doc: update polish translations, FAQ and scripting guide

v2.8-utf8proc
Krzysztof Koroscik 2012-02-24 21:54:43 +01:00 committed by Sebastien Helleu
parent 36a0874bfe
commit f38f62e7d8
3 changed files with 224 additions and 192 deletions

View File

@ -282,9 +282,8 @@ wyłącz tą opcję.
Innym rozwiązaniem będzie użycie któregoś z poniższych skryptów:
// TRANSLATION MISSING
urlserver.py::
shorten URLs with HTTP server in script
skracanie URLi za pomocą serwera HTTP
urlbar.py::
wyświetla adresy URL na pasku
@ -568,8 +567,7 @@ Dla Bitlbee ≥ 3, należy wykonać na kanale '&bitlbee':
channel set show_users online,away
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
For older version of Bitlbee, do that on channel '&bitlbee':
Dla starszych wersji Bitlbee, należy wykonać na kanale '&bitlbee':
----------------------------------------
set away_devoice false
@ -578,9 +576,8 @@ set away_devoice false
Aby dowiedzieć się jak sprawdzić nieobecność w WeeChat, spójrz na pytanie o
<<color_away_nicks,nieobecnych osobach>>.
// TRANSLATION MISSING
If you really want to filter voice messages, you can use this command, but this
is not perfect (will work only if first mode changed is voice):
Jeśli napewno chcesz filtrować wiadomości o statusie voice, możesz użyć tej komendy,
nie jest ona jednak doskonała (działa tylko jeśli pierwszy z modyfikowanych trybów to voice):
----------------------------------------
/filter add hidevoices * irc_mode \(\+\|\-\)v
@ -610,20 +607,19 @@ Dla WeeChat ≤ 0.3.3, opcje te to 'irc.network.away_check' oraz
'irc.network.away_check_max_nicks'.
// TRANSLATION MISSING
[[highlight_notification]]
Jak mogę zostać powiadomiony, jeśli ktoś będzię chciał przyciągnąć moją uwagę na kanale?
Jak mogę zostać powiadomiony, jeśli ktoś będzie chciał przyciągnąć moją uwagę na kanale?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You can use a script like 'beep.pl' or 'launcher.pl'.
Możesz użyć skryptu jak 'beep.pl' lub 'launcher.pl'.
For 'launcher.pl', you have to setup command:
Dla 'launcher.pl', należ przeprowadzić konfigurację:
----------------------------------------
/set plugins.var.perl.launcher.signal.weechat_highlight "/path/to/command arguments"
/set plugins.var.perl.launcher.signal.weechat_highlight "/ścieżka/do/komendy argumenty"
----------------------------------------
Other scripts on this subject: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/notify/
Inne podobne skrypty: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/notify/
[[irc_ssl_connection]]
@ -637,7 +633,7 @@ Diffie-Hellman (domyślnie 2048):
/set irc.server.freenode.ssl_dhkey_size 1024
----------------------------------------
Jeśli widzisz błędy związanie z certyfikatami, możesz wyłączyć opjcę "ssl_verify"
Jeśli widzisz błędy związanie z certyfikatami, możesz wyłączyć opcję "ssl_verify"
(należy jednak uważać, ponieważ połączenie będzie mniej bezpieczne):
----------------------------------------
@ -645,13 +641,12 @@ Jeśli widzisz błędy związanie z certyfikatami, możesz wyłączyć opjcę "s
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[[irc_ssl_handshake_error]]
When connecting to server with SSL, I see only error "TLS handshake failed", what can I do?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Podczas łączenia się z serwerem poprzez SSL widzę tylko błąd "TLS handshake failed", co mogę zrobić?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You can try a different priority string (WeeChat ≥ 0.3.5 only), replace "xxx"
by your server name:
Możesz spróbować innego ciągu priorytetu (tylko WeeChat ≥ 0.3.5), zamień "xxx"
nazwą serwera:
----------------------------------------
/set irc.server.xxx.ssl_priorities "NORMAL:-VERS-TLS-ALL:+VERS-TLS1.0:+VERS-SSL3.0:%COMPAT"
@ -662,21 +657,17 @@ by your server name:
Jak mogę połączyć się z serwerem freenode używając SSL?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
Set option 'weechat.network.gnutls_ca_file' to file with certificates:
Ustaw opcję 'weechat.network.gnutls_ca_file' do pliku z certyfikatami:
----------------------------------------
/set weechat.network.gnutls_ca_file "/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt"
----------------------------------------
[NOTE]
// TRANSLATION MISSING
Check that you have this file on your system (commonly brought by package
"ca-certificates").
// TRANSLATION MISSING
Setup server port, SSL, dhkey_size, then connect:
Należy sprawdzić czy plik znajduje się w systemie (zazwyczaj dostarczany
przez pakiet "ca-certificates").
Ustaw port serwera, SSL, dhkey_size, następnie się połącz:
----------------------------------------
/set irc.server.freenode.addresses "chat.freenode.net/7000"
/set irc.server.freenode.ssl on
@ -685,12 +676,11 @@ Setup server port, SSL, dhkey_size, then connect:
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[[irc_target_buffer]]
How can I change target buffer for commands on merged buffers (like buffer with servers)?
Jak mogę zmienić docelowy bufor dla komendy w połączonym buforze (jak bufor z serwerami)?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The default key is @k(C-)@k(x) (command is: `/input switch_active_buffer`).
Domyślna kombinacja to @k(C-)@k(x) (komenda: `/input switch_active_buffer`).
[[plugins_scripts]]
@ -743,8 +733,8 @@ W celu zmniejszenia używanej pamięci możesz zastosować się do poniższych r
niż starsze wersje)
* nie ładować nieużywanych pluginów, np: aspell, fifo, logger, perl, python,
ruby, lua, tcl, xfer (używana do DCC)
* ładować tylko naprawde używane skrypty
* zmniejszyć wartość opcji 'weechat.history.max_lines' (ilość lini trzymanych
* ładować tylko naprawdę używane skrypty
* zmniejszyć wartość opcji 'weechat.history.max_lines' (ilość linii trzymanych
w pamięci dla każdego bufora)
* zmniejszyć wartość opcji 'weechat.history.max_commands' (ilość komend
użytkownika trzymanych w pamięci)
@ -784,7 +774,7 @@ $ gdb /scieżka/do/weechat-curses
Cannot find new threads: generic error
----------------------------------------
Żeby to naprawić, można użyć takiej komendy(należy zmienić scieżki do libpthread oraz
Żeby to naprawić, można użyć takiej komendy(należy zmienić ścieżki do libpthread oraz
WeeChat na właściwe dla naszego systemu):
----------------------------------------
@ -814,7 +804,7 @@ http://www.weechat.org/support
[[donate]]
Czy mogę dac pieniądze albo inne rzeczy deweloperą WeeChat?
