this option but use /notify "
"command instead)"
msgstr ""
msgid ""
"split outgoing IRC messages to fit in this number of chars; the default "
"value is 512, this is a safe and recommended value; value 0 disables the "
"split (not recommended, unless you know what you do); allowed values are 0 "
"or any integer between 128 and 4096; this option should be changed only on "
"non-standard IRC servers, for example gateways like bitlbee"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error adding server \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating server option \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
msgid ""
"open channel buffer before the JOIN is received from server when it is auto "
"joined (with server option \"autojoin\"); this is useful to open channels "
"with always the same buffer numbers on startup"
msgstr ""
msgid ""
"open channel buffer before the JOIN is received from server when it is "
"manually joined (with /join command)"
msgstr ""
msgid ""
"auto switch to channel buffer when it is auto joined (with server option "
"\"autojoin\")"
msgstr ""
msgid ""
"auto switch to channel buffer when it is manually joined (with /join command)"
msgstr ""
msgid ""
"use nick color in output of /names (or list of nicks displayed when joining "
"a channel)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use nick color in nicklist"
msgstr "цвет ника"
#, fuzzy
msgid "use nick color in messages from server"
msgstr "запросить местное время сервера"
#, fuzzy
msgid "use same nick color for channel and private"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
msgid ""
"time format used in answer to message CTCP TIME (see man strftime for date/"
"time specifiers)"
msgstr ""
msgid ""
"display message when (un)marking as away (off: do not display/send anything, "
"local: display locally, channel: send action to channels)"
msgstr ""
msgid "display CTCP message even if it is blocked"
msgstr ""
msgid "display CTCP reply sent by WeeChat"
msgstr ""
msgid "display CTCP message even if it is unknown CTCP"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display host in join messages"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#, fuzzy
msgid "display host in join messages from local client"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#, fuzzy
msgid "display host in part/quit messages"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
msgid ""
"comma-separated list of messages to display after joining a channel: 324 = "
"channel modes, 329 = channel creation date, 332 = topic, 333 = nick/date for "
"topic, 353 = names on channel, 366 = names count"
msgstr ""
msgid "display old topic when channel topic is changed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display remote away message only once in private"
msgstr "отображать уведомление об отсутствии единожды в привате"
msgid "display a message in private when user is back (after quit on server)"
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
"\""
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of words to highlight in private buffers (case "
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
"\""
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of words to highlight in server buffers (case "
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning of words to make them case "
"sensitive; special variables $nick, $channel and $server are replaced by "
"their value), these words are added to buffer property \"highlight_words\" "
"only when buffer is created (it does not affect current buffers), an empty "
"string disables default highlight on nick, examples: \"$nick\", \"(?-i)$nick"
"\""
msgstr ""
msgid ""
"restrict highlights to these tags on irc buffers (to have highlight on user "
"messages but not server messages); tags must be separated by a comma and \"+"
"\" can be used to make a logical \"and\" between tags; wildcard \"*\" is "
"allowed in tags; an empty value allows highlight on any tag"
msgstr ""
msgid ""
"hide channel modes arguments if at least one of these modes is in channel "
"modes (\"*\" to always hide all arguments, empty value to never hide "
"arguments); example: \"kf\" to hide arguments if \"k\" or \"f\" are in "
"channel modes"
msgstr ""
msgid "name of bar item where IRC server is displayed (for status bar)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display nick modes in bar item \"input_prompt\""
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
#, fuzzy
msgid "display nick prefix in bar item \"input_prompt\""
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
msgid ""
"automatically add channel type in front of channel name on command /join if "
"the channel name does not start with a valid channel type for the server; "
"for example: \"/join weechat\" will in fact send: \"/join #weechat\""
msgstr ""
msgid ""
"default target buffer for msgbuffer options when target is private and that "
"private buffer is not found"
msgstr ""
msgid ""
"force position of new channel in list of buffers (none = default position "
"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
"channel/pv of server)"
msgstr ""
msgid ""
"force position of new private in list of buffers (none = default position "
"(should be last buffer), next = current buffer + 1, near_server = after last "
"channel/pv of server)"
msgstr ""
msgid ""
"smart completion for nicks (completes first with last speakers): speakers = "
"all speakers (including highlights), speakers_highlights = only speakers "
"with highlight"
msgstr ""
msgid ""
"display nick mode (op, voice, ...) before nick (none = never, prefix = in "
"prefix only (default), action = in action messages only, both = prefix + "
"action messages)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"display a space if nick mode is enabled but nick has no mode (not op, "
"voice, ...)"
msgstr "оставлять пробел, если ник не op/voice"
msgid ""
"comma separated list of nicks for which passwords will be hidden when a "
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
msgstr "отображать notice'ы в виде личных сообщений"
msgid ""
"automatically redirect channel welcome notices to the channel buffer; such "
"notices have the nick as target but a channel name in beginning of notice "
"message, for example the ENTRYMSG notices sent by Atheme IRC Services which "
"look like: \"[#channel] Welcome to this channel...\""
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of tags used in a welcome notices redirected to a "
"channel, for example: \"notify_private\""
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a "
"nick joins or quits server (result of command ison or monitor), for example: "
"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\""
msgstr ""
msgid ""
"comma separated list of tags used in messages displayed by notify when a "
"nick away status changes (result of command whois), for example: "
"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\""
msgstr ""
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "merge private buffers"
msgstr "управление буферами"
msgid ""
"comma separated list of tags used in private messages, for example: "
"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\""
msgstr ""
msgid ""
"number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
msgstr ""
msgid ""
"merge server buffers; this option has no effect if a layout is saved and is "
"conflicting with this value (see /help layout)"
msgstr ""
msgid ""
"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some "
"minutes on channel (you must create a filter on tag \"irc_smart_filter\")"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "chghost"
#, fuzzy
msgid "enable smart filter for \"chghost\" messages"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
msgid ""
"delay for filtering join/part/quit messages (in minutes): if the nick did "
"not speak during the last N minutes, the join/part/quit is filtered"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "join"
#, fuzzy
msgid "enable smart filter for \"join\" messages"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
msgid ""
"delay for unmasking a join message that was filtered with tag "
"\"irc_smart_filter\" (in minutes): if a nick has joined max N minutes ago "
"and then says something on channel (message, notice or update on topic), the "
"join is unmasked, as well as nick changes after this join (0 = disable: "
"never unmask a join)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "mode"
msgid ""
"enable smart filter for \"mode\" messages: \"*\" to filter all modes, \"+\" "
"to filter all modes in server prefixes (for example \"ovh\"), \"xyz\" to "
"filter only modes x/y/z, \"-xyz\" to filter all modes but not x/y/z; "
"examples: \"ovh\": filter modes o/v/h, \"-bkl\": filter all modes but not b/"
"k/l"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "nick"
#, fuzzy
msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#. TRANSLATORS: please do not translate "part" and "quit"
msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages"
msgstr ""
msgid "enable automatic addition of temporary servers with command /connect"
msgstr ""
msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for nick in input bar"
msgstr "цвет ников"
#, fuzzy
msgid "color for channel modes, near channel name"
msgstr "цвет имён при действиях"
msgid ""
"color for lag indicator, when counting (pong not received from server, lag "
"is increasing)"
msgstr ""
msgid "color for lag indicator, when pong has been received from server"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for nick modes in bar item \"input_prompt\""
msgstr "строка, вставляемая после автодополнения ника"
#, fuzzy
msgid "color for text in join messages"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#, fuzzy
msgid "color for text in chghost messages"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#, fuzzy
msgid "color for text in part/quit messages"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
#. TRANSLATORS: please do not translate the list of WeeChat color names at the end of string
msgid ""
"remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as "
"integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names "
"or numbers (format is: \"1,-1:color1;2,7:color2\"), example: \"1,-1:"
"darkgray;1,2:white,blue\" to remap black to \"darkgray\" and black on blue "
"to \"white,blue\"; default WeeChat colors for IRC codes: 0=white, 1=black, "
"2=blue, 3=green, 4=lightred, 5=red, 6=magenta, 7=brown, 8=yellow, "
"9=lightgreen, 10=cyan, 11=lightcyan, 12=lightblue, 13=lightmagenta, "
"14=darkgray, 15=gray"
msgstr ""
msgid ""
"color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), "
"format is: \"o:color1;h:color2;v:color3\" (if a mode is not found, WeeChat "
"will try with next modes received from server (\"PREFIX\"); a special mode "
"\"*\" can be used as default color if no mode has been found in list)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for text \"Notice\" in notices"
msgstr "цвет текущего окна с сообщениями"
#, fuzzy
msgid "color for reason in part/quit messages"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
msgid ""
"color for current channel topic (when joining a channel or using /topic)"
msgstr ""
msgid "color for new channel topic (when topic is changed)"
msgstr ""
msgid "color for old channel topic (when topic is changed)"
msgstr ""
msgid ""
"growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = "
"delay*2 for each retry, etc.)"
msgstr ""
msgid "maximum autoreconnect delay to server (in seconds, 0 = no maximum)"
msgstr ""
msgid ""
"default ban mask for commands /ban, /unban and /kickban; variables $nick, "
"$user, $ident and $host are replaced by their values (extracted from \"nick!"
