Version 0.1.6
parent
04206f8032
commit
ed76104d42
3
BUGS
3
BUGS
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
WeeChat known bugs, 2005-11-04
|
||||
WeeChat known bugs, 2005-11-11
|
||||
|
||||
- some refresh bugs with splited windows
|
||||
- ./configure does not check that Ruby libraries are installed
|
||||
- ./configure does not check that Gtk 2.0 libraries are installed
|
||||
- when quitting WeeChat term title is not restored (if look_set_title is ON)
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2005-11-04
|
||||
ChangeLog - 2005-11-11
|
||||
|
||||
|
||||
Version 0.1.6 (under dev!):
|
||||
Version 0.1.6 (2005-11-11):
|
||||
* new color management system, IRC colors are now correctly
|
||||
displayed and can be removed by new options irc_colors_receive
|
||||
and irc_colors_send
|
||||
|
|
11
FAQ
11
FAQ
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
WeeChat FAQ, 2005-09-24
|
||||
WeeChat FAQ, 2005-11-11
|
||||
=======================
|
||||
|
||||
Intended audience:
|
||||
|
@ -76,11 +76,10 @@ A: For help you can type /help. For help about a command, type /help command.
|
|||
================================================================================
|
||||
Q: I don't see come chars with accents, what can I do?
|
||||
|
||||
A: You have to setup charset used for decoding, encoding, and internal WeeChat
|
||||
charset.
|
||||
Change value of option "look_charset_decode" to "UTF-8".
|
||||
Option "look_charset_internal" should not be changed (default is
|
||||
"ISO-8859-1").
|
||||
A: You have to setup charset used for decoding (ISO and UTF), encoding, and
|
||||
internal WeeChat charset.
|
||||
Internal charset should be empty value, except if WeeChat failed to
|
||||
detect your locale (WeeChat looks for "UTF-8" in your locale name).
|
||||
|
||||
|
||||
2.4
|
||||
|
|
12
FAQ.fr
12
FAQ.fr
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
WeeChat FAQ, 2005-09-24
|
||||
WeeChat FAQ, 2005-11-11
|
||||
=======================
|
||||
|
||||
Public concerné :
|
||||
|
@ -80,11 +80,11 @@ R: Pour obtenir de l'aide tapez /help. Pour de l'aide sur une commande,
|
|||
================================================================================
|
||||
Q: Je ne vois pas bien certains accents dans WeeChat, que faire ?
|
||||
|
||||
R: Il faut configurer le charset utilisé pour le décodage, l'encodage ainsi que
|
||||
le charset interne à WeeChat.
|
||||
Modifiez la valeur de l'option "look_charset_decode" en "UTF-8".
|
||||
L'option "look_charset_internal" ne devrait pas être modifiée (par défaut
|
||||
"ISO-8859-1").
|
||||
R: Il faut configurer le charset utilisé pour le décodage (ISO et UTF),
|
||||
l'encodage ainsi que le charset interne à WeeChat.
|
||||
Le charset interne à WeeChat doit être une valeur vide, sauf si WeeChat
|
||||
n'arrive pas à déterminer votre locale (WeeChat recherche "UTF-8" dans
|
||||
le nom de la locale).
|
||||
|
||||
|
||||
2.4
|
||||
|
|
19
NEWS
19
NEWS
|
@ -1,6 +1,25 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
* FlashCode, 2005-11-11
|
||||
|
||||
WeeChat 0.1.6 released.
|
||||
|
||||
Important release notes:
|
||||
|
||||
- incompatibility with some old scripts: now all handlers have to return
|
||||
a code for completion, and to do some actions about message to ignore
|
||||
(please look at documentation for detail)
|
||||
|
||||
- on OpenBSD, the new option "plugins_extension" should be set to ".so.0.0"
|
||||
since the plugins names are ending by ".so.0.0" and not ".so"
|
||||
|
||||
- with new and full UTF-8 support, the option "look_charset_internal"
|
||||
should be set to blank for most cases. Forces it only if your locale is
|
||||
not properly detected by WeeChat (you can set "UTF-8" or "ISO-8859-15"
|
||||
for example, depending on your locale). WeeChat is looking for "UTF-8" in
|
||||
your locale name at startup.
|
||||
|
||||
* FlashCode, 2005-09-24
|
||||
|
||||
WeeChat 0.1.5 released.