Czy mogę dać pieniądze albo inne rzeczy deweloperom WeeChat?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tak możesz dać nam pieniądze, aby wspomóc rozwój.

View File

@ -16,9 +16,8 @@ Wprowadzenie
WeeChat (Wee Enhanced Environment for Chat) jest darmowym klientem rozmów, szybkim
i lekkim, zaprojektowanym dla wielu systemów operacyjnych.
// TRANSLATION MISSING
This manual documents way to write scripts for WeeChat, using one of supported
script languages:
Ten dokument przedstawia sposób pisania skryptów dla WeeChat z użyciem jednego ze
wspieranych języków skryptowych:
* python
* perl
@ -71,11 +70,10 @@ Tcl
Guile (scheme)
^^^^^^^^^^^^^^
// TRANSLATION MISSING
* Functions are called with `(weechat:xxx arg1 arg2 ...)`
* Following functions take one list of arguments (instead of many arguments
for other functions), because number of arguments exceed number of allowed
arguments in Guile:
* Funkcje są wywoływane za pomocą `(weechat:xxx arg1 arg2 ...)`
* Następujące funkcje przyjmują pojedynczą listę argumentów (zamiast wielu
argumentów dla innych funkcji), ponieważ ilość argumentów przekracza ilość
argumentów dozwolonych w Guile:
** config_new_section
** config_new_option
** bar_new
@ -114,7 +112,7 @@ Przykład dla skryptu w każdym z języków:
import weechat
weechat.register("test_python", "FlashCode", "1.0", "GPL3", "Skrypt testowy", "", "")
weechat.prnt("", "Witaj, z pythonowego skryptu!")
weechat.prnt("", "Witaj z pythonowego skryptu!")
----------------------------------------
* perl:
@ -122,7 +120,7 @@ weechat.prnt("", "Witaj, z pythonowego skryptu!")
[source,perl]
----------------------------------------
weechat::register("test_perl", "FlashCode", "1.0", "GPL3", "Skrypt testowy", "", "");
weechat::print("", "Witaj, z perlowego skryptu!");
weechat::print("", "Witaj z perlowego skryptu!");
----------------------------------------
* ruby:
@ -131,7 +129,7 @@ weechat::print("", "Witaj, z perlowego skryptu!");
----------------------------------------
def weechat_init
Weechat.register("test_ruby", "FlashCode", "1.0", "GPL3", "Skrypt testowy", "", "")
Weechat.print("", "Witaj, ze skryptu ruby!")
Weechat.print("", "Witaj ze skryptu ruby!")
return Weechat::WEECHAT_RC_OK
end
----------------------------------------
@ -141,7 +139,7 @@ end
[source,lua]
----------------------------------------
weechat.register("test_lua", "FlashCode", "1.0", "GPL3", "Skrypt testowy", "", "")
weechat.print("", "Witaj, ze skryptu lua!")
weechat.print("", "Witaj ze skryptu lua!")
----------------------------------------
* tcl:
@ -149,15 +147,15 @@ weechat.print("", "Witaj, ze skryptu lua!")
[source,tcl]
----------------------------------------
weechat::register "test_tcl" "FlashCode" "1.0" "GPL3" "Skrypt testowy" "" ""
weechat::print "" "Witaj, ze skryptu tcl!"
weechat::print "" "Witaj ze skryptu tcl!"
----------------------------------------
* guile (scheme):
[source,lisp]
----------------------------------------
(weechat:register "test_scheme" "FlashCode" "1.0" "GPL3" "Test script" "" "")
(weechat:print "" "Hello, from scheme script!")
(weechat:register "test_scheme" "FlashCode" "1.0" "GPL3" "Skrypt testowy" "" "")
(weechat:print "" "Witaj ze skryptu scheme!")
----------------------------------------
[[load_script]]
@ -363,7 +361,7 @@ Lista stałych w API skryptów:
[width="100%",cols="^1,10",options="header"]
|========================================
| Kategoria | Stałe
| zwracane kofy |
| zwracane kody |
WEECHAT_RC_OK, WEECHAT_RC_OK_EAT, WEECHAT_RC_ERROR
| pliki konfiguracyjne|
WEECHAT_CONFIG_READ_OK, WEECHAT_CONFIG_READ_MEMORY_ERROR,
@ -424,7 +422,7 @@ weechat.prnt_date_tags("", 0, "no_log", "witaj")
# (przedrostek i wiadomość muszą być oddzielone znakiem tabulacji)
weechat.prnt(weechat.current_buffer(), "==>\twitaj")
# wyświetla wiadomość o błędzie w głównym buforze (z przedrostiem błąd)
# wyświetla wiadomość o błędzie w głównym buforze (z przedrostkiem błąd)
weechat.prnt("", "%szłe argumenty" % weechat.prefix("błąd"))
# wyświetl wiadomość z kolorem w głównym buforze
@ -449,9 +447,7 @@ Wysyłanie tekstu do bufora
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Możesz wysłać tekst lub komendę do bufora. Dokładnie tak jakby wpisać tekst
w linii poleceń i wcisnąć [Enter]
You can send text or command to a buffer. This is exactly like if you type text
on command line and press [Enter].
w linii poleceń i wcisnąć [Enter].
