core: update German translations

v2.8-utf8proc
Nils Görs 2015-06-30 22:03:15 +02:00
parent 9bf40517d3
commit f534663d07
4 changed files with 48 additions and 49 deletions

View File

@ -124,17 +124,17 @@ Für Weechat wird die Nutzung von UTF-8 locale empfohlen. Nutzt Du jedoch ISO
oder andere locale, bitte vergewissere Dich, dass *alle* Deine Einstellungen
(Terminal, screen, ...) sich auch auf ISO beziehen und *nicht* auf UTF-8.
// TRANSLATION MISSING
[[unicode_chars]]
=== Some unicode chars are displayed in terminal but not in WeeChat, why?
=== Einige Unicode-Zeichen werden im Terminal angezeigt aber in WeeChat nicht, warum?
This may be caused by a libc bug in function 'wcwidth', which should be fixed
in glibc 2.22 (maybe not yet available in your distribution).
Dies kann durch einen Fehler in der Funktion 'wcwidth' von libc hervorgerufen werden.
Dieser Fehler sollte durch glibc 2.22 behoben sein (vielleicht ist diese Version in der
verwendeten Distributionen noch nicht verfügbar),
There is a workaround to use the fixed 'wcwidth' function:
Es gibt folgende Übergangslösung um das Problem mit der 'wcwidth' zu umgehen:
https://blog.nytsoi.net/2015/05/04/emoji-support-for-weechat
See this bug report for more information:
Siehe diesen Fehlermeldung für weitere Informationen:
https://github.com/weechat/weechat/issues/79
[[bars_background]]

View File

@ -921,49 +921,48 @@ _Neu seit Version 0.3.4._
Man kann IRC Nachrichten mittels einer info_hashtable mit dem Namen
"irc_message_parse" parsen.
// TRANSLATION MISSING
The result is a hashtable with following keys
(the example values are built with this message:
Das Ergebnis ist eine Hashtabelle mit folgenden Schlüsseln
(das Beispiel bezieht sich auf folgende IRC Nachricht:
`@time=2015-06-27T16:40:35.000Z :nick!user@host PRIVMSG #weechat :hello!`):
[width="100%",cols="1,^2,10,8",options="header"]
|===
| Key | WeeChat version | Description | Example
| Schlüssel | WeeChat version | Beschreibung | Beispiel
| tags | ≥ 0.4.0 |
The tags in message (can be empty) |
| Tags | ≥ 0.4.0 |
Tags in der Nachricht (kann leer sein) |
`time=2015-06-27T16:40:35.000Z`
| message_without_tags | ≥ 0.4.0 |
The message without the tags (the same as message if there are no tags) |
Die IRC Nachricht ohne Tags (wie eine Nachricht ohne Tags) |
`:nick!user@host PRIVMSG #weechat :hello!`
| nick | ≥ 0.3.4 |
The origin nick |
der ursprüngliche Nick |
`nick`
| host | ≥ 0.3.4 |
The origin host (includes the nick) |
der ursprüngliche Host (beinhaltet den Nick) |
`nick!user@host`
| command | ≥ 0.3.4 |
The command ('PRIVMSG', 'NOTICE', ...) |
der Befehl ('PRIVMSG', 'NOTICE', ...) |
`PRIVMSG`
| channel | ≥ 0.3.4 |
The target channel |
der Zielchannel|
`#weechat`
| arguments | ≥ 0.3.4 |
The command arguments (includes the channel) |
das Argument des Befehls (beinhaltet den Channel) |
`#weechat :hello!`
| text | ≥ 1.3 |
The text (for example user message) |
der Text (zum Beispiel eine Nachricht eines Users) |
`hello!`
| pos_text | ≥ 1.3 |
The index of text in message ("-1" if text was not found) |
der Index des Textes innerhalb der Nachricht ("-1" falls der Text nicht gefunden wurde) |
`65`
|===

View File

@ -3320,15 +3320,13 @@ und die Daten in einer Hashtable gesichert:
| command | string | IRC Befehl (Beispiel: "PRIVMSG", "NOTICE", ...)
| channel | string | IRC Channel
| arguments | string | Argumente des Befehls (Beinhaltet Wert von 'channel')
// TRANSLATION MISSING
| text | string | Text (for example user message)
// TRANSLATION MISSING
| pos_text | string | The index of text in message ("-1" if text was not found)
| text | string | Text (zum Beipiel eine Nachricht eines Users)
| pos_text | string | Der Index des Textes in einer Nachricht ("-1" falls Text nicht gefunden wurde)
|===
// TRANSLATION MISSING
When the data is a pointer, the variable `tg_signal_data` can be used like this
to read a hdata property (in this example this is a pointer on a buffer):
Sofern es sich bei den Daten um einen Pointer handelt, kann die Variable `tg_signal_data`
wie im folgenden Beispiel genutzt werden um den Inhalt von hdata zu lesen (im Beispiel
wird der Pointer eines Buffer verwendet):
----
${buffer[${tg_signal_data}].full_name}