|
||||
|
|
8
README
8
README
|
@ -12,10 +12,10 @@ Features
|
|||
* IRC chat client with multi-server connection
|
||||
* many GUI (curses, Gtk, Qt) (1)
|
||||
* small, fast and very light
|
||||
* customizable and extensible with scripts (Perl, Python, Ruby) (2)
|
||||
* customizable and extensible with plugins (scripts Perl, Python, Ruby) (2)
|
||||
* compliant with RFC 1459,2810,2811,2812,2813
|
||||
* developed from scratch
|
||||
* multi-platform (GNU/Linux, *BSD, Windows & other) (3)
|
||||
* multi-platform (GNU/Linux, *BSD, Mac OS X, QNX, Windows & other) (3)
|
||||
* 100% GPL & free
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -44,5 +44,5 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|||
|
||||
---
|
||||
(1) only Curses interface is available today
|
||||
(2) only Perl and Python interfaces are available today
|
||||
(3) only GNU/Linux and *BSD versions are available today
|
||||
(2) only Perl and Python plugins are available today
|
||||
(3) Windows is under construction
|
||||
|
|
4
TODO
4
TODO
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
TODO - 2005-11-06
|
||||
TODO - 2005-11-11
|
||||
|
||||
Legend:
|
||||
# done
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ Legend:
|
|||
|
||||
* General:
|
||||
+ Windows version
|
||||
+ Solaris version
|
||||
# Solaris version
|
||||
|
||||
* Interface:
|
||||
+ Gtk GUI
|
||||
|
|
|
@ -19,10 +19,10 @@
|
|||
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||
|
||||
AC_PREREQ(2.56)
|
||||
AC_INIT(WeeChat, 0.1.6-cvs, flashcode@flashtux.org)
|
||||
AC_INIT(WeeChat, 0.1.6, flashcode@flashtux.org)
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/common/weechat.c])
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([weechat], [0.1.6-cvs])
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([weechat], [0.1.6])
|
||||
|
||||
# Checks for programs
|
||||
AC_PROG_CC
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - User guide
|
||||
@subtitle Fast, light and extensible IRC client
|
||||
@subtitle Documentation for WeeChat v0.1.6-cvs - November, 6 2005
|
||||
@subtitle Documentation for WeeChat v0.1.6 - November, 11 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - Gui@'on de usuario.
|
||||
@subtitle Cliente IRC r@'apido, peque@~no y extensible
|
||||
@subtitle Documentaci@'on para WeeChat v0.1.6-cvs - 6 de noviembre de 2005
|
||||
@subtitle Documentaci@'on para WeeChat v0.1.6 - 11 de noviembre de 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - Guide utilisateur
|
||||
@subtitle Client IRC rapide, l@'eger et extensible
|
||||
@subtitle Documentation pour WeeChat v0.1.6-cvs - 6 novembre 2005
|
||||
@subtitle Documentation pour WeeChat v0.1.6 - 11 novembre 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - Guia do Utilizador
|
||||
@subtitle Cliente de IRC rapido, leve e extencivel
|
||||
@subtitle Documenta@,{c}@~ao do WeeChat v0.1.6-cvs - 6 de novembro de 2005
|
||||
@subtitle Documenta@,{c}@~ao do WeeChat v0.1.6 - 11 de novembro de 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
264
po/cs.po
264
po/cs.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr "Soukromý %s> %s"
|
||||
|
@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "SELHALO"
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "DCC rozhovor zavřen s %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
|
@ -1980,17 +1980,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s nemohu přiřadit DCC rozhovor k soukromému bufferu (možná má "
|
||||
"soukromýbuffer již DCC CHAT?)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
|
@ -1999,23 +1999,23 @@ msgstr ""
|
|||
"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC "
|
||||
"nenalezeno nebo ukončeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr "DCC rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
|
@ -2023,17 +2023,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s "
|
||||
"bytů\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
|
@ -2041,42 +2041,42 @@ msgstr ""
|
|||
"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %"
|
||||
"u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr "%s neomhu poslat DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
|
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s DCC selhalo, protože velikost bloku je příliž velká. Zkontrolujte hodnotu "
|
||||
"\"dcc_blocksize\" nastavní, maximum je %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"
|
||||
|
@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -2885,282 +2885,277 @@ msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavolat handler pro zprávu (neodstatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s alias nemůže žačínat \"/\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServer: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "nepřipojen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Level upozornění: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "neznámý parametr \"%s\" pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
|
@ -3169,182 +3164,182 @@ msgstr ""
|
|||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4633,3 +4628,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/common/weeconfig.c:2046
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nemohu zavolat handler pro zprávu (neodstatek paměti)\n"
|
||||
|
|
268
po/es.po
268
po/es.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr "Privado %s> %s"
|
||||
|
@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
|
@ -1991,96 +1991,96 @@ msgstr ""
|
|||
"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el "
|
||||
"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
"ended\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr "Charla DCC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Recibir DCC chat de "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr "Enviar DCC chat a "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
|
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s El DCC ha fallado porque el tamaño de bloque es demasiado grande. "
|
||||
"Compruebe el valor de la opción \"dcc_blocksize\", el máximo es %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n"
|
||||
|
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -2855,289 +2855,282 @@ msgstr "%s
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s No ha sido posible llamar al manejador para el mensaje (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Lista de alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Ningún alias definido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "no conectado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "quién es (servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "ha cambiado el tema por "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nuevo anclaje de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
|
@ -3146,184 +3139,184 @@ msgstr ""
|
|||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "ha sido eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat esté en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses ó Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4600,3 +4593,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/common/weeconfig.c:2046
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Guardar configuración a disco\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s No ha sido posible llamar al manejador para el mensaje (no hay "
|
||||
#~ "suficiente memoria)\n"
|
||||
|
|
267
po/fr.po
267
po/fr.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s r
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr "CTCP %sPING%s réponse de %s%s%s: %ld.%ld secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr "Privé %s> %s"
|
||||
|
@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
|
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "ECHOUE"
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Discussion DCC fermée avec %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
|
@ -1995,17 +1995,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s impossible d'associer la discussion DCC avec un tampon privé (le tampon "
|
||||