Przykłady:
@ -526,7 +522,7 @@ weechat.buffer_set(buffer, "localvar_set_myvar", "my_value")
# odczyt zmiennej lokalnej
myvar = weechat.buffer_get_string(buffer, "localvar_myvar")
# kasowanie zmiennej loaklnej
# kasowanie zmiennej lokalnej
weechat.buffer_set(buffer, "localvar_del_myvar", "")
----------------------------------------
@ -620,18 +616,17 @@ def my_process_cb(data, command, rc, out, err):
weechat.hook_process("/bin/ls -l /etc", 10 * 1000, "my_process_cb", "")
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[[url_transfer]]
URL transfer
Transfer URL
^^^^^^^^^^^^
_Nowe w wersji 0.3.7._
To download URL (or post to URL), you have to use function `hook_process`, or
`hook_process_hashtable` if you need to set options for URL transfer.
Aby pobrać URL (albo wysłać do URL), należy użyć funkcji `hook_process`, lub
`hook_process_hashtable` jeśli konieczne jest przekazanie parametrów.
Example of URL transfer without option: the HTML page will be received as "out"
in callback (standard output of process):
Przykład transferu URL bez opcji: strona HTML jest otrzymywana jako "out"
(standardowe wyjście procesu):
[source,python]
----------------------------------------
@ -650,8 +645,8 @@ weechat.hook_process("url:http://www.kernel.org/kdist/finger_banner",
30 * 1000, "kernel_process_cb", "")
----------------------------------------
Example of URL transfer with an option: download latest WeeChat development
package in file '/tmp/weechat-devel.tar.gz':
Przykładowy transfer URL z opcją: pobranie najnowszej wersji rozwojowej WeeChat
do pliku '/tmp/weechat-devel.tar.gz':
[source,python]
----------------------------------------
@ -665,8 +660,8 @@ weechat.hook_process_hashtable("url:http://weechat.org/files/src/weechat-devel.t
30 * 1000, "my_process_cb", "")
----------------------------------------
For more information about URL transfer and available options, see functions
`hook_process` and `hook_process_hashtable` in 'WeeChat Plugin API Reference'.
Więcej informacji o transferach URL i dostępnych opcjach dla funkcji
`hook_process` oraz `hook_process_hashtable` można znaleźć w 'Opisie API wtyczek'.
[[config_options]]
Konfiguracja / opcje

301
po/pl.po
View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.7-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 22:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: Polish\n"
@ -93,6 +93,7 @@ msgstr "Błąd: brak argumentu dla opcji \"%s\" \n"
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
msgstr ""
"Błąd: WEECHAT_HOME nie ma zdefiniowanej wartości , sprawdź opcje kompilacji\n"
msgid "Error: unable to get HOME directory\n"
msgstr "Błąd: nie można pozyskać katalogu domowego\n"
@ -493,11 +494,9 @@ msgstr "Zresetowano układ dla buforów"
msgid "Layout reset for windows"
msgstr "Zresetowano układ dla okien"
#, fuzzy
msgid "Mouse enabled"
msgstr "Obsługa myszy włączona"
#, fuzzy
msgid "Mouse disabled"
msgstr "Obsługa myszy wyłączona"
@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Zmieniono opcję"
#, c-format
msgid "%sReset of all options is not allowed"
msgstr ""
msgstr "%sResetowanie wszystkich opcji jest niedozwolone"
#, c-format
msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
@ -1161,7 +1160,6 @@ msgstr ""
"list || set <wtyczka> <poziom> || dump [<wtyczka>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@ -1194,6 +1192,7 @@ msgstr ""
" cursor: przełącza debugowanie dla trybu kursora\n"
" hdata: wyświetla informacje o hdata (z free: usuwa wszystkie hdata z "
"pamięci)\n"
" hooks: wyświetla informacje o hooks\n"
"infolists: wyświetla informacje o infolistach\n"
" memory: wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
" mouse: przełącza debugowanie myszy\n"
@ -1214,7 +1213,6 @@ msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<nazwa>] || add <nazwa> <bufor>[,<bufor>...] "
"<tagi> <regex> || del <nazwa>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@ -1293,6 +1291,8 @@ msgstr ""
"odwracany (użyj '\\!', aby zacząć od '!')\n"
" - dwa wyrażenia są tworzone: jedno dla prefiksu, drugie dla "
"wiadomości\n"
" - wielkość znaków nie ma znaczenia dla wyrażeń, jeśli zaczynają się "
"od \"(?-i)\" wielkość znaków ma znaczenie\n"
"\n"
"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n"
"\n"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Aby zobaczyć listę tagów w liniach buforów: /debug tags\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" użyj inteligentnego filtru na IRCu dla wiadomości o join/part/quit:\n"
" użyj inteligentnego filtru na IRCu we wszystkich buforach:\n"
" /filter add irc_smart * irc_smart_filter *\n"
" użyj inteligentnego filtru we wszystkich buforach poza tymi zawierającymi "
"\"#weechat\" w nazwie:\n"
@ -1316,11 +1316,7 @@ msgstr ""
" filtruj nicki wyświetlane przy wejściu na kanał albo za pomocą /names:\n"
" /filter add nicks * irc_366 *\n"
" filtruj nick \"toto\" na IRCowym kanale #weechat:\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat * toto\\t\n"
" pokazuj tylko nick \"titi\" na kanale #test:\n"