"user@host\"); $ident is the same as $user if $user does not start with \"~"
"\", otherwise it is set to \"*\"; this default mask is used only if WeeChat "
"knows the host for the nick"
msgstr ""
msgid ""
"decode/encode channel name inside messages using charset options; it is "
"recommended to keep that off if you use only UTF-8 in channel names; you can "
"enable this option if you are using an exotic charset like ISO in channel "
"names"
msgstr ""
msgid "when off, colors codes are ignored in incoming messages"
msgstr "когда выключено, цвета в исходящих сообщениях игнорируются"
#, fuzzy
msgid ""
"allow user to send colors with special codes (ctrl-c + a code and optional "
"color: b=bold, cxx=color, cxx,yy=color+background, i=italic, o=disable color/"
"attributes, r=reverse, u=underline)"
msgstr ""
"позволить отправлять цвета специальными кодами (^Cb=жирный, ^Ccxx=цветной, "
"^Ccxx,yy=цветной+фон, ^Cu=подчёркнутый, ^Cr=инвертированный)"
#, fuzzy
msgid "interval between two checks for lag (in seconds, 0 = never check)"
msgstr ""
"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
msgid ""
"maximum lag (in seconds): if this lag is reached, WeeChat will consider that "
"the answer from server (pong) will never be received and will give up "
"counting the lag (0 = never give up)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "minimum lag to show (in milliseconds)"
msgstr "минимальная отображаемая задержка (в секундах)"
#, fuzzy
msgid ""
"reconnect to server if lag is greater than or equal to this value (in "
"seconds, 0 = never reconnect); this value must be less than or equal to irc."
"network.lag_max"
msgstr ""
"отключаться при серьёзной задержке (в минутах, 0 = не отключаться никогда)"
#, fuzzy
msgid ""
"interval between two refreshes of lag item, when lag is increasing (in "
"seconds)"
msgstr ""
"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
#, fuzzy
msgid ""
"interval between two checks for notify with IRC command \"ison\" (in minutes)"
msgstr ""
"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
#, fuzzy
msgid ""
"interval between two checks for notify with IRC command \"whois\" (in "
"minutes)"
msgstr ""
"интервал между проверками на отсутствие (в минутах, 0 = не проверять никогда)"
msgid ""
"cause SASL authentication failure when SASL is requested but unavailable on "
"the server; when this option is enabled, it has effect only if option "
"\"sasl_fail\" is set to \"reconnect\" or \"disconnect\" in the server"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "send unknown commands to server"
msgstr "отсылать неизвестные команды IRC серверу"
msgid ""
"double the nick in /whois command (if only one nick is given), to get idle "
"time in answer; for example: \"/whois nick\" will send \"whois nick nick\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%s убил %s%s%s"
#, fuzzy
msgid " (blocked)"
msgstr "команда users отключена"
#. TRANSLATORS: %.3fs is a float number + "s" ("seconds")
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s %.3fs"
msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCTCP reply from %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCTCP reply to %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr "Ответ на %sPING%s от %s%s%s: %ld.%ld секунд\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for \"%s\" command"
msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot parse \"%s\" command"
msgstr "%s не могу проанализировать команду \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unknown DCC CHAT type received from %s%s%s: \"%s\""
msgstr "%s неизвестный режим DCC CHAT получен от "
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnknown CTCP requested by %s%s%s: %s%s%s%s%s"
msgstr "Получен неизвестный CTCP %s%s%s от %s%s"
#, fuzzy
msgid "1 if string is a valid IRC channel name for server"
msgstr "список ников на канале"
#, fuzzy
msgid "server,channel (server is optional)"
msgstr "канал: название канала"
#, fuzzy
msgid "1 if string is a valid IRC nick name"
msgstr "список ников на канале"
#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "[-all] ник"
#, fuzzy
msgid "get current nick on a server"
msgstr "сменить текущий ник"
#, fuzzy
msgid "server name"
msgstr "цель: название сервера"
#, fuzzy
msgid "get nick from IRC host"
msgstr "банит ник или хост"
msgid "IRC host (like `:nick!name@server.com`)"
msgstr ""
msgid ""
"get nick color code (*deprecated* since version 1.5, replaced by \"nick_color"
"\")"
msgstr ""
msgid ""
"get nick color name (*deprecated* since version 1.5, replaced by "
"\"nick_color_name\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get buffer pointer for an IRC server/channel/nick"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
msgid "server,channel,nick (channel and nicks are optional)"
msgstr ""
msgid "1 if server supports this feature (from IRC message 005)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "server,feature"
msgstr "цель: название сервера"
msgid "value of feature, if supported by server (from IRC message 005)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "parse an IRC message"
msgstr "сообщение: отправляемое сообщение"
msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
msgid ""
"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick"
"\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
"\"arguments\": arguments (includes channel), \"text\": text (for example "
"user message), \"pos_command\": index of \"command\" message (\"-1\" if "
"\"command\" was not found), \"pos_arguments\": index of \"arguments\" "
"message (\"-1\" if \"arguments\" was not found), \"pos_channel\": index of "
"\"channel\" message (\"-1\" if \"channel\" was not found), \"pos_text\": "
"index of \"text\" message (\"-1\" if \"text\" was not found)"
msgstr ""
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes by default)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
msgid ""
"\"msg1\" ... \"msgN\": messages to send (without final \"\\r\\n\"), "
"\"args1\" ... \"argsN\": arguments of messages, \"count\": number of messages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of IRC servers"
msgstr "порт IRC сервера"
msgid "server pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "server name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of channels for an IRC server"
msgstr "Список каналов, на которые заходить при соединении с сервером"
msgid "channel pointer (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "server,channel (channel is optional)"
msgstr "канал: название канала"
#, fuzzy
msgid "list of channel mode lists for an IRC channel"
msgstr "список ников на канале"
#, fuzzy
msgid "mode list pointer (optional)"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "server,channel,type (type is optional)"
msgstr "канал: название канала"
#, fuzzy
msgid "list of items in a channel mode list"
msgstr "цвет имён при действиях"
#, fuzzy
msgid "mode list item pointer (optional)"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "server,channel,type,number (number is optional)"
msgstr "канал: название канала"
#, fuzzy
msgid "list of nicks for an IRC channel"
msgstr "список ников на канале"
msgid "nick pointer (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "server,channel,nick (nick is optional)"
msgstr "канал: название канала"
#, fuzzy
msgid "list of IRC ignores"
msgstr "порт IRC сервера"
msgid "ignore pointer (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of notify"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "notify pointer (optional)"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid "mapping between IRC color codes and WeeChat color names"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "irc nick"
msgstr "ник: ник"
msgid "irc modelist"
msgstr ""
msgid "irc modelist item"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "irc channel"
msgstr "%d канал"
msgid "irc channel_speaking"
msgstr ""
msgid "irc ignore"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "irc notify"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid "pattern for irc redirect"
msgstr ""
msgid "irc redirect"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "irc server"
msgstr "сервер"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: you are not connected to server"
msgstr "%s вы не подключены к серверу\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: this buffer is not a channel!"
msgstr "Это окно не является каналом!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new modelist"
msgstr "%s не могу расположить новый канал"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot allocate new modelist item"
msgstr "%s не могу расположить новый канал"
#. TRANSLATORS: "unknown" is the status for /notify when ison answer has not been received (check pending)
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(неизвестен)"
msgid "offline"
msgstr ""
msgid "online"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Notify list for %s%s%s:"
msgstr "очистить хотлист"
msgid "Notify list is empty on this server"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Notify list for all servers:"
msgstr "очистить хотлист"
msgid "Notify list is empty on all servers"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s is connected"
msgstr "%s%s%s выкинул %s%s%s с канала %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s is offline"
msgstr "%s%s%s выкинул %s%s%s с канала %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s has connected"
msgstr "%s%s%s выкинул %s%s%s с канала %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s%s%s%s%s%s%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
#, fuzzy, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is now away: \"%s\""
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is back"
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%snotify: %s%s%s is still away: \"%s\""
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: error building answer for SASL authentication, using mechanism \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: client capability, requesting: %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: client capability: SASL not supported"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: client capability, server supports: %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: client capability, currently enabled: %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, enabled: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: client capability, refused: %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: client capability, now available: %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: client capability, removed: %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s (%s%s%s)%s has changed host to %s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYou have been invited to %s%s%s by %s%s%s"
msgstr "Вас пригласил на %s%s%s пользователь %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has invited %s%s%s to %s%s%s"
msgstr "%s%s%s пригласил %s%s%s на канал %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot create new channel \"%s\""
msgstr "%s не могу создать новый канал \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has joined %s%s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s зашёл на канал %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has kicked %s%s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s%s выкинул %s%s%s с канала %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has kicked %s%s%s"
msgstr "%s%s%s выкинул %s%s%s с канала %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sYou were killed by %s%s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s%s убил %s%s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sYou were killed by %s%s%s"
msgstr "Теперь вы известны как %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]%s by %s%s"
msgstr "Режим %s%s %s[%s%s%s]%s установлен пользователем %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUser mode %s[%s%s%s]%s by %s%s"
msgstr "Режим %s[%s%s%s]%s пользователем %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYou are now known as %s%s%s"
msgstr "Теперь вы известны как %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s is now known as %s%s%s"
msgstr "%s%s%s теперь известен как %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has left %s%s%s %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has left %s%s%s"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s покинул %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has quit %s(%s%s%s)"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has quit"
msgstr "%s%s %s(%s%s%s)%s вышел"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command received without channel"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без канала\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s from \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
msgstr "%s%s%s сменил тему %s%s%s на:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has changed topic for %s%s%s to \"%s%s%s\""
msgstr "%s%s%s сменил тему %s%s%s на:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s (old topic: \"%s%s%s\")"
msgstr "%s%s%s сменил тему %s%s%s на:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s has unset topic for %s%s%s"