"privé a peut-être déjà un DCC CHAT ?)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr "Connecté à %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via une discussion DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr "DCC: fichier %s%s%s recommencé en position %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
|
@ -2014,84 +2014,84 @@ msgstr ""
|
|||
"%s impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de départ: %"
|
||||
"u): DCC non trouvé ou terminé\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour un nouveau DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr "Discussion DCC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réception fichier de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s octets\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoi fichier DCC à %s%s%s: %s%s%s (nom local: %s%s%s), %s%lu%s octets\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Demande de discussion DCC reçue de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr "Envoi d'une demande discussion DCC à %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DCC: fichier %s%s%s (nom local: %s%s%s) sera recommencé en position %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le DCC SEND\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'accéder au fichier \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de trouver l'adresse pour '%s'. Utilisation de l'adresse IP "
|
||||
"locale.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la socket pour le DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de trouver un port disponible pour le DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'envoyer le DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'envoi de données à \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
|
@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s le DCC a échoué car la taille de bloc est trop grande. Vérifiez la valeur "
|
||||
"de l'option \"dcc_blocksize\", le maximum est %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr "Abandon du DCC actif: \"%s\" de %s\n"
|
||||
|
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "rafraichir l'
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -2911,256 +2911,250 @@ msgstr "%s la commande \"%s\" n
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire insuffisante)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ne peut pas commencer par \"/\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Liste des alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun alias défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServeur: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "non connecté\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
|
||||
"ouverts\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveaux de notification: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: jamais)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucunne fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
|
@ -3168,31 +3162,31 @@ msgstr ""
|
|||
"La commande \"plugin\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
|
@ -3201,182 +3195,182 @@ msgstr ""
|
|||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4696,3 +4690,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/common/weeconfig.c:2046
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire "
|
||||
#~ "insuffisante)\n"
|
||||
|
|
257
po/weechat.pot
257
po/weechat.pot
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1860,110 +1860,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
"already DCC CHAT?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
"ended\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
"option, max is %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2672,462 +2672,457 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
30
weechat.spec
30
weechat.spec
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
%define name weechat
|
||||
%define version 0.1.5
|
||||
%define version 0.1.6
|
||||
%define release 1
|
||||
|
||||
Name: %{name}
|
||||
|
@ -23,11 +23,17 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
|||
%setup
|
||||
|
||||
%build
|
||||
./configure --enable-perl --enable-python
|
||||
make DESTDIR="$RPM_BUILD_ROOT" LOCALRPM="local"
|
||||
./configure --prefix=/usr --enable-perl --enable-python
|
||||
make
|
||||
|
||||
%install
|
||||
make DESTDIR="$RPM_BUILD_ROOT" LOCALRPM="local" install
|
||||
%makeinstall
|
||||
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/weechat/plugins/
|
||||
mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libperl.so $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/weechat/plugins/
|
||||
mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libpython.so $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/weechat/plugins/
|
||||
rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.so.*
|
||||
rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.a
|
||||
rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.la
|
||||
|
||||
%find_lang %name
|
||||
|
||||
|
@ -37,14 +43,18 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
|||
%files -f %{name}.lang
|
||||
%defattr(-,root,root,0755)
|
||||
%doc AUTHORS BUGS ChangeLog COPYING FAQ FAQ.fr INSTALL NEWS README TODO
|
||||
/usr/local/man/man1/weechat-curses.1*
|
||||
/usr/local/bin/weechat-curses
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_en.info
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_es.info
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_fr.info
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_pt.info
|
||||
%{_mandir}/man1/weechat-curses.1*
|
||||
%{_bindir}/weechat-curses
|
||||
%{_libdir}/weechat/plugins/libperl.so
|
||||
%{_libdir}/weechat/plugins/libpython.so
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_en.info*
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_es.info*
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_fr.info*
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_pt.info*
|
||||
|
||||
%changelog
|
||||
* Fri Nov 11 2005 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.1.6-1
|
||||
- Released version 0.1.6
|
||||
* Sat Sep 24 2005 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.1.5-1
|
||||
- Released version 0.1.5
|
||||
* Sat Jul 30 2005 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.1.4-1
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
WeeChat known bugs, 2005-11-04
|
||||
WeeChat known bugs, 2005-11-11
|
||||
|
||||
- some refresh bugs with splited windows
|
||||
- ./configure does not check that Ruby libraries are installed
|
||||
- ./configure does not check that Gtk 2.0 libraries are installed
|
||||
- when quitting WeeChat term title is not restored (if look_set_title is ON)
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
ChangeLog - 2005-11-04
|
||||
ChangeLog - 2005-11-11
|
||||
|
||||
|
||||
Version 0.1.6 (under dev!):
|
||||
Version 0.1.6 (2005-11-11):
|
||||
* new color management system, IRC colors are now correctly
|
||||
displayed and can be removed by new options irc_colors_receive
|
||||
and irc_colors_send
|
||||
|
|
11
weechat/FAQ
11
weechat/FAQ
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
WeeChat FAQ, 2005-09-24
|
||||
WeeChat FAQ, 2005-11-11
|
||||
=======================
|
||||
|
||||
Intended audience:
|
||||
|
@ -76,11 +76,10 @@ A: For help you can type /help. For help about a command, type /help command.
|
|||
================================================================================
|
||||
Q: I don't see come chars with accents, what can I do?
|
||||
|
||||
A: You have to setup charset used for decoding, encoding, and internal WeeChat
|
||||
charset.
|
||||
Change value of option "look_charset_decode" to "UTF-8".
|
||||
Option "look_charset_internal" should not be changed (default is
|
||||
"ISO-8859-1").
|
||||
A: You have to setup charset used for decoding (ISO and UTF), encoding, and
|
||||
internal WeeChat charset.
|
||||
Internal charset should be empty value, except if WeeChat failed to
|
||||
detect your locale (WeeChat looks for "UTF-8" in your locale name).