" /filter add titi irc.freenode.#test * !titi\\t\n"
" filtruj linie zawierające słowo \"spam\":\n"
" /filter add filterspam * * spam\n"
" /filter add toto irc.freenode.#weechat nick_toto *\n"
" filtruj linie zawierające fraze \"weechat sucks\" na IRCowym kanale "
"#weechat:\n"
" /filter add sucks irc.freenode.#weechat * weechat sucks"
@ -1365,7 +1361,6 @@ msgstr "funkcje linii komend"
msgid "<action> [<arguments>]"
msgstr "<akcja> [<argumenty>]"
#, fuzzy
msgid ""
"list of actions:\n"
" return: simulate key \"enter\"\n"
@ -1452,6 +1447,8 @@ msgstr ""
" history_global_next: przywołuje następną komendę z globalnej historii\n"
" jump_smart: przechodzi do następnego bufora z aktywnością\n"
" jump_last_buffer: przechodzi do ostatniego bufora\n"
" jump_last_buffer_displayed: przechodzi do ostatnio wyświetlanego bufora "
"(przed ostatnim przeskoczeniem do bufora)\n"
" jump_previously_visited_buffer: przeskakuje do poprzedniego bufora\n"
" jump_next_visited_buffer: przeskakuje to następnego bufora\n"
" hotlist_clear: czyści hotlistę\n"
@ -1461,7 +1458,6 @@ msgstr ""
"argument: opóźnienie końca przechwycenia, domyślnie jest to 500 milisekund)\n"
" grab_mouse: przechwytuje kod zdarzenia myszy\n"
" grab_mouse_area: przechwytuje kod zdarzenia myszy z obszarem\n"
" scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania\n"
" set_unread: ustawia znacznik nie przeczytania dla wszystkich buforów\n"
" set_unread_current_buffer: ustawia znacznik nie przeczytania dla obecnego "
"bufora\n"
@ -1627,7 +1623,6 @@ msgstr "kontrola myszy"
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgstr "enable|disable|toggle [<opóźnienie>]"
#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable mouse\n"
"disable: disable mouse\n"
@ -1649,8 +1644,7 @@ msgstr ""
" opóźnienie: czas (w sekundach), po którym początkowy stan obsługi myszy "
"jest przywracany (przydatne do tymczasowego wyłączenia obsługi myszy)\n"
"\n"
"Aby włączyć/wyłączyć obsługę myszy po starcie:\n"
" /set weechat.look.mouse on/off\n"
"Stan myszy jest zapisywany w opcji \"weechat.look.mouse\".\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" włączenie obsługi myszy:\n"
@ -1706,15 +1700,13 @@ msgstr ""
msgid "list/load/unload plugins"
msgstr "lista/załaduj/wyładuj wtyczkę"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull [<name>] || load <filename> [<arguments>] || autoload "
"[<arguments>] || reload [<name> [<arguments>]] || unload [<name>]"
msgstr ""
"list|listfull [<nazwa>] || load <nazwapliku> || autoload || reload|unload "
"[<nazwa>]"
"list|listfull [<nazwa>] || load <nazwapliku> [<argumenty>] || autoload "
"[<argumenty>] || reload [<nazwa> [<argumenty>]] || unload [<nazwa>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded plugins\n"
" listfull: list loaded plugins (verbose)\n"
@ -1734,11 +1726,13 @@ msgstr ""
" load: ładuje wtyczkę\n"
"autoload: automatycznie ładuje wtyczki w katalogu systemowym lub "
"użytkownika\n"
" reload: przeładuje pojedynczą wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, wyładuje "
"wszystkie wtyczki, następnie automatycznie załaduje wtyczki)\n"
" unload: wyładowuje jedną albo wszystkie wtyczki\n"
" reload: przeładuje pojedynczą wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, przeładuje "
"wszystkie wtyczki)\n"
" unload: wyładowuje wtyczkę (jeśli nie podano nazwy, wyładuje wszystkie "
"wtyczkę\n"
"nazwapliku: wtyczka (plik) do załadowania\n"
" nazwa: nazwa wtyczki\n"
"argumenty: argumenty przekazywane do wtyczki podczas ładowania\n"
"\n"
"Bez argumentów ta komenda wyświetli wszystkie załadowane wtyczki."
@ -2069,7 +2063,6 @@ msgstr ""
msgid "manage windows"
msgstr "zarządza oknami"
#, fuzzy
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
@ -2085,11 +2078,10 @@ msgstr ""
"balance || merge[-window <numer>] [all] || page_up|page_down[-window "
"<numer>] || refresh || scroll [-window <numer>] [+/-]<wartość>[s|m|h|d|M|y] "
"|| scroll_horiz [-window <numer>] [+/-]<wartość>[%] || scroll_up|scroll_down|"
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-"
"window <numer>] || swap [-window <numer>] [up|down|left|right] || zoom[-"
"window <numer>]"
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight|"
"scroll_unread [-window <numer>] || swap [-window <numer>] [up|down|left|"
"right] || zoom[-window <numer>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@ -2171,6 +2163,7 @@ msgstr ""
"scroll_bottom: przewija na spód bufora\n"
"scroll_previous_highlight: przewija do poprzedniego highlighta\n"
"scroll_next_highlight: przewija do następnego highlighta\n"
"scroll_unread: przewija do znacznika nie przeczytania\n"
" swap: zamienia bufory między dwoma oknami (z opcjonalnym kierunkiem "
"dla docelowego okna)\n"
" zoom: powiększa okno\n"
@ -2293,6 +2286,8 @@ msgid ""
"WARNING: this option can cause serious display bugs, if you have such "
"problems, you must turn off this option."
msgstr ""
"UWAGA: ta opcja może powodować poważne błędy w wyświetlaniu, jeśli ich "
"doświadczysz należy wyłączyć ta opcję."