msgstr "%s%s%s удалил тему канала для %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWallops from %s: %s"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sServer notice mask for %s%s%s: %s"
msgstr "Режим пользователя %s%s%s - %s[%s%s%s]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUser mode for %s%s%s is %s[%s%s%s]"
msgstr "Режим пользователя %s%s%s - %s[%s%s%s]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s is away: %s"
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUsers online: %s%s"
msgstr "Пользователей в сети:"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] (%s%s@%s%s)%s was %s"
msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s был %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%d %s%s, %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon "
"at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s"
#, fuzzy
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "час"
msgstr[2] "час"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s[%s%s%s]%s idle: %s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, signon at: %s%s"
msgstr "%s%02d %s%s %s%02d %s%s %s%02d %s%s, вошёл в сеть: %s%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s]"
msgstr "Режим %s%s %s[%s%s%s]%s установлен пользователем %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sURL for %s%s%s: %s"
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
#. TRANSLATORS: "%s" after "created on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%sChannel created on %s"
msgstr "Канал создан %s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "created on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%sChannel %s%s%s created on %s"
msgstr "Канал создан %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo topic set for channel %s%s"
msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sTopic for %s%s%s is \"%s%s%s\""
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%sTopic set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s"
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%sTopic set on %s"
msgstr "Не установлена тема канала для %s%s\n"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%sTopic for %s%s%s set by %s%s%s%s%s%s%s%s%s on %s"
msgstr "Тема установлена пользователем %s%s%s, %s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%sTopic for %s%s%s set on %s"
msgstr "Тема канала %s%s%s: "
#, fuzzy, c-format
msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s"
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s invited by %s on %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s invited by %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s invited"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s%s exception %s%s%s by %s on %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s%s exception %s%s%s by %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s%s exception %s%s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\""
msgstr "%s не могу создать ник \"%s\" для канала \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s%s]"
msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNicks %s%s%s: %s[%s%s]"
msgstr "%sСервер: %s%s %s[%s%s%s]\n"
#, fuzzy
msgid "op"
msgid_plural "ops"
msgstr[0] "оп"
msgstr[1] "оп"
msgstr[2] "оп"
#, fuzzy
msgid "halfop"
msgid_plural "halfops"
msgstr[0] "полуоп"
msgstr[1] "полуоп"
msgstr[2] "полуоп"
#, fuzzy
msgid "voice"
msgid_plural "voices"
msgstr[0] "войс"
msgstr[1] "войс"
msgstr[2] "войс"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sChannel %s%s%s: %s%d%s %s %s(%s%s)"
msgstr "Реоп канала %s%s%s: %s%s\n"
#, fuzzy
msgid "nick"
msgid_plural "nicks"
msgstr[0] "ник"
msgstr[1] "ник"
msgstr[2] "ник"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s banned by %s on %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s banned by %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s banned"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: all declared nicknames are already in use or invalid, closing "
"connection with server"
msgstr ""
"%s: все предложенные ники заняты или непригодны, отключаюсь от сервера!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is invalid, trying nickname \"%s\""
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: all declared nicknames are already in use, closing connection with "
"server"
msgstr "%s: все предложенные ники заняты, отключаюсь от сервера!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is already in use, trying nickname \"%s\""
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: nickname \"%s\" is unavailable, trying nickname \"%s\""
msgstr "%s: ник \"%s\" уже используется, пробую второй ник \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s quieted by %s on %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s quieted by %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s%s quieted"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен пользователем "
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, c-format
msgid "%s%s: failed to parse command \"%s\" (please report to developers):"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: too few arguments received from IRC server for command \"%s"
"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: \"%s\" command received without host"
msgstr "%s \"%s\" команда получена без хоста\n"
#, fuzzy
msgid "IRC raw messages"
msgstr "выводить отладочные сообщения"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect pattern"
msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" already exists"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: no connection to server \"%s\" for redirect"
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: missing argument \"%s\" for redirect"
msgstr "%s нет аргументов для \"%s\" команды\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: redirect pattern \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: starting redirection for command \"%s\" on server \"%s\" (redirect "
"pattern: \"%s\")"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to read private key in file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: invalid private key file: error %d %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s%s: signing the challenge with ECC public key: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: unable to import the private key: error %d %s"
msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: unable to sign the hashed data: error %d %s"
msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
#, c-format
msgid ""
"%sgnutls: version >= 3.0.21 is required for SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: the evaluated fingerprint for server \"%s\" must not be empty"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid fingerprint size for server \"%s\", the number of hexadecimal "
"digits must be one of: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid fingerprint for server \"%s\", it must contain only "
"hexadecimal digits (0-9, a-f)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error when allocating new server"
msgstr "%s не могу расположить новый сервер\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: sending data to server: null pointer (please report problem to "
"developers)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: sending data to server: empty buffer (please report problem to "
"developers)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: sending data to server: error %d %s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
msgid "(message dropped)"
msgstr "(сообщение отброшено)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for received message"
msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: reading data on socket: error %d %s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
msgid "(connection closed by peer)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: disconnecting from server..."
msgstr "Отключен от сервера!\n"
#, c-format
msgid "%s%s: connection timeout (message 001 not received)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: SASL authentication timeout"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: lag is high, reconnecting to server %s%s%s"
msgstr "%s задержка слишком высокая, отключаюсь от сервера...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s"
msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s"
msgstr "%s: Повторное подключение к серверу через %d секунд\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: switching address to %s/%d"
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: connected to %s/%d (%s)"
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: proxy address \"%s\" not found"
msgstr "%s proxy \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: address \"%s\" not found"
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error: %s"
msgstr "%sСервер: %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: proxy IP address not found"
msgstr "%s IP адрес proxy-сервера не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: IP address not found"
msgstr "%s IP адрес не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: proxy connection refused"
msgstr "%s в подключении к proxy-серверу отказано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: connection refused"
msgstr "%s в подключении отказано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: proxy fails to establish connection to server (check username/password "
"if used and if server address/port is allowed by proxy)"
msgstr ""
"%s proxy-сервер не смог установить соединение с сервером (проверьте имя "
"пользователя и пароль если они используются)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to set local hostname/IP"
msgstr "%s не могу установить локальный хост/IP\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS init error"
msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed"
msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: you should play with option irc.server.%s.ssl_dhkey_size (current "
"value is %d, try a lower value like %d or %d)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: timeout"
msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create socket"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: failed to calculate certificate fingerprint (%s)"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%sgnutls: connected using %d-bit Diffie-Hellman shared secret exchange"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: failed to initialize certificate structure"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: receiving %d certificate"
msgid_plural "%sgnutls: receiving %d certificates"
msgstr[0] "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
msgstr[1] "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
msgstr[2] "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: failed to import certificate[%d]"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s - certificate[%d] info:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: certificate has expired"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%sgnutls: certificate is not yet activated"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: certificate fingerprint matches"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"%sgnutls: certificate fingerprint does NOT match (check value of option irc."
"server.%s.ssl_fingerprint)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: the hostname in the certificate does NOT match \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%sgnutls: error while checking peer's certificate"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate is NOT trusted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate is trusted"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%sgnutls: peer's certificate issuer is unknown"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: the certificate has been revoked"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: sending one certificate"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: invalid certificate \"%s\", error: %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s - client certificate info (%s):"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgnutls: unable to read certificate \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unknown address for server \"%s\", cannot connect"
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: proxy \"%s\" not found for server \"%s\", cannot connect"
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: missing proxy settings, check options for proxy \"%s\""
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: nicks not defined for server \"%s\", cannot connect"
msgstr "%s ник \"%s\" не найден для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: cannot connect with SSL because WeeChat was not built with GnuTLS "
"support"
msgstr ""
"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
"поддержки GNUtls\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s via %s proxy %s/%d%s..."
msgstr "%s: подключение к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to server %s/%d%s via %s proxy %s/%d%s..."
msgstr "Подключаюсь к серверу %s:%d%s%s через %s proxy %s:%d%s...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: connecting to server %s/%d%s..."
msgstr "%s: поключаюсь к серверу %s:%d%s%s...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server..."