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-30 07:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de_DE\n"
@ -1544,7 +1544,6 @@ msgstr "evaluierter Ausdruck"
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
#, fuzzy
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
@ -1650,8 +1649,8 @@ msgstr ""
" =~ stimmt mit regulärem POSIX Ausdruck überein\n"
" !~ stimmt NICHT mit regulärem POSIX Ausdruck überein\n"
"\n"
"Ein Ausdruck gilt als \"wahr\", sofern das Ergebnis nicht NULL, nicht leer "
"und von \"0\" abweichend ist.\n"
"Ein Ausdruck gilt als \"wahr\" sofern das Ergebnis weder NULL, leer und von "
"\"0\" abweichend ist.\n"
"Der Vergleich findet zwischen zwei Integer Werten statt, sofern die beiden "
"Ausdrücke gültige Integer-Werte sind.\n"
"Um einen Vergleich zwischen zwei Zeichenketten zu erzwingen, müssen die "
@ -1663,14 +1662,17 @@ msgstr ""
"ersetzt. Mögliche Variablen sind, nach Reihenfolge ihrer Priorität:\n"
" 1. eine Zeichenkette mit Escapesequenzen (Format: \"esc:xxx\" oder \"\\xxx"
"\")\n"
" 2. Zeichen welche in einer Zeichenkette nicht dargestellt werden sollen "
" 2. eine Zeichenkette welche Escape-Zeichen besitzt (Format: \"esc:xxx\" "
"oder \"\\xxx\")\n"
" 3. Zeichen welche in einer Zeichenkette nicht dargestellt werden sollen "
"(Format: \"hide:Zeichen,Zeichenkette\")\n"
" 3. eine Farbe (Format: color:xxx)\n"
" 4. eine Info (Format: \"info:name,arguments\", Argumente sind optional)\n"
" 5. eine Umgebungsvariable (Format: \"env:XXX\")\n"
" 6. der Name einer Programmoption (Format: file.section.option)\n"
" 7. der Name einer lokalen Variablen eines Buffer\n"
" 8. ein hdata Name/Variable (der Wert wird automatisch als Zeichenkette "
" 4. eine Farbe (Format: color:xxx)\n"
" 5. eine Info (Format: \"info:name,arguments\", Argumente sind optional)\n"
" 6. aktuelles Datum/Uhrzeit (Format: \"date\" oder \"date:format\")\n"
" 7. eine Umgebungsvariable (Format: \"env:XXX\")\n"
" 8. der Name einer Programmoption (Format: file.section.option)\n"
" 9. der Name einer lokalen Variablen eines Buffer\n"
" 10. ein hdata Name/Variable (der Wert wird automatisch als Zeichenkette "
"konvertiert), standardmäßig wird für \"window\" und \"buffer\" das aktuelle "
"Fenster/Buffer verwendet.\n"
"Das Format für hdata kann wie folgt aufgebaut sein:\n"
@ -1699,6 +1701,7 @@ msgstr ""
" /eval -n ${window.buffer.number} ==> 1\n"
" /eval -n ${\\t} ==> <tab>\n"
" /eval -n ${hide:-,${relay.network.password}} ==> --------\n"
" /eval -n ${date:%H:%M:%S} ==> 07:46:40\n"
"\n"
"Beispiele (Bedingungen):\n"
" /eval -n -c ${window.buffer.number} > 2 ==> 0\n"
@ -4697,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"DEAKTIVIERT die Nutzung der schutzwürdigen Daten!)"
msgid "(press ctrl-C to exit WeeChat now)"
msgstr ""
msgstr "(Drücke strg-C um WeeChat jetzt zu beenden)"
msgid ""
"To recover your secured data, you can use /secure decrypt (see /help secure)"
@ -8772,7 +8775,6 @@ msgid "\"message\": IRC message, \"server\": server name (optional)"
msgstr "\"message\": IRC Nachricht, \"server\": Servername (optional)"
#. TRANSLATORS: please do not translate key names (enclosed by quotes)
#, fuzzy
msgid ""
"\"tags\": tags, \"message_without_tags\": message without the tags, \"nick"
"\": nick, \"host\": host, \"command\": command, \"channel\": channel, "
@ -8782,7 +8784,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"tags\": Tags, \"message_without_tags\": Nachrichten ohne Tags, \"nick\": "
"Nick, \"host\": Host, \"command\": Befehl, \"channel\": Channel, \"arguments"
"\": Argumente (schließt Channel ein)"
"\": Argumente (schließt Channel ein), \"text\": Text (zum Beispiel eine "
"Nachricht von einem User), \"pos_text\": Index des Textes innerhalb einer "
"Nachricht (\"-1\" falls Text nicht gefunden wird)"
msgid "split an IRC message (to fit in 512 bytes)"
msgstr ""
@ -12485,25 +12489,23 @@ msgstr ""
"beim Versenden und Empfangen von Dateien werden Leerzeichen im Dateinamen "
"durch einen Unterstrich ersetzt"
#, fuzzy
msgid ""
"path for writing incoming files: \"%h\" at beginning of string is replaced "
"by WeeChat home (\"~/.weechat\" by default) (note: content is evaluated, "
"see /help eval)"
msgstr ""
"lokales Cache-Verzeichnis für die Script-Erweiterung; \"%h\" wird durch das "
"WeeChat Verzeichnis ersetzt (Standardpfad: \"~/.weechat\") (Hinweis: Inhalt "
"wird evaluiert, siehe /help eval)"
"Pfad für eingehende Dateien: \"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis "
"ersetzt (Standardpfad: \"~/.weechat\") (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
"siehe /help eval)"
#, fuzzy
msgid ""
"path for reading files when sending (when no path is specified by user): \"%h"
"\" at beginning of string is replaced by WeeChat home (\"~/.weechat\" by "
"default) (note: content is evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"lokales Cache-Verzeichnis für die Script-Erweiterung; \"%h\" wird durch das "
"WeeChat Verzeichnis ersetzt (Standardpfad: \"~/.weechat\") (Hinweis: Inhalt "
"wird evaluiert, siehe /help eval)"
"Pfad für ausgehende Dateien (falls kein Pfad durch den Anwender angegeben "
"wurde): \"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt (Standardpfad: "
"\"~/.weechat\") (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
msgid "use remote nick as prefix in local filename when receiving a file"
msgstr ""