|
||||
|
||||
|
||||
2.4
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
WeeChat FAQ, 2005-09-24
|
||||
WeeChat FAQ, 2005-11-11
|
||||
=======================
|
||||
|
||||
Public concerné :
|
||||
|
@ -80,11 +80,11 @@ R: Pour obtenir de l'aide tapez /help. Pour de l'aide sur une commande,
|
|||
================================================================================
|
||||
Q: Je ne vois pas bien certains accents dans WeeChat, que faire ?
|
||||
|
||||
R: Il faut configurer le charset utilisé pour le décodage, l'encodage ainsi que
|
||||
le charset interne à WeeChat.
|
||||
Modifiez la valeur de l'option "look_charset_decode" en "UTF-8".
|
||||
L'option "look_charset_internal" ne devrait pas être modifiée (par défaut
|
||||
"ISO-8859-1").
|
||||
R: Il faut configurer le charset utilisé pour le décodage (ISO et UTF),
|
||||
l'encodage ainsi que le charset interne à WeeChat.
|
||||
Le charset interne à WeeChat doit être une valeur vide, sauf si WeeChat
|
||||
n'arrive pas à déterminer votre locale (WeeChat recherche "UTF-8" dans
|
||||
le nom de la locale).
|
||||
|
||||
|
||||
2.4
|
||||
|
|
19
weechat/NEWS
19
weechat/NEWS
|
@ -1,6 +1,25 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
* FlashCode, 2005-11-11
|
||||
|
||||
WeeChat 0.1.6 released.
|
||||
|
||||
Important release notes:
|
||||
|
||||
- incompatibility with some old scripts: now all handlers have to return
|
||||
a code for completion, and to do some actions about message to ignore
|
||||
(please look at documentation for detail)
|
||||
|
||||
- on OpenBSD, the new option "plugins_extension" should be set to ".so.0.0"
|
||||
since the plugins names are ending by ".so.0.0" and not ".so"
|
||||
|
||||
- with new and full UTF-8 support, the option "look_charset_internal"
|
||||
should be set to blank for most cases. Forces it only if your locale is
|
||||
not properly detected by WeeChat (you can set "UTF-8" or "ISO-8859-15"
|
||||
for example, depending on your locale). WeeChat is looking for "UTF-8" in
|
||||
your locale name at startup.
|
||||
|
||||
* FlashCode, 2005-09-24
|
||||
|
||||
WeeChat 0.1.5 released.
|
||||
|
|
|
@ -12,10 +12,10 @@ Features
|
|||
* IRC chat client with multi-server connection
|
||||
* many GUI (curses, Gtk, Qt) (1)
|
||||
* small, fast and very light
|
||||
* customizable and extensible with scripts (Perl, Python, Ruby) (2)
|
||||
* customizable and extensible with plugins (scripts Perl, Python, Ruby) (2)
|
||||
* compliant with RFC 1459,2810,2811,2812,2813
|
||||
* developed from scratch
|
||||
* multi-platform (GNU/Linux, *BSD, Windows & other) (3)
|
||||
* multi-platform (GNU/Linux, *BSD, Mac OS X, QNX, Windows & other) (3)
|
||||
* 100% GPL & free
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -44,5 +44,5 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|||
|
||||
---
|
||||
(1) only Curses interface is available today
|
||||
(2) only Perl and Python interfaces are available today
|
||||
(3) only GNU/Linux and *BSD versions are available today
|
||||
(2) only Perl and Python plugins are available today
|
||||
(3) Windows is under construction
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat
|
||||
===========================================
|
||||
|
||||
TODO - 2005-11-06
|
||||
TODO - 2005-11-11
|
||||
|
||||
Legend:
|
||||
# done
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ Legend:
|
|||
|
||||
* General:
|
||||
+ Windows version
|
||||
+ Solaris version
|
||||
# Solaris version
|
||||
|
||||
* Interface:
|
||||
+ Gtk GUI
|
||||
|
|
|
@ -19,10 +19,10 @@
|
|||
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||
|
||||
AC_PREREQ(2.56)
|
||||
AC_INIT(WeeChat, 0.1.6-cvs, flashcode@flashtux.org)
|
||||
AC_INIT(WeeChat, 0.1.6, flashcode@flashtux.org)
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/common/weechat.c])
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([weechat], [0.1.6-cvs])
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE([weechat], [0.1.6])
|
||||
|
||||
# Checks for programs
|
||||
AC_PROG_CC
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - User guide
|
||||
@subtitle Fast, light and extensible IRC client
|
||||
@subtitle Documentation for WeeChat v0.1.6-cvs - November, 6 2005
|
||||
@subtitle Documentation for WeeChat v0.1.6 - November, 11 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - Gui@'on de usuario.