msgstr "%s: Повторное соединение...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: disconnected from server"
msgstr "Отключен от сервера!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: exception: %s"
msgstr "%s[%s%s%s] %s%s%s забанен\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create new sub-interpreter"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to load file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to execute file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCommand \"/%s eval\" is not yet implemented"
msgstr "%sЦвет \"%s\" не определён в палитре"
#, fuzzy
msgid "Log buffers to files"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to find filename mask for buffer \"%s\", logging is disabled "
"for this buffer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory"
msgstr "Недостаточно памяти для новой строчки\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to start logging for buffer \"%s\": filename \"%s\" is already "
"used by another buffer (check your log settings)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create directory for logs (\"%s\")"
msgstr "%s не могу создать сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to write log file \"%s\": %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s\t**** Beginning of log ****"
msgstr "**** Начало log-файла"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s\t**** End of log ****"
msgstr "**** Конец log-файла"
#, c-format
msgid "%s===\t%s========== End of backlog (%d lines) =========="
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Logging on buffers:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, c-format
msgid "logging (level: %d)"
msgstr ""
msgid "not logging"
msgstr ""
msgid "log not started"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: \"%s\" => level %d"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
#, fuzzy
msgid "logger plugin configuration"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid "list || set <level> || flush || disable"
msgstr ""
msgid ""
" list: show logging status for opened buffers\n"
" set: set logging level on current buffer\n"
" level: level for messages to be logged (0 = logging disabled, 1 = a few "
"messages (most important) .. 9 = all messages)\n"
" flush: write all log files now\n"
"disable: disable logging on current buffer (set level to 0)\n"
"\n"
"Options \"logger.level.*\" and \"logger.mask.*\" can be used to set level or "
"mask for a buffer, or buffers beginning with name.\n"
"\n"
"Log levels used by IRC plugin:\n"
" 1: user message (channel and private), notice (server and channel)\n"
" 2: nick change\n"
" 3: server message\n"
" 4: join/part/quit\n"
" 9: all other messages\n"
"\n"
"Examples:\n"
" set level to 5 for current buffer:\n"
" /logger set 5\n"
" disable logging for current buffer:\n"
" /logger disable\n"
" set level to 3 for all IRC buffers:\n"
" /set logger.level.irc 3\n"
" disable logging for main WeeChat buffer:\n"
" /set logger.level.core.weechat 0\n"
" use a directory per IRC server and a file per channel inside:\n"
" /set logger.mask.irc \"$server/$channel.weechatlog\""
msgstr ""
msgid ""
"logging level for this buffer (0 = logging disabled, 1 = a few messages "
"(most important) .. 9 = all messages)"
msgstr ""
msgid "file mask for log file; local buffer variables are permitted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of lines to display from log file when creating new buffer (0 "
"= no backlog)"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
msgid ""
"conditions to display the backlog (note: content is evaluated, see /help "
"eval); empty value displays the backlog on all buffers; for example to "
"display backlog on private buffers only: \"${type} == private\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for line ending the backlog"
msgstr "цвет ников"
#, fuzzy
msgid "color for backlog lines"
msgstr "цвет отошедших ников"
msgid ""
"automatically save content of buffers to files (unless a buffer disables log)"
msgstr ""
msgid ""
"number of seconds between flush of log files (0 = write in log files "
"immediately for each line printed)"
msgstr ""
msgid ""
"use fsync to synchronize the log file with the storage device after the "
"flush (see man fsync); this is slower but should prevent any data loss in "
"case of power failure during the save of log file"
msgstr ""
msgid "write information line in log file when log starts or ends for a buffer"
msgstr ""
msgid ""
"default file name mask for log files (format is \"directory/to/file\" or "
"\"file\", without first \"/\" because \"path\" option is used to build "
"complete path to file); local buffer variables are permitted (you should use "
"only variables that are defined on all buffers, so for example you should "
"NOT use $server nor $channel); date specifiers are permitted (see man "
"strftime)"
msgstr ""
msgid "use only lower case for log filenames"
msgstr ""
msgid "text to write before nick in prefix of message, example: \"<\""
msgstr ""
msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"path for WeeChat log files; \"%h\" at beginning of string is replaced by "
"WeeChat home (\"~/.weechat\" by default); date specifiers are permitted (see "
"man strftime) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
msgid ""
"replacement char for special chars in filename built with mask (like "
"directory delimiter)"
msgstr ""
msgid "timestamp used in log files (see man strftime for date/time specifiers)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of logger buffers"
msgstr "время в буферах"
#, fuzzy
msgid "logger pointer (optional)"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
#, fuzzy
msgid "Support of lua scripts"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout and stderr"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to load source code"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to execute source code"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Support of perl scripts"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory in function \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
#, c-format
msgid "%s: warning:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error:"
msgstr "%sСервер: %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to parse file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize %s"
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Support of PHP scripts"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "bar"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "bar item"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "bar window"
msgstr "управление окнами"
#, fuzzy
msgid "buffer"
msgstr "управление буферами"
#, fuzzy
msgid "visited buffer"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "structure with completion"
msgstr "вставить строку в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "config file"
msgstr "перезагрузить конфигурационный файл сервера"
#, fuzzy
msgid "config section"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "config option"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid "filter"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "history of commands in buffer"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
msgid "hotlist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "structure with undo for input line"
msgstr "вставить строку в поле ввода"
msgid "a key (keyboard shortcut)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "layout"
msgstr "время в буферах"
#, fuzzy
msgid "buffer layout"
msgstr "поиск текста в истории буфера"
#, fuzzy
msgid "window layout"
msgstr "управление окнами"
msgid "structure with lines"
msgstr ""
msgid "structure with one line"
msgstr ""
msgid "structure with one line data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "group in nicklist"
msgstr "цвет ника"
#, fuzzy
msgid "nick in nicklist"
msgstr "%s игнорирования не найдены\n"
#, fuzzy
msgid "plugin"
msgstr " (нет pluginа)\n"
msgid "proxy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "window"
msgstr "управление окнами"
msgid "scroll info in window"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "tree of windows"
msgstr "Список игнорирования:\n"
#, fuzzy
msgid "WeeChat version"
msgstr "слоган WeeChat"
#, fuzzy
msgid "WeeChat version (as number)"
msgstr "слоган WeeChat"
msgid ""
"WeeChat git version (output of command \"git describe\" for a development "
"version only, empty for a stable release)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "WeeChat compilation date/time"
msgstr "Конфигурационный файл сохранён\n"
msgid "WeeChat PID (process ID)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "directory separator"
msgstr "цвет разделителя времени"
#, fuzzy
msgid "WeeChat directory"
msgstr "Ошибка WeeChat:"
msgid "WeeChat \"lib\" directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "WeeChat \"share\" directory"
msgstr "Ошибка WeeChat:"
msgid "WeeChat \"locale\" directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "WeeChat site"
msgstr "слоган WeeChat"
msgid "WeeChat site, download page"
msgstr ""
msgid "1 if WeeChat is upgrading (command `/upgrade`)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "terminal charset"
msgstr "управление буферами"
msgid "WeeChat internal charset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "locale used for translating messages"
msgstr "ответить на ping"
msgid "keyboard inactivity (seconds)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "1 if filters are enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "1 if cursor mode is enabled"
msgstr "команда users отключена"
msgid "width of terminal"
msgstr ""
msgid "height of terminal"
msgstr ""
msgid "POSIX extended regular expression to search ANSI escape codes"
msgstr ""
msgid "terminal color (0-255) converted to RGB color"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color (terminal color: 0-255)"
msgstr "управление буферами"
msgid "RGB color converted to terminal color (0-255)"
msgstr ""
msgid "rgb,limit (limit is optional and is set to 256 by default)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get nick color code"
msgstr "цвет чата"
#, fuzzy
msgid "get nick color name"
msgstr "цвет чата"
msgid "WeeChat uptime (format: \"days:hh:mm:ss\")"
msgstr ""
msgid "\"days\" (number of days) or \"seconds\" (number of seconds) (optional)"
msgstr ""
msgid "generate a Time-based One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgid ""
"secret (in base32), timestamp (optional, current time by default), number of "
"digits (optional, between 4 and 10, 6 by default)"
msgstr ""
msgid ""
"validate a Time-based One-Time Password (TOTP): 1 if TOTP is correct, "
"otherwise 0"
msgstr ""
msgid ""
"secret (in base32), one-time password, timestamp (optional, current time by "
"default), number of passwords before/after to test (optional, 0 by default)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of bars"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "bar pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "bar name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of bar items"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "bar item pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "bar item name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of bar windows"
msgstr "Список игнорирования:\n"
msgid "bar window pointer (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of buffers"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "buffer pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "buffer name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lines of a buffer"
msgstr "загрузка буфера не удалась"
#, fuzzy
msgid "buffer pointer"
msgstr "поиск текста в истории буфера"
#, fuzzy
msgid "list of filters"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "filter name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "history of commands"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
msgid "buffer pointer (if not set, return global history) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of hooks"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "hook pointer (optional)"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid ""
"type,arguments (type is command/timer/.., arguments to get only some hooks "
"(wildcard \"*\" is allowed), both are optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of buffers in hotlist"
msgstr "максимальная длина имён в хотлисте"
#, fuzzy
msgid "list of key bindings"
msgstr "Список игнорирования:\n"
msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of layouts"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "nicks in nicklist for a buffer"
msgstr "некорректная длина буфера"
msgid "nick_xxx or group_xxx to get only nick/group xxx (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of options"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
#, fuzzy
msgid "list of plugins"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid "plugin pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "plugin name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of proxies"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "proxy pointer (optional)"
msgstr "Сохраняю конфигурацию\n"
msgid "proxy name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "options for URL"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "list of windows"
msgstr "Список игнорирования:\n"
msgid "window pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Initializing plugin \"%s\" (priority: %d)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\": %s"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%sIf you're trying to load a script and not a C plugin, try command to load "
"scripts (/perl, /python, ...)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: symbol \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
msgstr ""
"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
#, c-format
msgid "%sIf plugin \"%s\" is old/obsolete, you can delete this file."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sError: API mismatch for plugin \"%s\" (current API: \"%s\", plugin API: "
"\"%s\"), failed to load"
msgstr ""
"%s символ \"plugin_name\" не найден в plugin'е \"%s\", загрузка не удалась\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sError: unable to load plugin \"%s\": a plugin with same name already exists"
msgstr ""
"%s не могу загрузить plugin \"%s\": одноимённый plugin уже существует\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: function \"%s\" not found in plugin \"%s\", failed to load"
msgstr ""
"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: unable to load plugin \"%s\" (not enough memory)"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin \"%s\" loaded"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sError: plugin \"%s\" not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy
msgid "Plugins unloaded"
msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
msgid "description of plugin option"
msgstr ""
msgid ""
"check the license of scripts when they are loaded: if the license is "
"different from the plugin license, a warning is displayed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"keep context between two calls to the source code evaluation (option \"eval"
"\" of script command or info \"%s_eval\"); a hidden script is used to eval "
"script code; if this option is disabled, this hidden script is unloaded "
"after each eval: this uses less memory, but is slower"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list/load/unload scripts"
msgstr "перечислить/загрузить/выгрузить plugin'ы"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || load [-q] <filename> || autoload || reload|unload "
"[-q] [<name>] || eval [-o|-oc] <code> || version"
msgstr ""
"[list [имя]] | [listfull [имя]] | [load имя_файла] | [autoload] | [reload "
"[имя]] | [unload [имя]]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded scripts\n"
"listfull: list loaded scripts (verbose)\n"
" load: load a script\n"
"autoload: load all scripts in \"autoload\" directory\n"
" reload: reload a script (if no name given, unload all scripts, then load "
"all scripts in \"autoload\" directory)\n"
" unload: unload a script (if no name given, unload all scripts)\n"
"filename: script (file) to load\n"
" -q: quiet mode: do not display messages\n"
" name: a script name (name used in call to \"register\" function)\n"
" eval: evaluate source code and display result on current buffer\n"
" -o: send evaluation result to the buffer without executing commands\n"
" -oc: send evaluation result to the buffer and execute commands\n"
" code: source code to evaluate\n"
" version: display the version of interpreter used\n"
"\n"
"Without argument, this command lists all loaded scripts."
msgstr ""
" list: перечислить загруженные pluginы\n"
"listfull: перечислить загруженные pluginы с дополнительной информацией\n"
" load: загрузить plugin\n"
"autoload: автоматическая загрузка pluginов из системной или пользовательской "
"директории\n"
" reload: перезагрузить plugin (если имя не задано выгружает все pluginы и "
"загружает автоматически загружаемые)\n"
" unload: выгружает один или все pluginы\n"
"\n"
"Команда /plugin без аргументов перечисляет загруженные pluginы."