#, c-format
msgid "\t\tDay changed to %s"
@ -2486,18 +2481,17 @@ msgstr ""
"aplikacji (domyślnie ta opcja jest wyłączona, ponieważ może spowodować "
"poważne błędy wyświetlania)"
#, fuzzy
msgid ""
"comma separated list of words to highlight; case insensitive comparison (use "
"\"(?-i)\" at beginning of words to make them case sensitive), words may "
"begin or end with \"*\" for partial match; example: \"test,(?-i)*toto*,flash*"
"\""
msgstr ""
"lista słów do podświetlania oddzielona przecinkami (porównanie wrażliwe na "
"wielkość znaków, słowa mogą się zaczynać lub kończyć \"*\" dla częściowego "
"dopasowania)"
"lista słów do podświetlania oddzielona przecinkami; wielkość znaków nie ma "
"znaczenia przy porównywaniu (użyj \"(?-i)\" na początku słów, aby wielkość "
"znaków miała znaczenie), słowa mogą zaczynać się od \"*\" dla częściowego "
"dopasowania; przykład: \"test,(?-i)*toto*,flash*\""
#, fuzzy
msgid ""
"regular expression used to check if a message has highlight or not, at least "
"one match in string must be surrounded by word chars (alphanumeric, \"-\", "
@ -2507,8 +2501,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"wyrażenie regularne używane do sprawdzenia, czy wiadomość posiada "
"podświetlenie czy nie, przynajmniej jeden dopasowany ciąg musi być otoczony "
"znakami (alfanumerycznymi, \"-\", \"_\" lub \"|\"), wyrażenia regularne są "
"czułe na wielkość znaków, np: \"FlashCode|flashy\""
"znakami (alfanumerycznymi, \"-\", \"_\" lub \"|\"), wielkość znaków nie ma "
"wpływu na wyrażenie (użyj \"(?-i)\" na początku, aby wielkość znaków miała "
"znaczenie), przykłady: \"flashcode|flashy\", \"(?-i)FlashCode|flashy\""
msgid ""
"comma separated list of tags to highlight (case insensitive comparison, "
@ -2639,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"skocz do buforu numer -1)"
msgid "enable mouse support"
msgstr ""
msgstr "włącza wsparcie dla myszy"
msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
@ -2741,6 +2736,9 @@ msgid ""
"scroll position in windows); the scroll is done only for buffers with "
"formatted content (not free content)"
msgstr ""
"przewiń na spód okna po przełączeniu do innego bufora (nie zapamiętuj "
"pozycji w oknie); przewijanie wykonywane jest tylko w buforach ze "
"sformatowaną zawartością"
msgid ""
"percent of screen to scroll when scrolling one page up or down (for example "
@ -2971,6 +2969,9 @@ msgid ""
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
"the base word ends at first space after cursor"
msgstr ""
"jeśli włączone, bazowe słowo do dopełniania kończy się na znaku przed "
"kursorem; w innym wypadku słowo bazowe kończy się na pierwszej spacji po "
"kursorze"
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
@ -3024,11 +3025,12 @@ msgstr "wyświetlaj ilość wszystkich częściowych dopełnień w elemencie pas
msgid "maximum number of lines in history per buffer (0 = unlimited)"
msgstr "maksymalna ilość linii w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń)"
#, fuzzy
msgid ""
"maximum number of minutes in history per buffer (0 = unlimited, examples: "
"1440 = one day, 10080 = one week, 43200 = one month, 525600 = one year)"
msgstr "maksymalna ilość linii w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń)"
msgstr ""
"maksymalna ilość minut w historii każdego bufora (0 = bez ograniczeń, "
"przykłady: 1440 = dzień, 10080 = tydzień, 43200 = miesiąc, 525600 = rok)"
msgid "maximum number of user commands in history (0 = unlimited)"
msgstr "maksymalna ilość komend użytkownika w historii (0 = bez ograniczeń)"
@ -3072,9 +3074,8 @@ msgstr ""
"włącz wiadomości debugujące domyślnie we wszystkich wtyczkach (opcja "
"domyślnie wyłączona, co jest wysoce zalecane)"
#, fuzzy
msgid "comma separated list of file name extensions for plugins"
msgstr "oddzielona przecinkami lista słowników do użycia w tym buforze"
msgstr "oddzielona przecinkami lista rozszerzeń nazw plików dla wtyczek"
msgid ""
"path for searching plugins (\"%h\" will be replaced by WeeChat home, \"~/."
@ -3124,17 +3125,17 @@ msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: błędna składnia, brakuje \"]\""
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown section identifier (\"%s\")"
msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieznany identyfikator sekcji (\"%s\")"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: unknown option for section \"%s\": %s"
msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieznana opcja \"%s\" dla sekcji \"%s\""
msgstr "%sOstrzeżenie: %s, linia %d: nieznana opcja dla sekcji \"%s\": %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: option outside section: %s"
msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieznana opcja \"%s\" dla sekcji \"%s\""
msgstr "%sOstrzeżenie: %s, linia %d: opcja poza sekcją: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWarning: %s, line %d: invalid value for option: %s"
msgstr "%sOstrzeżenie: %s, w linii %d: nieprawidłowa wartość opcji \"%s\""
msgstr "%sOstrzeżenie: %s, linai %d: nieprawidłowa wartość dla opcji: %s"
#, c-format
msgid "Reloading configuration file %s"
@ -3415,6 +3416,9 @@ msgid ""
"window must be active, \"inactive\" = window must be inactive, \"nicklist\" "
"= buffer must have a nicklist"
msgstr ""
"warunek(-ki) wyświetlania paska (dla pasków typu \"window\"): \"active\" = "
"okno musi być aktywne, \"inactive\" = okno musi być nieaktywne, \"nicklist\" "
"= bufor musi posiadać listę nicków"
msgid "bar position (bottom, top, left, right)"
msgstr "pozycja paska (bottom (dół), top (góra), left (lewo), right (prawo))"
@ -3480,9 +3484,9 @@ msgstr "%s-Więcej(%d)-"
msgid "Act: "
msgstr "Akt: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Notify changed for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" to \"%s%s%s\""
msgstr "Zmieniono powiadomienia dla \"%s%s.%s%s\": \"%s%s%s\" na \"%s%s%s\""
msgstr "Zmieniono powiadomienia dla \"%s%s%s\": \"%s%s%s\" na \"%s%s%s\""
#, c-format
msgid "%sError: a buffer with same name (%s) already exists"
@ -3582,11 +3586,10 @@ msgstr "%s%s: błąd podczas tworzenia pliku konfiguracyjnego"
msgid "create an alias for a command"
msgstr "tworzy alias do komendy"
#, fuzzy
msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]"
msgstr "[-completion <dopełnienie>] <alias> [<komenda> [<argumenty>]]"
msgstr "[-completion <dopełnienie>] <alias> [<komenda> [;<komenda>...]]"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"completion: completion for alias (optional, by default completion is done "
"with target command)\n"
@ -3622,15 +3625,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"completion: dopełnienie dla aliasu (opcjonalne, domyślnie dopełnienie "
"wykonuje się z docelową komendą)\n"
" uwaga: można użyć %%komenda w celu użycia dopełnień dla "
"istniejących komend\n"
" alias: nazwa aliasu (może się zaczynać lub kończyć \"*\" dla "
"wyświetlenia listy aliasów)\n"
" komenda: nazwa komendy (wiele komend można oddzielić za pomocą średnika)\n"
" argumenty: argumenty dla komendy\n"
"\n"
"Bez podania argumentu komenda wyświetla listę wszystkich zdefiniowanych "
"aliasów.\n"
"\n"
"Ważne: dla komend specjalne zmienne zastępowane:\n"
"Ważne: dla komend specjalne zmienne zastępowane odpowiednimi wartościami:\n"
" $n: argument 'n' (pomiędzy 1 i 9)\n"
" $-m: argumenty od 1 do 'm'\n"
" $n-: argumenty od 'n' do ostatniego\n"
@ -3717,7 +3721,6 @@ msgstr "konfiguracja wtyczki aspell"
msgid "dictlist || enable <lang> || disable || addword [<lang>] <word>"
msgstr "dictlist || enable <język> || disable || addword [<język>] <słowo>"
#, fuzzy
msgid ""
"dictlist: show installed dictionaries\n"
" enable: enable aspell on current buffer\n"
@ -3735,8 +3738,12 @@ msgstr ""
" disable: wyłącza obsługę apell dla obecnego bufora\n"
" addword: dodaje słowo do osobistego słownika aspell\n"
"\n"
"Wprowadzone ciągi zaczynające się od '/' nie są sprawdzane, poza kilkoma "
"komendami."