|
||||
@subtitle Cliente IRC r@'apido, peque@~no y extensible
|
||||
@subtitle Documentaci@'on para WeeChat v0.1.6-cvs - 6 de noviembre de 2005
|
||||
@subtitle Documentaci@'on para WeeChat v0.1.6 - 11 de noviembre de 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - Guide utilisateur
|
||||
@subtitle Client IRC rapide, l@'eger et extensible
|
||||
@subtitle Documentation pour WeeChat v0.1.6-cvs - 6 novembre 2005
|
||||
@subtitle Documentation pour WeeChat v0.1.6 - 11 novembre 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
|
||||
@title WeeChat - Guia do Utilizador
|
||||
@subtitle Cliente de IRC rapido, leve e extencivel
|
||||
@subtitle Documenta@,{c}@~ao do WeeChat v0.1.6-cvs - 6 de novembro de 2005
|
||||
@subtitle Documenta@,{c}@~ao do WeeChat v0.1.6 - 11 de novembro de 2005
|
||||
|
||||
@author FlashCode <@email{flashcode@@flashtux.org, flashcode AT flashtux.org}>
|
||||
|
||||
|
|
264
weechat/po/cs.po
264
weechat/po/cs.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Golembiovsky <golemj@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "%s \"%s\" příkaz může být spuštěn pouze v okně kanálu\n"
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s špatný počet parametrů pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s odpověď od %s%s%s: %s\n"
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr "CTCP %sPING%s odpověď od %s%s%s: %ld.%ld sekund\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr "Soukromý %s> %s"
|
||||
|
@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s byl %s\n"
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s nečinný: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "dní"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "den"
|
||||
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "SELHALO"
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "DCC rozhovor zavřen s %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
|
@ -1980,17 +1980,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s nemohu přiřadit DCC rozhovor k soukromému bufferu (možná má "
|
||||
"soukromýbuffer již DCC CHAT?)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr "Připojeno na %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d.%s)%s přes DCC rozhovor\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr "DCC: soubor %s%s%s bude obnoven na pozici %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
|
@ -1999,23 +1999,23 @@ msgstr ""
|
|||
"%s nemohu obnovit soubor \"%s\" (port: %d, počáteční pozice: %u): DCC "
|
||||
"nenalezeno nebo ukončeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek paměti pro nové DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr "DCC rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příchozí DCC soubor od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytů\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
|
@ -2023,17 +2023,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Posílám DCC soubor k %s%s%s: %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s), %s%lu%s "
|
||||
"bytů\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Příchozí požadavek DCC rozhovoru od %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr "Posílám požadavek DCC rozhovoru na %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
|
@ -2041,42 +2041,42 @@ msgstr ""
|
|||
"DCC: soubor %s%s%s (lokální jméno souboru: %s%s%s) bude obnoven na pozici %"
|
||||
"u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr "%s nedostatek pameti pro DCC SEND\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu přistupovat k souboru \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu najíž adresu pro '%s'. Navracím se k lokální IP.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit soket pro DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s nemůžu najít dostupný port pro DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr "%s neomhu poslat DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr "%s chyba posílání dat k \"%s\" přes DCC CHAT\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
|
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s DCC selhalo, protože velikost bloku je příliž velká. Zkontrolujte hodnotu "
|
||||
"\"dcc_blocksize\" nastavní, maximum je %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr "Ruším aktivní DCC: \"%s\" od %s\n"
|
||||
|
@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "obnov obrazovku"
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "zachytit klávesu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu napojit kalávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -2885,282 +2885,277 @@ msgstr "%s příkaz \"%s\" potřebuje připojení na server!\n"
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s neznámý příkaz \"%s\" (zadejte /help pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavolat handler pro zprávu (neodstatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Tohe není okno kanálu!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí argumenty pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s alias nemůže žačínat \"/\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Selhalo vytvoření aliasu \"%s\" => \"%s\" (nedostatek paměti)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Seznam pro aliasy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné aliasy nejsou definovány.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServer: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sKanál: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sSoukromý s: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "nepřipojen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené buffery:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní číslo bufferu\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít jediný buffer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu zavřít buffer serveru dokud jsou otevřeny kanály\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Level upozornění: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní level upozornění (musí být mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní buffer pro upozornění (musí být kanál nebo soukromý)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nový level upozornění %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: nikdy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýraznění + zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: zvýrazění + zprávy + připojení/odpojení (vše))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "neznámý parametr \"%s\" pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s již vytvořený server \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s zrovna připojuji k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s server nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s neznámá volba pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s nepřipojen k serveru \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "Automatické znovupřipojené je zrušeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "%s vnitřní příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "IRC příkazy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Příkazy pluginu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná nápověda, \"%s\" je neznámý příkaz\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sna %s%s%s/%s%s%s:%s ignoruji %s%s%s od %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Seznam ignorování:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Žádné ignorování není definováno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nové ignorování:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nová klávesová zkratka: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Klávesa \"%s\" odpojena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu odpojit klávesu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Vnitřní klávesové funkce:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Výchozí klávesové zkratky obnoveny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" argument je požadován pro reset kaláves (bezpečnostní opatření)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Načtené pluginy:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače zpráv:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač zprávy)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " obsluhovače příkazu:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (není obsluhovač příkazu)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (není plugin)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkaz \"plugin\" není dostupný, WeeChat byl přeložen bez podpory pluginů.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "žádný server.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Server '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí jméno serveru pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s příliž mnoho argumentů pro příkaz \"%s\", ignoruji argumety\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
|
@ -3169,182 +3164,182 @@ msgstr ""
|
|||
"%s nemůžete odebrat server \"%s\", protože jste k němu připojent. Skuste "
|
||||
"nejprve /dissconnect %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s byl odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s chybí parametry pro příkaz \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" již existuje, nemohu jej vytvořít!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí heslo pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí přezdívka/přezdívky pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s chybí příkaz pro parametr \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Server %s%s%s vytvořen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s nemohu vytvořit server\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(neznámý)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(heslo schováno) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s server \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s volba nastavení \"%s\" nenalezena\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s nekorektní hodnota pro volbu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s volba \"%s\" nemůže být změněna dokud WeeChat běží\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná volba nastavení\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDetail:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . typ boolean (hodnota: 'on' nebo 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . typ celočíselný (hodnoty: mezi %d a %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . výchozí hodnota: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . typ řetězec (hodnoty: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "prázdný"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . typ barva (Curses nebo Gtk barva, viz WeeChat dokumentace)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . typ řetězec (jakýkoliv řetězec)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . popis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "volba/volby nastavení nalezeny\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias nebo příkaz \"%s\" nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebráno.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignorování bylo odebrán\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s žádné ignorování nenaleyeno\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Otevřené okna:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4633,3 +4628,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/common/weeconfig.c:2046