#, fuzzy
msgid "list of scripts"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "script pointer (optional)"
msgstr ""
msgid "script name (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "evaluation of source code"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "source code to execute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "name of the interpreter used"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
msgid "version of the interpreter used"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: warning, invalid pointer (\"%s\") for function \"%s\" (script: %s)"
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (spaces or empty name not allowed)"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning, license \"%s\" for script \"%s\" differs from plugin license "
"(\"%s\")"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (not enough memory)"
msgstr "%s не могу загрузить plugin \"%s\" (недостаточно памяти)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script removed: %s"
msgstr "не на канале"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: failed to remove script: %s (%s)"
msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" not found, nothing was removed"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: failed to move script %s to %s (%s)"
msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
#. TRANSLATORS: "%s" is language (for example "perl")
#, fuzzy, c-format
msgid "%s scripts loaded:"
msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " file: %s"
msgstr " IRC(%s)\n"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid " (none)"
msgstr "(неизвестен)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: scripts unloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to call function \"%s\", script is not initialized (script: %s)"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: wrong arguments for function \"%s\" (script: %s)"
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Support of python scripts"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize WeeChat module"
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stdout"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to redirect stderr"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
msgid "path to python 2.x interpreter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to launch global interpreter"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to get current interpreter state"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to free interpreter"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s недостаточно памяти для полученного сообщения\n"
msgid "Actions (letter+enter):"
msgstr ""
msgid " [D] Disconnect"
msgstr ""
msgid " [R] Remove"
msgstr " [R] Удалить"
#, fuzzy
msgid " [P] Purge finished"
msgstr " [P] Очистить список"
#, fuzzy
msgid " [Q] Close this buffer"
msgstr " [Q] Закрыть окно"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s%s] %s, received: %s, sent: %s"
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
#, c-format
msgid "%s%-26s started on: %s, ended on: %s"
msgstr ""
msgid "List of clients for relay"
msgstr ""
msgid "Relay WeeChat data to remote application (irc/weechat protocols)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: disconnecting from client %s%s%s because upgrade can't work for "
"clients connected via SSL"
msgstr ""
msgid "client"
msgid_plural "clients"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, fuzzy
msgid "connecting"
msgstr "Подключение"
#, fuzzy
msgid "waiting auth"
msgstr "Ожидание"
#, fuzzy
msgid "auth failed"
msgstr "Неудача"
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "подключен"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake failed for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: TLS handshake timeout for client %s%s%s"
msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s"
msgstr "%s инициализация gnutls не удалось\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: origin \"%s\" not allowed for websocket"
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
#, c-format
msgid "%s: websocket client %s%s%s has real IP address \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: reading data on socket for client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: sending data to client %s%s%s: error %d %s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning: no SSL certificate/key found (option relay.network."
"ssl_cert_key)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: new client on port %d: %s%s%s"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new client"
msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: disconnected from client %s%s%s"
msgstr "Отключен от сервера!\n"
msgid "Clients for relay:"
msgstr ""
msgid "Connected clients for relay:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %llu recv, %llu "
"sent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " %s%s%s (%s%s%s), started on: %s"
msgstr "Канал создан %s"
msgid "No client for relay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No connected client for relay"
msgstr "Нет сервера.\n"
#, fuzzy
msgid "Listening on ports:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s, %s (not started)"
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s, %s, started on: %s"
msgstr "%s%s%s отсутствует: %s\n"
#, fuzzy
msgid "No server for relay"
msgstr "Нет сервера.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %s) added"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %d) removed"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
msgid "relay control"
msgstr ""
msgid ""
"list|listfull|listrelay || add <name> <port> || del|start|restart|stop "
"<name> || raw || sslcertkey"
msgstr ""
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
" listrelay: list relays (name and port)\n"
" add: add a relay (listen on a port)\n"
" del: remove a relay (clients remain connected)\n"
" start: listen on port\n"
" restart: close the server socket and listen again on port (clients "
"remain connected)\n"
" stop: close the server socket (clients remain connected)\n"
" name: relay name (see format below)\n"
" port: port used for relay\n"
" raw: open buffer with raw Relay data\n"
" sslcertkey: set SSL certificate/key using path in option relay.network."
"ssl_cert_key\n"
"\n"
"Relay name is: [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name>\n"
" ipv4: force use of IPv4\n"
" ipv6: force use of IPv6\n"
" ssl: enable SSL\n"
"protocol.name: protocol and name to relay:\n"
" - protocol \"irc\": name is the server to share (optional, "
"if not given, the server name must be sent by client in command \"PASS\", "
"with format: \"PASS server:password\")\n"
" - protocol \"weechat\" (name is not used)\n"
"\n"
"The \"irc\" protocol allows any IRC client (including WeeChat itself) to "
"connect on the port.\n"
"The \"weechat\" protocol allows a remote interface to connect on the port, "
"see the list here: https://weechat.org/about/interfaces\n"
"\n"
"Without argument, this command opens buffer with list of relay clients.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" irc proxy, for server \"freenode\":\n"
" /relay add irc.freenode 8000\n"
" irc proxy, for server \"freenode\", with SSL:\n"
" /relay add ssl.irc.freenode 8001\n"
" irc proxy, for all servers (client will choose), with SSL:\n"
" /relay add ssl.irc 8002\n"
" weechat protocol:\n"
" /relay add weechat 9000\n"
" weechat protocol with SSL:\n"
" /relay add ssl.weechat 9001\n"
" weechat protocol with SSL, using only IPv4:\n"
" /relay add ipv4.ssl.weechat 9001\n"
" weechat protocol with SSL, using only IPv6:\n"
" /relay add ipv6.ssl.weechat 9001\n"
" weechat protocol with SSL, using IPv4 + IPv6:\n"
" /relay add ipv4.ipv6.ssl.weechat 9001"
msgstr ""
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr ""
msgid "protocol.name of current relays for relay plugin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "first free port for relay plugin"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
"valid string encoded in base32 (only letters and digits from 2 to 7)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot use SSL because WeeChat was not built with GnuTLS support"
msgstr ""
"%s невозможно соединиться с использованием SSL, так как WeeChat собран без "
"поддержки GNUtls\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error: name is not allowed for protocol \"%s\""
msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for client description"
msgstr "цвет разделителей информационной панели"
#, fuzzy
msgid "text color for \"connecting\" status"
msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"waiting authentication\" status"
msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"connected\" status"
msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"authentication failed\" status"
msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"disconnected\" status"
msgstr "цвет \"соединения\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color in relay buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "background color in relay buffer"
msgstr "фон маркера непрочитанных сообщений"
#, fuzzy
msgid "text color of selected line in relay buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
msgid ""
"allow empty password in relay (it should be enabled only for tests or local "
"network)"
msgstr ""
msgid ""
"POSIX extended regular expression with IPs allowed to use relay (case "
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: "
"\"^(123\\.45\\.67\\.89|192\\.160\\..*)$\""
msgstr ""
msgid ""
"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "
"\"127.0.0.1\" to allow connections from local machine only)"
msgstr ""
msgid ""
"delay for purging disconnected clients (in minutes, 0 = purge clients "
"immediately, -1 = never purge)"
msgstr ""
msgid ""
"compression level for packets sent to client with WeeChat protocol (0 = "
"disable compression, 1 = low compression ... 9 = best compression)"
msgstr ""
msgid ""
"listen on IPv6 socket by default (in addition to IPv4 which is default); "
"protocols IPv4 and IPv6 can be forced (individually or together) in the "
"protocol name (see /help relay)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "maximum number of clients connecting to a port (0 = no limit)"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
msgid ""
"password required by clients to access this relay (empty value means no "
"password required, see option relay.network.allow_empty_password) (note: "
"content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
msgid ""
"file with SSL certificate and private key (for serving clients with SSL)"
msgstr ""
msgid ""
"secret for the generation of the Time-based One-Time Password (TOTP), "
"encoded in base32 (only letters and digits from 2 to 7); it is used as "
"second factor in weechat protocol, in addition to the password, which must "
"not be empty (empty value means no TOTP is required) (note: content is "
"evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
msgid ""
"number of Time-based One-Time Passwords to accept before and after the "
"current one: 0 = accept only the current password, 1 = accept one password "
"before, the current, and one after, 2 = accept two passwords before, the "
"current, and two after, ...; a high number reduces the security level (0 or "
"1 are recommended values)"
msgstr ""
msgid ""
"POSIX extended regular expression with origins allowed in websockets (case "
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: "
"\"^http://(www\\.)?example\\.(com|org)\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, "
"examples: 1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one "
"year)"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
#, fuzzy
msgid "maximum number of lines in backlog per IRC channel (0 = unlimited)"
msgstr "максимальное количество команд в истории (0 = не ограничено)"
msgid "display backlog starting from last client disconnect"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display backlog starting from your last message"
msgstr "сообщение о выходе по-умолчанию"
msgid ""
"comma-separated list of messages tags which are displayed in backlog per IRC "
"channel (supported tags: \"irc_join\", \"irc_part\", \"irc_quit\", \"irc_nick"
"\", \"irc_privmsg\"), \"*\" = all supported tags"
msgstr ""
msgid ""
"format for time in backlog messages (see man strftime for format) (not used "
"if server capability \"server-time\" was enabled by client, because time is "
"sent as irc tag); empty string = disable time in backlog messages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "number of clients for relay"
msgstr "Нет сервера.\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate the status names, they must be used in English
msgid ""
"protocol,status (both are optional, for each argument \"*\" means all; "
"protocols: irc, weechat; statuses: connecting, waiting_auth, connected, "
"auth_failed, disconnected)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of relay clients"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "relay pointer (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: SSL certificate and key have been set"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to initialize priority for SSL"
msgstr "%s не могу инициализировать plugin \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Relay raw messages"
msgstr "выводить отладочные сообщения"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: socket closed for %s (port %d)"
msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s): error %d %s"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: cannot accept client because relay password is empty, and option relay."