"Wprowadzony ciąg zaczynający się od '/' nie jest sprawdzany, poza niektórymi "
"komendami (zobacz /set aspell.check.commands).\n"
"\n"
"W celu włączenia sprawdzania pisowni we wszystkich buforach, użyj opcji "
"\"default_dict\", na przykład:\n"
" /set aspell.check.default_dict \"en\""
msgid "list of supported langs for aspell"
msgstr "lista wspieranych przez aspell języków"
@ -4358,15 +4365,13 @@ msgstr ""
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "łączy się z serwerem(ami) IRC"
#, fuzzy
msgid ""
"<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-"
"switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]"
msgstr ""
"[<serwer> [<serwer>...] | <host>[/<port>]] [-<opcja>[=<wartość>]] [-"
"no<opcja>] [-nojoin] [-switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]"
"[<serwer> [<serwer>...] [-<opcja>[=<wartość>]] [-no<opcja>] [-nojoin] [-"
"switch] || -all|-open [-nojoin] [-switch]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: server name, which can be:\n"
" - internal server name (created by /server add, recommended "
@ -4392,10 +4397,13 @@ msgid ""
" /connect irc://nick@irc.oftc.net/#channel\n"
" /connect -switch"
msgstr ""
" serwer: wewnętrzna nazwa serwera do połączenia (serwer stworzony za "
"pomocą /server add)\n"
" host: nazwa hosta (lub adres IP) serwera (stworzy to TYMCZASOWY serwer)\n"
" port: port serwera (domyślnie 6667)\n"
" serwer: nazwa serwera, może nią być:\n"
" - wewnętrzna nazwa serwera (tworzona przez /server add, zalecane "
"użycie)\n"
" - nazwa hosta/port lub IP/port (stworzy to TYMCZASOWY serwer), "
"domyślny port to 6667\n"
" - URL o formacie: irc[6][s]://[nick[:hasło]@]irc.example.org[:"
"port][/#kanał1][,#kanał2[...]]\n"
" opcja: ustawia opcję dla serwera (dla opcji boolowskich można pominąć "
"wartość)\n"
" nooption: ustawia opcje boolowskie na 'off' (na przykład: -nossl)\n"
@ -4411,6 +4419,7 @@ msgstr ""
" /connect irc6.oftc.net/6667 -ipv6\n"
" /connect irc6.oftc.net/6697 -ipv6 -ssl\n"
" /connect my.server.org/6697 -ssl -password=test\n"
" /connect irc://nick@irc.oftc.net/#kanał\n"
" /connect -switch"
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
@ -4508,7 +4517,6 @@ msgstr "ignoruje nicki/hosty z serwera lub kanałów"
msgid "list || add [re:]<nick> [<server> [<channel>]] || del <number>|-all"
msgstr "list || add [re:]<nick> [<serwer> [<kanał>]] || del <numer>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all ignores\n"
" add: add an ignore\n"
@ -4541,6 +4549,9 @@ msgstr ""
" serwer: wewnętrzna nazwa serwera, na którym dana osoba ma być ignorowana\n"
" kanał: nazwa kanału, na którym dana osoba ma być ignorowana\n"
"\n"
"Uwaga: wyrażenie regularne może zaczynać się od \"(?-i)\" jeśli wielkość "
"znaków ma mieć znaczenie.\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" ignoruje wszędzie nick \"toto\":\n"
" /ignore add toto\n"
@ -4673,7 +4684,6 @@ msgstr "wyświetla kanały i ich tematy"
msgid "[<channel>[,<channel>...]] [<server>] [-re <regex>]"
msgstr "[<kanał>[,<kanał>...]] [<serwer>] [-re <regex>]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel to list\n"
" server: server name\n"
@ -4691,7 +4701,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"kanał: kanał do listowania\n"
" serwer: nazwa serwera\n"
" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników\n"
" regexp: wyrażenie regularne użyte do filtrowania wyników (wielkość znaków "
"nie ma znaczenia, jeśli poprzedzone \"(?-i)\" to wielkość znaków ma "
"znaczenie)\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" wyświetla wszystkie kanały na serwerze (może być bardzo wolny w dużych "
@ -4731,10 +4743,10 @@ msgstr "wiadomość: wiadomość do wysłania"
msgid "change channel or user mode"
msgstr "zmień ustawienia kanału lub użytkownika"
#, fuzzy
msgid ""
"[<channel>] [+|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<arguments>] || <nick> [+|-]i|s|w|o"
msgstr "[<kanał>] [+|-]o|p|s|i|t|n|b|v [<argumenty>] || <nick> [+|-]i|w|s|o"
msgstr ""
"[<kanał>] +|-]o|p|s|i|t|n|m|l|b|e|v|k [<argumenty>] || <nick> [+|-]i|s|w|o"
msgid ""
"channel modes:\n"
@ -5477,6 +5489,8 @@ msgid ""
"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are "
"available (example: \"multi-prefix,extended-join\")"
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista opcji włączanych dla serwera, jeśli są dostępne "
"(na przykład \"multi-prefix,extended-join\")"
msgid "mechanism for SASL authentication"
msgstr "mechanizm uwierzytelniania SASL"
@ -5752,6 +5766,13 @@ msgid ""
"buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: "
"\"$nick\", \"(?-i)$nick\""
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w buforach serwera "
"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla "
"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i "
"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do "
"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest "
"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne "