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Ukládám konfiguraci na disk\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
#~ msgstr "%s nemohu zavolat handler pro zprávu (neodstatek paměti)\n"
|
||||
|
|
268
weechat/po/es.po
268
weechat/po/es.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s número de argumentos incorrecto para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr "Privado %s> %s"
|
||||
|
@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "días"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
|
@ -1991,96 +1991,96 @@ msgstr ""
|
|||
"%s no se puede asociar la conversación DCC con el búfer privado (quizá el "
|
||||
"búfer privado ya tiene DCC CHAT)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
"ended\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr "%s no hay memoria suficiente para un nuevo DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr "Charla DCC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Recibir DCC chat de "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr "Enviar DCC chat a "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr "%s no hay memoria suficiente para el DCC SEND\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible acceder al fichero \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear socket para el DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible enviar el DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr "%s error enviando datos al \"%s\" con DCC CHAT\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
|
@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s El DCC ha fallado porque el tamaño de bloque es demasiado grande. "
|
||||
"Compruebe el valor de la opción \"dcc_blocksize\", el máximo es %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr "Abandonar el DCC activo: \"%s\" de %s\n"
|
||||
|
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "recargar la pantalla"
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible atar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -2855,289 +2855,282 @@ msgstr "%s
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s comando \"%s\" desconocido (escriba /help para la ayuda)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s No ha sido posible llamar al manejador para el mensaje (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "¡Esta ventana no es un canal!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan argumentos para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s ¡el alias no puede ejecutar otro alias!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" creado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible crear el alias \"%s\" => \"%s\" (no hay suficiente "
|
||||
"memoria)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Lista de alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Ningún alias definido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServidor: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "no conectado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Búfers abiertos:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s número de búfer incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible cerrar el único búfer\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s no se puede cerrar el búfer de servidor mientras haya canales abiertos\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s nivel de notificación incorrecto (debe estar entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr "%s búfer incorrecto para notificar (debe ser canal o privado)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Niveles de notificación: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "quién es (servidor)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "parámetro desconocido \"%s\" para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ya conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s actualmente conectando al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s opción desconocida para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s ¡no conectado al servidor \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconexión automática está anulada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos internos %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Comandos IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "No hay ayuda disponible, el comando \"%s\" es desconocido\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "ha cambiado el tema por "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nuevo anclaje de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Clave \"%s\" desatada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s No ha sido posible desatar la clave \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Funciones de clave internas:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Anclajes de clave por defecto restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s \"-yes\" se requiere argumento para resetear las claves (por razones de "
|
||||
"seguridad)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Ningún servidor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s falta el nombre de servidor para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s demasiados argumentos para el comando \"%s\", ignorando parámetros\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
|
@ -3146,184 +3139,184 @@ msgstr ""
|
|||
"%s usted no puede eliminar el servidor \"%s\" ya que está usted conectado a "
|
||||
"él. Pruebe /disconnect %s antes.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "ha sido eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s faltan parámetros para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s el servidor \"%s\" ya existe, ¡no se puede crear!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta contraseña para el comando \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta(n) usuario(s) para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s falta comando para el parámetro \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Servidor '%s' no encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s no es posible crear el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(desconocido)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "(contraseña oculta) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s servidor \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s opción de configuración \"%s\" no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valor incorrecto para la opción \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s la opción \"%s\" no puede ser modificada mientras WeeChat esté en "
|
||||
"ejecución\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Ninguna opción de configuración encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . tipo booleano (valores: 'on' u 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . tipo entero (valores: entre %d y %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valor por defecto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . tipo cadena (valores: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vacío"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . tipo color (color Curses ó Gtk, ver la documentación de WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . tipo cadena (cualquier cadena)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s) con \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "opción/opciones de configuración encontrada(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias o comando \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" eliminado\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4600,3 +4593,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/common/weeconfig.c:2046
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Guardar configuración a disco\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s No ha sido posible llamar al manejador para el mensaje (no hay "
|
||||
#~ "suficiente memoria)\n"
|
||||
|
|
267
weechat/po/fr.po
267
weechat/po/fr.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6-cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FlashCode <flashcode@flashtux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s nombre de paramètres erroné pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "CTCP %sVERSION%s r
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr "CTCP %sPING%s réponse de %s%s%s: %ld.%ld secondes\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr "Privé %s> %s"
|
||||
|
@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "%s%s %s(%s%s@%s%s)%s
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr "%s[%s%s%s]%s inactivité: "
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "jour"
|
||||
|
||||
|
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "ECHOUE"
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Discussion DCC fermée avec %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
|
@ -1995,17 +1995,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s impossible d'associer la discussion DCC avec un tampon privé (le tampon "
|
||||