"network.allow_empty_password is off"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: Time-based One-Time Password (TOTP) can be enabled only as second "
"factor, if the password is not empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s: client not allowed (max %d client is allowed at same time)"
msgid_plural ""
"%s%s: client not allowed (max %d clients are allowed at same time)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay"
msgstr "%s адрес \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot set socket option \"%s\" to %d: error %d %s"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#. TRANSLATORS: second "%s" is "IPv4" or "IPv6"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid bind address \"%s\" for %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket: error %d %s"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, c-format
msgid "%s%s: try /set relay.network.ipv6 off"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot \"bind\" on port %d (%s): error %d %s"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot \"listen\" on port %d (%s): error %d %s"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d client)"
msgid_plural "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d clients)"
msgstr[0] "%s невозможно создать сокет\n"
msgstr[1] "%s невозможно создать сокет\n"
msgstr[2] "%s невозможно создать сокет\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s)"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pointer in hdata path: \"%s\""
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid buffer pointer in message: \"%s %s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: failed to execute command \"%s\" for client %s%s%s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: too few arguments received from client %s%s%s for command \"%s"
"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Support of ruby scripts"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to read file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error while loading file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: function \"weechat_init\" is missing in file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to eval function \"weechat_init\" in file \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to eval WeeChat ruby internal code"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy
msgid "Scripts loaded:"
msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown language for script \"%s\""
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: plugin \"%s\" is not loaded"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not loaded"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not installed"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: autoload enabled for script \"%s\""
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: autoload disabled for script \"%s\""
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s"
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: script \"%s\" can not be installed because plugin \"%s\" is not loaded"
msgstr ""
"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: downloading script \"%s\"..."
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is held"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: script \"%s\" can not be removed because plugin \"%s\" is not loaded"
msgstr ""
"%s функция \"weechat_plugin_init\" не найдена в plugin'е \"%s\", загрузка не "
"удалась\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is not held any more"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy
msgid "Error: file not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
msgid "Source code:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Downloading script..."
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: script \"%s\" is already installed and up-to-date"
msgstr "%s сервер \"%s\" уже существует, не могу создать его!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: all scripts are up-to-date"
msgstr "Plugin \"%s\" выгружен.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "configuration file \"%s\" (options %s.*)"
msgstr "Не найден параметр\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "command /%s"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "completion %%(%s)"
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
#, fuzzy, c-format
msgid "bar item \"%s\""
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "options %s%s%s"
msgstr "Ники %s%s%s: %s["
#, fuzzy
msgid "(old options?)"
msgstr "настроить параметры конфигурации"
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Version loaded"
msgstr "Загруженные plugin'ы\n"
msgid "Author"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Date added"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Date updated"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "MD5"
msgstr ""
msgid "Requires"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Min WeeChat"
msgstr "слоган WeeChat"
#, fuzzy
msgid "Max WeeChat"
msgstr "слоган WeeChat"
#, fuzzy
msgid "Script has defined:"
msgstr "FIFO pipe закрыт\n"
msgid "(nothing)"
msgstr ""
msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%d/%d scripts (filter: %s) | Sort: %s | Alt+key/input: i=install, r=remove, "
"l=load, L=reload, u=unload, A=autoload, h=(un)hold, v=view script | Input: "
"q=close, $=refresh, s:x,y=sort, words=filter, *=reset filter | Mouse: "
"left=select, right=install/remove"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Script manager"
msgstr "слоган WeeChat"
#, fuzzy
msgid "WeeChat script manager"
msgstr "слоган WeeChat"
msgid ""
"list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload "
"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> "
"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
"[<script>...] || upgrade || update"
msgstr ""
msgid ""
" list: list loaded scripts (all languages)\n"
" -o: send list of loaded scripts to buffer\n"
" -i: copy list of loaded scripts in command line (for sending to "
"buffer)\n"
" search: search scripts by tags, language (python, perl, ...), "
"filename extension (py, pl, ...) or text; result is displayed on scripts "
"buffer\n"
" show: show detailed info about a script\n"
" load: load script(s)\n"
" unload: unload script(s)\n"
" reload: reload script(s)\n"
" autoload: autoload the script\n"
" noautoload: do not autoload the script\n"
"toggleautoload: toggle autoload\n"
" install: install/upgrade script(s)\n"
" remove: remove script(s)\n"
" installremove: install or remove script(s), depending on current state\n"
" hold: hold/unhold script(s) (a script held will not be upgraded "
"any more and cannot be removed)\n"
" -q: quiet mode: do not display messages\n"
" upgrade: upgrade all installed scripts which are obsolete (new "
"version available)\n"
" update: update local scripts cache\n"
"\n"
"Without argument, this command opens a buffer with list of scripts.\n"
"\n"
"On script buffer, the possible status for each script are:\n"
" * i a H r N\n"
" | | | | | |\n"
" | | | | | obsolete (new version available)\n"
" | | | | running (loaded)\n"
" | | | held\n"
" | | autoloaded\n"
" | installed\n"
" popular script\n"
"\n"
"Keys on script buffer:\n"
" alt+i install script\n"
" alt+r remove script\n"
" alt+l load script\n"
" alt+L reload script\n"
" alt+u unload script\n"
" alt+A autoload script\n"
" alt+h (un)hold script\n"
" alt+v view script\n"
"\n"
"Input allowed on script buffer:\n"
" i/r/l/L/u/h action on script (same as keys above)\n"
" q close buffer\n"
" $ refresh buffer\n"
" s:x,y sort buffer using keys x and y (see /help script.look.sort)\n"
" s: reset sort (use default sort)\n"
" word(s) filter scripts: search word(s) in scripts (description, "
"tags, ...)\n"
" * remove filter\n"
"\n"
"Mouse actions on script buffer:\n"
" wheel scroll list\n"
" left button select script\n"
" right button install/remove script\n"
"\n"
"Examples:\n"
" /script search url\n"
" /script install go.py urlserver.py\n"
" /script remove go.py\n"
" /script hold urlserver.py\n"
" /script reload urlserver\n"
" /script upgrade"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of script languages"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "list of script extensions"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "list of scripts in repository"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "list of scripts installed (from repository)"
msgstr ""
msgid "files in script directories"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "tags of scripts in repository"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid ""
"format of columns displayed in script buffer: following column identifiers "
"are replaced by their value: %a=author, %d=description, %D=date added, "
"%e=extension, %l=language, %L=license, %n=name with extension, %N=name, "
"%r=requirements, %s=status, %t=tags, %u=date updated, %v=version, %V=version "
"loaded, %w=min_weechat, %W=max_weechat)"
msgstr ""
msgid "colorize output of diff"
msgstr ""
msgid ""
"command used to show differences between script installed and the new "
"version in repository (\"auto\" = auto detect diff command (git or diff), "
"empty value = disable diff, other string = name of command, for example "
"\"diff\")"
msgstr ""
msgid ""
"display source code of script on buffer with detail on a script (script is "
"downloaded in a temporary file when detail on script is displayed)"
msgstr ""
msgid ""
"quiet actions on script buffer: do not display messages on core buffer when "
"scripts are installed/removed/loaded/unloaded (only errors are displayed)"
msgstr ""
msgid ""
"default sort keys for scripts: comma-separated list of identifiers: "
"a=author, A=autoloaded, d=date added, e=extension, i=installed, l=language, "
"n=name, o=obsolete, p=popularity, r=running, u=date updated; char \"-\" can "
"be used before identifier to reverse order; example: \"i,u\": installed "
"scripts first, sorted by update date"
msgstr ""
msgid ""
"translate description of scripts (if translation is available in your "
"language, otherwise English version is used)"
msgstr ""
msgid ""
"use keys alt+X in script buffer to do actions on scripts (alt+i = install, "
"alt+r = remove, ...); if disabled, only the input is allowed: i, r, ..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for status \"autoloaded\" (\"a\")"
msgstr "цвет строки состояния"
msgid "color for status \"held\" (\"H\")"
msgstr ""
msgid "color for status \"installed\" (\"i\")"
msgstr ""
msgid "color for status \"obsolete\" (\"N\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "color for status \"popular\" (\"*\")"
msgstr "цвет строки состояния"
msgid "color for status \"running\" (\"r\")"
msgstr ""
msgid "color for status \"unknown\" (\"?\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "background color in script buffer"
msgstr "фон ников"
#, fuzzy
msgid "background color for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of dates in script buffer"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
#, fuzzy
msgid "text color of dates for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of delimiters in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of description in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of description for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of extension in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of extension for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of script name in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of script name for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of tags in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of tags for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of version in script buffer"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
#, fuzzy
msgid "text color of version loaded in script buffer"
msgstr "цвет ника собеседника в окне привата"
#, fuzzy
msgid "text color of version loaded for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color of version for selected line in script buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
msgid ""
"autoload scripts installed (make a link in \"autoload\" directory to script "
"in parent directory)"
msgstr ""
msgid ""
"local cache expiration time, in minutes (-1 = never expires, 0 = always "
"expire)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "timeout (in seconds) for download of scripts and list of scripts"
msgstr "использовать SSL при связи с сервером"
#, fuzzy
msgid ""
"local cache directory for scripts; \"%h\" at beginning of string is replaced "
"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
"see /help eval)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
msgid ""
"scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been "
"upgraded and can not be removed, for example: \"go.py,urlserver.py\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
msgid "script name with extension (wildcard \"*\" is allowed) (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "scripts from repository"
msgstr "Список сокращений:\n"
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "popular"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "installed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "autoloaded"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "held"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "running"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translation must be one short word without spaces (replace spaces by underscores if needed)
msgid "obsolete"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error reading list of scripts"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d scripts for WeeChat %s"
msgstr "не на канале"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: list of scripts is empty (repository file is broken, or download has "
"failed)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error downloading list of scripts: %s"
msgstr "%s ошибка при отправке данных IRC серверу\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: downloading list of scripts..."