"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
msgid ""
"comma separated list of words to highlight in channel buffers (case "
@ -5762,6 +5783,13 @@ msgid ""
"buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: "
"\"$nick\", \"(?-i)$nick\""
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w buforach kanałów "
"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla "
"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i "
"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do "
"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest "
"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne "
"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
msgid ""
"comma separated list of words to highlight in private buffers (case "
@ -5772,6 +5800,13 @@ msgid ""
"buffers), an empty string disables default highlight on nick, examples: "
"\"$nick\", \"(?-i)$nick\""
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista słów do podświetleń w prywatnych buforach "
"(wielkość liter nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku słów, dla "
"których wielkość liter ma znaczenie; zmienne specjalne $nick, $channel i "
"$server są zastępowane odpowiednimi wartościami), słowa te są dodawane do "
"zmiennej lokalnej bufora \"highlight_words\" tylko kiedy bufor jest "
"tworzony (nie ma wpływu na obecne bufory), pusty ciąg wyłącza domyślne "
"podświetlenia nicka, przykłady: \"$nick\", \"(?-i)$nick\""
msgid ""
"comma separated list of tags for messages that may produce highlight "
@ -5872,6 +5907,14 @@ msgid ""
"lightgreen, 10:cyan, 11:lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, "
"15:white"
msgstr ""
"zamień kolory mirca w wiadomościach używając tablicy hashy: klucze to \"fg,"
"bg\" przyjmują one wartości pomiędzy -1 (nie określono) a 15, wartości to "
"nazwy lub numery kolorów WeeChat (format: \"1,-1:color1;2,7:color2\"), "
"przykład: \"1,-1:darkgray;1,2:white,blue\" w celu przemapowania dowolnego "
"tła na kolor \"darkgray\" oraz czarnego na niebieskim na \"white,blue\"; "
"domyślne kolory WeeChat dla kodów IRC: 0:white, 1:black, 2:blue, 3:green, 4:"
"lightred, 5:red, 6:magenta, 7:brown, 8:yellow, 9: lightgreen, 10:cyan, 11:"
"lightcyan, 12:lightblue, 13:lightmagenta, 14:gray, 15:white"
msgid ""
"color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), "
@ -6048,13 +6091,11 @@ msgstr[0] "kanał"
msgstr[1] "kanały"
msgstr[2] "kanałów"
#, fuzzy
msgid "1 if string is a valid IRC channel name for server"
msgstr "1 jeśli ciąg jest poprawną nazwą kanału IRC"
msgstr "1 jeśli ciąg jest poprawną nazwą kanału IRC dla serwera"
#, fuzzy
msgid "server,channel (server is optional)"
msgstr "serwer,kanał (kanał jest opcjonalny)"
msgstr "serwer,kanał (serWer jest opcjonalny)"
msgid "1 if string is a valid IRC nick name"
msgstr "1 jeśli ciąg jest poprawną nazwą użytkownika IRC"
@ -6241,9 +6282,9 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: client capability, server supports: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, serwer wspiera: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: client capability, requesting: %s"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: sasl"
msgstr "%s%s: możliwości klienta, żądanie: %s"
#, c-format
msgid "%s%s: client capability: sasl not supported"
@ -7185,9 +7226,8 @@ msgstr "wskaźnik wtyczki (opcjonalne)"
msgid "plugin name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
msgstr "nazwa wtyczki (może się zaczynać lub kończyć \"*\") (opcjonalne)"
#, fuzzy
msgid "options for URL"
msgstr "opcje pasków"
msgstr "opcje dla URLi"
msgid "list of windows"
msgstr "lista okien"
@ -7375,21 +7415,21 @@ msgstr "autoryzacja nie powiodła się"
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (id: %d, relaying: %s%s%s)"
msgstr "%s: nowy klient z %s%s%s na porcie %d (id: %d, przekazuję: %s.%s)"
msgstr "%s: nowy klient z %s%s%s na porcie %d (id: %d, przekazuję: %s%s%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new client"
msgstr "%s%s: za mało pamięci dla nowego klienta"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: authentication failed with client %s%s%s (%s%s%s)"
msgstr "%s%s: nie powiodła się autentykacja z klientem %s%s%s (%s.%s)"
msgstr "%s%s: nie powiodła się autentykacja z klientem %s%s%s (%s%s%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s%s%s)"
msgstr "%s: rozłączono od klienta %s%s%s (%s.%s)"
msgstr "%s: rozłączono od klienta %s%s%s (%s%s%s)"
msgid "Clients for relay:"
msgstr "Klienci do przekazania:"
@ -7412,9 +7452,9 @@ msgstr "Brak klientów do przesłania"
msgid "Listening on ports:"
msgstr "Nasłuchuję na portach:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s%s%s, started on: %s"
msgstr " port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, uruchomiony: %s"
msgstr " port %s%d%s, relay:%s%s%s%s%s, uruchomiony: %s"
msgid "No server for relay"
msgstr "Brak serwera dla relay"
@ -7441,7 +7481,6 @@ msgstr ""
"list|listfull|listrelay || add <protokół.nazwa> <port> || del <protokół."