"privé a peut-être déjà un DCC CHAT ?)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr "Connecté à %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via une discussion DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr "DCC: fichier %s%s%s recommencé en position %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
|
@ -2014,84 +2014,84 @@ msgstr ""
|
|||
"%s impossible de continuer le fichier \"%s\" (port: %d, position de départ: %"
|
||||
"u): DCC non trouvé ou terminé\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour un nouveau DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr "Discussion DCC"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réception fichier de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s octets\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoi fichier DCC à %s%s%s: %s%s%s (nom local: %s%s%s), %s%lu%s octets\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr "Demande de discussion DCC reçue de %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr "Envoi d'une demande discussion DCC à %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DCC: fichier %s%s%s (nom local: %s%s%s) sera recommencé en position %u\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr "%s pas assez de mémoire pour le DCC SEND\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'accéder au fichier \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de trouver l'adresse pour '%s'. Utilisation de l'adresse IP "
|
||||
"locale.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la socket pour le DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de trouver un port disponible pour le DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr "%s impossible d'envoyer le DCC\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr "%s erreur d'envoi de données à \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
|
@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s le DCC a échoué car la taille de bloc est trop grande. Vérifiez la valeur "
|
||||
"de l'option \"dcc_blocksize\", le maximum est %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr "Abandon du DCC actif: \"%s\" de %s\n"
|
||||
|
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "rafraichir l'
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr "capturer une touche"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -2911,256 +2911,250 @@ msgstr "%s la commande \"%s\" n
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr "%s commande \"%s\" inconnue (tapez /help pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire insuffisante)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr "Cette fenêtre n'est pas un canal !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr "%s l'alias ne peut pas commencer par \"/\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" => \"%s\" créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'alias \"%s\" => \"%s\" (pas assez de mémoire)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr "Liste des alias:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun alias défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr "%sServeur: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sCanal: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr "%sPrivé avec: %s%s %s(serveur: %s%s%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr "non connecté\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr "Tampons ouverts:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr "%s numéro de buffer incorrect\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de fermer le tampon unique\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s impossible de fermer le tampon du serveur tant que des canaux sont "
|
||||
"ouverts\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr "Niveaux de notification: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr "%s niveau de notification incorrect (doit être entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tampon incorrect pour la notification (doit être un canal ou un privé)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr "Nouveau niveau de notification pour %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: jamais)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr "(hotlist: highlights + messages + join/part (tous))\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "paramètre inconnu \"%s\" pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s déjà connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s une connexion vers le serveur \"%s\" est en cours !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s option inconnue pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "%s non connecté au serveur \"%s\" !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr "La reconnexion automatique est annulée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes internes %s :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes IRC :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr "Commandes d'extension :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible, la commande \"%s\" est inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr "%ssur %s%s%s/%s%s%s:%s ignore %s%s%s de %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr "Liste des ignore:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr "Aucun ignore défini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr "Nouveau ignore:"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr "Nouvelle touche: %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr "Associations de touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr "Touche \"%s\" supprimée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de supprimer la touche \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr "Fonctions internes pour les touches:\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr "Touches par défaut restaurées\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s le paramètre \"-yes\" est requis pour la réinitialisation des touches "
|
||||
"(raison de sécurité)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr "Extensions chargées :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr " fonctions de message :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr " IRC(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucunne fonction de message)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr " commandes :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr " (aucune commande)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr " (aucune extension)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
|
@ -3168,31 +3162,31 @@ msgstr ""
|
|||
"La commande \"plugin\" n'est pas disponible, WeeChat a été compilé sans le "
|
||||
"support des extensions.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr "Pas de serveur.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Serveur '%s' non trouvé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s il manque le nom du serveur pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr "%s trop de paramètres pour la commande \"%s\", paramètres ignorés\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" n'existe pas pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
|
@ -3201,182 +3195,182 @@ msgstr ""
|
|||
"%s vous ne pouvez pas supprimer le server \"%s\" car vous êtes connecté "
|
||||
"dessus. Essayez /disconnect %s avant.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr "Le serveur %s%s%s a été supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr "%s paramètres manquants pour la commande \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr "%s le serveur \"%s\" existe déjà, impossible de le créer !\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s mot de passe manquant pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s pseudo(s) manquant(s) pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr "%s commande manquante pour le paramètre \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr "Serveur %s%s%s créé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr "%s impossible de créer le serveur\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(inconnu)"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr "%s(mot de passe caché) "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s serveur \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s option de configuration \"%s\" non trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s valeur incorrecte pour l'option \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr "%s l'option \"%s\" ne peut pas être changée lorsque WeeChat tourne\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr "Aucune option de configuration trouvée\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr "%sDétail :\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr " . type booléen (valeurs: 'on' ou 'off')\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr " . type entier (valeurs: entre %d et %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr " . valeur par défaut: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr " . type chaîne (valeurs: "
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "vide"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr " . type couleur (couleur Curses ou Gtk, voir la doc WeeChat)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr " . type chaîne (toute chaîne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr " . description: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s) avec \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr "option(s) de configuration trouvée(s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "%s alias ou commande \"%s\" non trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr "Alias \"%s\" supprimé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore ont été supprimés.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr "ignore a été supprimé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr "%s aucun ignore trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %d %s %02d:%02d:%02d, démarré le %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr "Uptime WeeChat: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, démarré le %s%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr "Fenêtres ouvertes:\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4696,3 +4690,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/common/weeconfig.c:2046
|
||||