msgstr "сессия: загружаю сервер \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Support of tcl scripts"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to run function \"%s\": %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create new interpreter"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error occurred while parsing file \"%s\": %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
msgid ""
"Text replacement and command execution on events triggered by WeeChat/plugins"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create hook for trigger \"%s\" (bad arguments)"
msgstr "%s неизвестный параметр для команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid regular expression in trigger: \"%s\""
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, c-format
msgid "Trigger monitor (filter: %s) | Input: q=close, words=filter"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no variable"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
#, fuzzy
msgid "creating variable"
msgstr " . тип: целочисленный\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s running command %s\"%s%s%s\"%s on buffer %s%s%s"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#, fuzzy
msgid "Triggers enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "Triggers disabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy
msgid "No trigger defined"
msgstr "Сокращения не заданы.\n"
#, fuzzy
msgid "List of default triggers:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: action \"%s\" can not be executed on trigger \"%s\" because it is "
"currently running"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" restarted"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: a disabled trigger can not be restarted"
msgstr "%s не могу создать сервер\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" enabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" disabled"
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid trigger name: \"%s\""
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
msgstr "%s игнорирование уже существует\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: failed to rename trigger \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy
msgid "List of triggers:"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid hook type: \"%s\""
msgstr "%s не могу установить клавишу \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid format for regular expression"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid regular expression (compilation failed)"
msgstr "%s \"%s\" не является регулярным выражением (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid return code: \"%s\""
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid post action \"%s\""
msgstr "%s не могу отвязать клавишу \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"%s%s: trigger \"%s\" already exists (choose another name or use option "
"\"addreplace\" to overwrite it)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: failed to create trigger \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" created"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: trigger \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" updated"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: trigger option \"%s\" not found"
msgstr "%s plugin \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" copied to \"%s\""
msgstr "команда users отключена"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: failed to copy trigger \"%s\""
msgstr "%s не могу сохранить конфигурационный файл pluginов\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sTrigger \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d triggers removed"
msgstr " обработчики таймера:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" removed"
msgstr "Сокращение \"%s\" удалено\n"
msgid "Trigger:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Trigger \"%s\" restored"
msgstr "Сокращение \"%s\" => \"%s\" создано\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sDefault trigger \"%s\" not found"
msgstr "%s сервер \"%s\" не найден\n"
#, fuzzy
msgid "Default triggers restored:"
msgstr "Комбинации клавиш по умолчанию восстановлены\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: \"-yes\" argument is required for restoring default triggers (security "
"reason)"
msgstr ""
"%s аргумент \"-yes\" необходим для сброса ключей (в целях безопасности)\n"
msgid "manage triggers, the Swiss Army knife for WeeChat"
msgstr ""
msgid ""
"list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> "
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>"
"\" [\"<return_code>\" [\"<post_action>\"]]]]]] || addinput [<hook>] || input|"
"output|recreate <name> || set <name> <option> <value> || rename|copy <name> "
"<new_name> || enable|disable|toggle [<name>|-all [<name>...]] || restart "
"<name>|-all [<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || "
"restore <name> [<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]"
msgstr ""
msgid ""
" list: list triggers (without argument, this list is displayed)\n"
" listfull: list triggers with detailed info for each trigger\n"
"listdefault: list default triggers\n"
" add: add a trigger\n"
" addoff: add a trigger (disabled)\n"
" addreplace: add or replace an existing trigger\n"
" name: name of trigger\n"
" hook: signal, hsignal, modifier, line, print, command, command_run, "
"timer, config, focus\n"
" arguments: arguments for the hook, depending on hook (separated by "
"semicolons):\n"
" signal: name(s) of signal (required)\n"
" hsignal: name(s) of hsignal (required)\n"
" modifier: name(s) of modifier (required)\n"
" line: buffer type (\"formatted\", \"free\" or \"*\"), list of "
"buffer masks, tags\n"
" print: buffer, tags, message, strip colors\n"
" command: command (required), description, arguments, "
"description of arguments, completion\n"
" command_run: command(s) (required)\n"
" timer: interval (required), align on second, max calls\n"
" config: name(s) of option (required)\n"
" focus: name(s) of area (required)\n"
" conditions: evaluated conditions for the trigger\n"
" regex: one or more regular expressions to replace strings in "
"variables\n"
" command: command to execute (many commands can be separated by \";\")\n"
"return_code: return code in callback (ok (default), ok_eat, error)\n"
"post_action: action to take after execution (none (default), disable, "
"delete)\n"
" addinput: set input with default arguments to create a trigger\n"
" input: set input with the command used to create the trigger\n"
" output: send the command to create the trigger on the buffer\n"
" recreate: same as \"input\", with option \"addreplace\" instead of \"add"
"\"\n"
" set: set an option in a trigger\n"
" option: name of option: name, hook, arguments, conditions, regex, "
"command, return_code\n"
" (for help on option, you can type: /help trigger.trigger.<name>."
"<option>)\n"
" value: new value for the option\n"
" rename: rename a trigger\n"
" copy: copy a trigger\n"
" enable: enable trigger(s) (without arguments: enable triggers "
"globally)\n"
" disable: disable trigger(s) (without arguments: disable triggers "
"globally)\n"
" toggle: toggle trigger(s) (without arguments: toggle triggers "
"globally)\n"
" restart: restart trigger(s) (recreate the hooks)\n"
" show: show detailed info on a trigger (with some stats)\n"
" del: delete a trigger\n"
" -all: do action on all triggers\n"
" restore: restore trigger(s) with the default values (works only for "
"default triggers)\n"
" default: delete all triggers and restore default ones\n"
" monitor: open the trigger monitor buffer, with optional filter:\n"
" filter: filter hooks/triggers to display (a hook must start with \"@\", "
"for example \"@signal\"), many filters can be separated by commas; wildcard "
"\"*\" is allowed in each trigger name\n"
"\n"
"When a trigger callback is called, following actions are performed, in this "
"order:\n"
" 1. check conditions; if false, exit\n"
" 2. replace text using POSIX extended regular expression(s) (if defined in "
"trigger)\n"
" 3. execute command(s) (if defined in trigger)\n"
" 4. exit with a return code (except for modifier, line and focus)\n"
" 5. perform post action\n"
"\n"
"Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):\n"
" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user "
"messages):\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}${re:1}${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}${re:1}${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:"
"italic}${re:1}${color:-italic}/\"\n"
" hide nicklist bar on small terminals:\n"
" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < "
"100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n"
" /trigger add resize_big signal signal_sigwinch \"${info:term_width} >= "
"100\" \"\" \"/bar show nicklist\"\n"
" silently save config each hour:\n"
" /trigger add cfgsave timer 3600000;0;0 \"\" \"\" \"/mute /save\"\n"
" open trigger monitor and show only modifiers and triggers whose name "
"starts with \"resize\":\n"
" /trigger monitor @modifier,resize*"
msgstr ""
msgid "triggers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "default triggers"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "options for triggers"
msgstr "Список сокращений:\n"
#, fuzzy
msgid "value of a trigger option"
msgstr "Не найден параметр\n"
#, fuzzy
msgid "hooks for triggers"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "hooks for triggers (for filter in monitor buffer)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "default arguments for a hook"
msgstr "список ников на канале"
#, fuzzy
msgid "default conditions for a hook"
msgstr "цвет текста информационной панели"
msgid "default regular expression for a hook"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "default command for a hook"
msgstr "Внутренние команды %s:\n"
#, fuzzy
msgid "default return codes for hook callback"
msgstr "цвет текста информационной панели"
msgid "trigger post actions"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid format for option \"regex\", see /help trigger.trigger.%s.regex"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: invalid regular expression in option \"regex\", see /help trigger."