"nazwa> || raw"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@ -7467,9 +7506,9 @@ msgstr ""
" listrelay: wyświetla relaye (nazwa i port)\n"
" add: dodaje relay dla protokołu + nazwa\n"
" del: usuwa relay dla protokołu + nazwa\n"
"protokół.nazwa: protokół i nazwa dla relay\n"
" obecnie, tylko protokół \"irc\" jest wspierany\n"
" na przykład: irc.freenode\n"
"protokół.nazwa: protokół i nazwa dla relay:\n"
" - protokół \"irc\": nazwą jest dzielony serwer\n"
" - protokół \"weechat\" (nazwa nie jest używana)\n"
" port: port używany przez relay\n"
" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi Relay\n"
"\n"
@ -7477,7 +7516,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykłady:\n"
" pośrednik irc dla serwera \"freenode\":\n"
" /relay add irc.freenode 8000"
" /relay add irc.freenode 8000\n"
" protokół weechat:\n"
" /relay add weechat 8001"
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
msgstr "wszystkie możliwe protokół.nazwa dla wtyczki relay"
@ -7496,13 +7537,13 @@ msgstr "%s%s: błąd: port \"%d\" jest już w użyciu"
msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd: nieznany protokół \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error: name is not allowed for protocol \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd: nieznany protokół \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd: nie jest dozwolona dla protokołu \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error: name is not required for protocol \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd: nieznany protokół \"%s\""
msgstr "%s%s: błąd: nie jest wymagana przez protokół \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
@ -7540,6 +7581,9 @@ msgid ""
"i)\" at beginning to make it case sensitive), example: \"^(123.45.67.89|"
"192.160.*)$\""
msgstr ""
"wyrażenie regularne zawierające adresy IP mogące używać relay (wielkość "
"znaków nie ma znaczenia, użyj \"(?-i)\" na początku, aby wielkość znaków "
"miała znaczenie), przykład: \"^(123.45.67.89|192.160.*)$\""
msgid ""
"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "
@ -7553,6 +7597,8 @@ msgid ""
"compression level for packets sent to client with WeeChat protocol (0 = "
"disable compression, 1 = low compression ... 9 = best compression)"
msgstr ""
"stopień kompresji pakietów wysyłanych do klienta za pomocą protokołu WeeChat "
"(0 = kompresja wyłączona, 1 = niska kompresja ... 9 = najwyższa kompresja)"
msgid "maximum number of clients connecting to a port"
msgstr "maksymalna ilość klientów łączących się na port"
@ -7573,25 +7619,25 @@ msgstr "wskaźnik relay (opcjonalny)"
msgid "Relay raw messages"
msgstr "Nieprzetworzone wiadomości relay"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s%s%s (port %d)"
msgstr "%s: gniazdo zamknięte dla %s.%s (port %d)"
msgstr "%s: gniazdo zamknięte dla %s%s%s (port %d)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s%s%s)"
msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s.%s)"
msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s%s%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay"
msgstr "%s%s: nie znaleziono adresu \"%s\""
msgstr "%s%s: adres IP \"%s\" nie posiada zezwolenia na połączenie"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error with \"bind\" on port %d (%s%s%s)"
msgstr "%s%s: błąd podczas \"bind\" na porcie %d (%s.%s)"
msgstr "%s%s: błąd podczas \"bind\" na porcie %d (%s%s%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s%s%s, max %d clients)"
msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay:%s.%s, max %d klientów)"
msgstr "%s: nasłuchuję na porcie %d (relay: %s%s%s, max %d klientów)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for listening on new port"
@ -7605,21 +7651,21 @@ msgstr "%s%s: za mało pamięci na przetworzenie otrzymanych wiadomości"
msgid "%s%s: error sending data to client: %s"
msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to client %d (%s)"
msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta %s"
msgstr "%s%s: błąd podczas wysyłania danych do klienta %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: failed to execute command \"%s\" for client %d"
msgstr "%s%s: nie udało się wykonać komendy \"%s\" (zgłoś problem autorom):"
msgstr "%s%s: nie udało się wykonać komendy \"%s\" dla klienta %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s%s: too few arguments received from client %d for command \"%s"
"\" (received: %d arguments, expected: at least %d)"
msgstr ""
"%s%s: pozyskano za mało argumentów od serwera IRC dla komendy \"%s"
"\" (otrzymano: %d argumentów, spodziewano się przynajmniej %d)"
"%s%s: pozyskano za mało argumentów od klienta %d dla komendy \"%s"
"\" (otrzymano: %d argumentów, spodziewano się: przynajmniej %d)"
#, c-format
msgid "%s%s: error compiling regular expression \"%s\""
@ -7675,7 +7721,6 @@ msgstr ""
"list|listdefault || add <nazwa> <modyfikatory> <grupy> <regex> || del "
"<nazwa>|-all [<nazwa>...] || default -yes"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all rmodifiers\n"
"listdefault: list default rmodifiers\n"
@ -7705,7 +7750,8 @@ msgstr ""
" modyfikatory: oddzielona przecinkiem lista modyfikatorów\n"
" grupy: akcja na znalezionych grupach: oddzielona przecinkami lista grup "
"(od 1 do 9) z opcjonalnym znakiem \"*\" po numerze, aby ukryć grupę\n"
" regex: wyrażenie regularne\n"
" regex: wyrażenie regularne (wielkość znaków nie ma znaczenia, jeśli "
"poprzedzone \"(?-i)\" wielkość znaków ma znaczenie)\n"
" del: usuwa rmodifier\n"
" -all: usuwa wszystkie rmodifiery\n"
" default: przywraca domyślne rmodifiery\n"
@ -8066,27 +8112,29 @@ msgstr "%s: rozmowa zakończona z %s (%d.%d.%d.%d)"
msgid "%s%s: not enough memory for new xfer"
msgstr "%s%s: za mało pamięci na nowy xfer"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s: incoming file from %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d, name: %s, %llu bytes "
"(protocol: %s)"
msgstr ""
"%s: pobieranie pliku od %s (%d.%d.%d.%d): %s, %llu bajtów (protokół: %s)"
"%s: pobieranie pliku od %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d, nazwa: %s, %llu bytes "
"(protokół: %s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s: sending file to %s (%s.%s): %s (local filename: %s), %llu bytes "
"(protocol: %s)"
msgstr ""
"%s: wysyłanie pliku do %s: %s (lokalna nazwa: %s), %llu bajtów (protokół: %s)"
"%s: wysyłanie pliku do %s (%s.%s): %s(lokalna nazwa: %s), %llu bajtów "
"(protokół: %s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: incoming chat request from %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d"
msgstr "%s: żądanie rozmowy od %s (%d.%d.%d.%d)"
msgstr "%s: przychodzące żądanie rozmowy od %s (%s.%s), ip: %d.%d.%d.%d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: sending chat request to %s (%s.%s)"
msgstr "%s: wysyłam żądanie rozmowy do %s"
msgstr "%s: wysyłam żądanie rozmowy do %s (%s.%s)"
#, c-format
msgid "%s: file %s (local filename: %s) will be resumed at position %llu"
@ -8390,12 +8438,11 @@ msgstr "Zmienne"
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "<opcja>"
msgstr "Opcja"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Stałe"