"trigger.%s.regex"
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
msgid ""
"if disabled, the hooks are removed from trigger, so it is not called any more"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "type of hook used"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "arguments for the hook (depend on the hook type, see /help trigger)"
msgstr ""
msgid ""
"condition(s) for running the command (it is checked in hook callback) (note: "
"content is evaluated when trigger is run, see /help eval)"
msgstr ""
msgid ""
"replace text with a POSIX extended regular expression (it is done only if "
"conditions are OK, and before running the command) (note: content is "
"evaluated when trigger is run, see /help eval); format is: \"/regex/replace/"
"var\" (var is the hashtable variable to replace, it is optional), many regex "
"can be separated by a space, for example: \"/regex1/replace1/var1 /regex2/"
"replace2/var2\"; escaped chars are interpreted in the regex (for example "
"\"\\n\"); the separator \"/\" can be replaced by any char (one or more "
"identical chars); matching groups can be used in replace: ${re:0} to "
"${re:99}, ${re:+} for last match and ${hide:c,${re:N}} to replace all chars "
"of group N by char 'c'"
msgstr ""
msgid ""
"command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many "
"commands can be separated by semicolons)"
msgstr ""
msgid ""
"return code for hook callback (see plugin API reference to know where ok_eat/"
"error can be used efficiently)"
msgstr ""
msgid "action to take on the trigger after execution"
msgstr ""
msgid "enable trigger support"
msgstr ""
msgid "strip colors in hashtable values displayed on monitor buffer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for command flag (in /trigger list)"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "text color for conditions flag (in /trigger list)"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "text color for regex flag (in /trigger list)"
msgstr "цвет ника"
#, fuzzy
msgid "text color for return code flag (in /trigger list)"
msgstr "цвет ника"
#, fuzzy
msgid "text color for post action flag (in /trigger list)"
msgstr "цвет действий в поле ввода"
#, fuzzy
msgid "text color for regular expressions"
msgstr "цвет стрелки захода на канал (префикс)"
msgid "text color for replacement text (for regular expressions)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for trigger name"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "text color for disabled trigger name"
msgstr "цвет названия сервера"
msgid " [A] Accept"
msgstr " [A] Принять"
msgid " [C] Cancel"
msgstr " [C] Отменить"
msgid "xfer chat"
msgstr ""
msgid "ETA"
msgstr "осталось"
#, fuzzy
msgid "Xfer list"
msgstr "очистить хотлист"
#, fuzzy
msgid "DCC file transfer and direct chat"
msgstr "начинает DCC (передачу файла или чат) или закрывает чат"
#, fuzzy
msgid "waiting"
msgstr "Ожидание"
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Активно"
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Завершено"
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Неудача"
#, fuzzy
msgid "aborted"
msgstr "Отменено"
msgid "hashing"
msgstr ""
msgid "CRC in progress"
msgstr ""
msgid "CRC OK"
msgstr ""
msgid "wrong CRC"
msgstr ""
msgid "CRC error"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: file %s %s %s (%s): %s"
msgstr "DCC: файл %s%s%s"
#, fuzzy
msgid "sent to"
msgstr " отправлен "
#, fuzzy
msgid "received from"
msgstr " получен от "
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУДАЧА"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: chat closed with %s (%s)"
msgstr "DCC-чат закончен с %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: aborting active xfer: \"%s\" from %s"
msgstr "Отменяю активное DCC-сединение: \"%s\" от %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new xfer"
msgstr "%s недостаточно памяти для нового DCC\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to interpret address: error %d %s"
msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: hashing error"
msgstr "%s ошибка инициализации gnutls\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: incoming file from %s (%s, %s.%s), name: %s, %llu bytes (protocol: %s)"
msgstr "Входящий файл от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s байт\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: offering file to %s (%s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu bytes "
"(protocol: %s)"
msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incoming chat request from %s (%s, %s.%s)"
msgstr "Входящий запрос на DCC-чат от %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: sending chat request to %s (%s.%s)"
msgstr "Отправляю запрос на DCC-чат %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %llu"
msgstr ""
"DCC: файл %s%s%s (локальное имя файла: %s%s%s) будет продолжен с позиции %u\n"
#, c-format
msgid "%s%s: address \"%s\" resolved to a larger sockaddr than expected"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: invalid address \"%s\": error %d %s"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: missing arguments (%s)"
msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unknown xfer type \"%s\""
msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unknown xfer protocol \"%s\""
msgstr "%s неизвестная функция клавиши \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot access file \"%s\""
msgstr "%s нет доступа к файлу \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket for xfer: error %d %s"
msgstr "%s невозможно создать сокет\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: cannot find available port for xfer"
msgstr "%s не могу найти свободный порт для DCC\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error creating xfer"
msgstr "%s недостаточно памяти для сообщения в строке информации\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): xfer "
"not found or not ready for transfer"
msgstr ""
"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
"найден или завершён\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file %s resumed at position %llu"
msgstr "DCC: файл %s%s%s продолжается с позиции %u\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to accept resume file \"%s\" (port: %d, start position: %llu): "
"xfer not found or not ready for transfer"
msgstr ""
"%s не могу продолжить файл \"%s\" (порт: %d, начальная позиция: %u): DCC не "
"найден или завершён\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: error sending data to \"%s\" via xfer chat"
msgstr "%s ошибка при отправке данных \"%s\" через DCC-чат\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: connected to %s (%s) via xfer chat"
msgstr "%s не подключен к серверу \"%s\"!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: can't find xfer for buffer \"%s\""
msgstr "%s невозможно создать новый буфер привата \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "Xfer list:"
msgstr "очистить хотлист"
#, c-format
msgid ""
"%3d. %s (%s), file: \"%s\" (local: \"%s\"), %s %s, status: %s%s%s (%llu %%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid "%3d. %s, chat with %s (local nick: %s), started on %s, status: %s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" plugin: %s (id: %s), file: %llu bytes (position: %llu), address: %s "
"(port %d)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" after "started on" is a date
#, c-format
msgid " fast_send: %s, blocksize: %d, started on %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "байтов"
msgid "no"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No xfer"
msgstr "Нет сервера.\n"
#, fuzzy
msgid "send a CTCP action to remote host"
msgstr "отправить CTCP-действие на текущий канал"
msgid "xfer control"
msgstr ""
msgid ""
" list: list xfer\n"
"listfull: list xfer (verbose)\n"
"\n"
"Without argument, this command opens buffer with xfer list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nicks of DCC chat"
msgstr "список ников на канале"
msgid "auto open xfer buffer when a new xfer is added to list"
msgstr ""
msgid "size of progress bar, in chars (if 0, progress bar is disabled)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "text color for \"waiting\" status"
msgstr "цвет \"ожидания\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"active\" status"
msgstr "цвет \"активности\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"done\" status"
msgstr "цвет \"завершённых\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"failed\" status"
msgstr "цвет \"неудачных\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color for \"aborted\" status"
msgstr "цвет \"отменённых\" в окне DCC"
#, fuzzy
msgid "text color in xfer buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "background color in xfer buffer"
msgstr "фон ников"
#, fuzzy
msgid "text color of selected line in xfer buffer"
msgstr "цвет названия сервера"
#, fuzzy
msgid "block size for sending packets, in bytes"
msgstr "размер блока dcc пакетов"
msgid "does not wait for ACK when sending file"
msgstr "не ожидать ACK при отправке файла"
#, fuzzy
msgid ""
"IP or DNS address used for sending files/chats (if empty, local interface IP "
"is used)"
msgstr ""
"IP адрес или домен, используемый для исходящих DCC соединений (пустое "
"значение означает текущий IP адрес)"
#, fuzzy
msgid ""
"restricts outgoing files/chats to use only ports in the given range (useful "
"for NAT) (syntax: a single port, ie. 5000 or a port range, ie. 5000-5015, "
"empty value means any port, it's recommended to use ports greater than 1024, "
"because only root can use ports below 1024)"
msgstr ""
"привязывает исходящие DCС соединения к определённому интервалу портов "
"(полезно для NAT) (синтаксис: определённый порт, например 5000, или интервал "
"портов, например 5000-5015, пустое значение означает любой порт)"
msgid ""
"send acks when receiving files; if disabled, the transfer may freeze if the "
"sender is waiting for acks (for example a WeeChat sending a file with option "
"xfer.network.fast_send set to off); on the other hand, disabling send of "
"acks may prevent a freeze if the acks are not sent immediately to the sender"
msgstr ""
msgid ""
"speed limit for sending files, in kilo-bytes by second (0 means no limit)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "timeout for xfer request (in seconds)"
msgstr "таймаут запросов dcc-соединений (в секундах)"
#, fuzzy
msgid "automatically accept chat requests (use carefully!)"
msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
#, fuzzy
msgid "automatically accept incoming files (use carefully!)"
msgstr "автоматически подтверждать dcc-чат (используйте осторожно!)"
msgid ""
"comma-separated list of nicks for which the incoming files and chats are "
"automatically accepted; format is \"server.nick\" (for a specific server) or "
"\"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\""
msgstr ""
msgid ""
"automatically check CRC32 file checksum if it is found in the filename (8 "
"hexadecimal chars)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rename incoming files if already exists (add \".1\", \".2\", ...)"
msgstr ""
"переименовывать получаемые файлы при наличии файла с тем же названием "
"(добавлять '.1', '.2' и т.д.)"
#, fuzzy
msgid ""
"automatically resume file transfer if connection with remote host is lost"
msgstr ""
"автоматически продолжать DCC передачу если соединение с удалённым хостом "
"было утеряно"
#, fuzzy
msgid "convert spaces to underscores when sending and receiving files"
msgstr "заменять пробелы знаками подчёркивания при отправке файлов"
#, fuzzy
msgid ""
"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced "
"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
"see /help eval)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
#, fuzzy
msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"
"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by "
"default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"путь поиска pluginов ('%h' заменяется на домашний каталог WeeChat, по "
"умолчанию - ~/.weechat)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list of xfer"
msgstr "Список сокращений:\n"
msgid "xfer pointer (optional)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe: error %d %s"
msgstr "%s DCC: не могу создать pipe\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to read local file"
msgstr "%s DCC: не могу прочитать локальный файл\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to send block to receiver"
msgstr "%s DCC: не могу отправить блок получателю\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to read ACK from receiver"
msgstr "%s DCC: не могу прочитать ACK от получателя\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to connect to sender"
msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to receive block from sender"
msgstr "%s DCC: не могу получить блок от отправителя\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to write local file"
msgstr "%s DCC: не могу записать локальный файл\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to send ACK to sender"
msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: wrong CRC32 for file %s"
msgstr "%s некорректные аргументы команды \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: CRC32 error while resuming"
msgstr "Не могу записать лог-файл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to fork (%s)"
msgstr "%s DCC: не могу forkнуться\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: sending file to %s (%s, %s.%s), name: %s (local filename: %s), %llu "
"bytes (protocol: %s)"
msgstr "Отправляю файл %s%s%s: %s%s%s (файл: %s%s%s), %s%lu%s байт\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to create socket for sending file: error %d %s"
msgstr "%s DCC: не могу создать сокет для отправки файла\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to set option \"nonblock\" for socket: error %d %s"
msgstr "%s DCC: не могу установить неблокирующий режим для сокета\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
msgstr "%s нет аргумента для параметра \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s DCC: не могу соединиться с отправителем\n"