msgid "Saving config to disk\n"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la configuration sur disque\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s impossible d'appeler la fonction pour le message (mémoire "
|
||||
#~ "insuffisante)\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 13:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-11 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1305,8 +1305,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:472 src/irc/irc-send.c:484 src/irc/irc-send.c:502
|
||||
#: src/irc/irc-send.c:1166 src/irc/irc-send.c:1264 src/irc/irc-send.c:1796
|
||||
#: src/common/command.c:1302 src/common/command.c:1741
|
||||
#: src/common/command.c:1877
|
||||
#: src/common/command.c:1310 src/common/command.c:1749
|
||||
#: src/common/command.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s wrong argument count for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CTCP %sPING%s reply from %s%s%s: %ld.%ld seconds\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1153
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:1252 src/irc/irc-recv.c:2154 src/irc/irc-dcc.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private %s> %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s[%s%s%s]%s idle: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2670 src/common/command.c:2691
|
||||
#: src/irc/irc-recv.c:3134 src/common/command.c:2677 src/common/command.c:2698
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1860,110 +1860,110 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DCC chat closed with %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:457
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't associate DCC chat with private buffer (maybe private buffer has "
|
||||
"already DCC CHAT?)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:468
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s%s %s(%s%d.%d.%d.%d%s)%s via DCC chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:568
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DCC: file %s%s%s resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:577 src/irc/irc-dcc.c:602
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:579 src/irc/irc-dcc.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s can't resume file \"%s\" (port: %d, start position: %u): DCC not found or "
|
||||
"ended\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:621
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for new DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:640
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:642
|
||||
msgid "DCC chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:671
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incoming DCC file from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)%s: %s%s%s, %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:694
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending DCC file to %s%s%s: %s%s%s (local filename: %s%s%s), %s%lu%s bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:714
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming DCC chat request from %s%s%s (%s%d.%d.%d.%d%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:731
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending DCC chat request to %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:749
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"DCC: file %s%s%s (local filename: %s%s%s) will be resumed at position %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:824
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not enough memory for DCC SEND\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:846
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot access file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:868
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s could not find address for '%s'. Falling back to local IP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:888
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot create socket for DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:946
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot find available port for DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:990
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot send DCC\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1071
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s error sending data to \"%s\" via DCC CHAT\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1350
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s DCC failed because blocksize is too big. Check value of \"dcc_blocksize\" "
|
||||
"option, max is %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1425
|
||||
#: src/irc/irc-dcc.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborting active DCC: \"%s\" from %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "grab a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1756
|
||||
#: src/gui/gui-keyboard.c:428 src/common/command.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to bind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2672,462 +2672,457 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s unknown command \"%s\" (type /help for help)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to call handler for message (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:820
|
||||
#: src/common/command.c:828
|
||||
msgid "This window is not a channel!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:848 src/common/command.c:879 src/common/command.c:987
|
||||
#: src/common/command.c:856 src/common/command.c:887 src/common/command.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing arguments for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:855
|
||||
#: src/common/command.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias can not start with \"/\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:864
|
||||
#: src/common/command.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" => \"%s\" created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:870
|
||||
#: src/common/command.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create alias \"%s\" => \"%s\" (not enough memory)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:890
|
||||
#: src/common/command.c:898
|
||||
msgid "List of aliases:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:904
|
||||
#: src/common/command.c:912
|
||||
msgid "No alias defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:921
|
||||
#: src/common/command.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sServer: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:926
|
||||
#: src/common/command.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sChannel: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:935
|
||||
#: src/common/command.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPrivate with: %s%s %s(server: %s%s%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:944
|
||||
#: src/common/command.c:952
|
||||
msgid "not connected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:966
|
||||
#: src/common/command.c:974
|
||||
msgid "Opened buffers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1010
|
||||
#: src/common/command.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1026
|
||||
#: src/common/command.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close the single buffer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1036
|
||||
#: src/common/command.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can not close server buffer while channels are opened\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1085
|
||||
#: src/common/command.c:1093
|
||||
msgid "Notify levels: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1114 src/common/command.c:1162
|
||||
#: src/common/command.c:1122 src/common/command.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect notify level (must be between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1123
|
||||
#: src/common/command.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect buffer for notify (must be channel or private)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1132
|
||||
#: src/common/command.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New notify level for %s%s%s: %s%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1142
|
||||
#: src/common/command.c:1150
|
||||
msgid "(hotlist: never)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1145
|
||||
#: src/common/command.c:1153
|
||||
msgid "(hotlist: highlights)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1148
|
||||
#: src/common/command.c:1156
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1151
|
||||
#: src/common/command.c:1159
|
||||
msgid "(hotlist: highlights + messages + join/part (all))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1229
|
||||
#: src/common/command.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown parameter \"%s\" for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1259
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1267
|
||||
#: src/common/command.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s currently connecting to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1285 src/common/command.c:1360
|
||||
#: src/common/command.c:1293 src/common/command.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1315 src/common/command.c:1870
|
||||
#: src/common/command.c:2779 src/common/command.c:2803
|
||||
#: src/common/command.c:1323 src/common/command.c:1878
|
||||
#: src/common/command.c:2786 src/common/command.c:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unknown option for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1344
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not connected to server \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1352
|
||||
#: src/common/command.c:1360
|
||||
msgid "Auto-reconnection is cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1383 src/common/weechat.c:365
|
||||
#: src/common/command.c:1391 src/common/weechat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s internal commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1393 src/common/weechat.c:385
|
||||
#: src/common/command.c:1401 src/common/weechat.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IRC commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1407
|
||||
#: src/common/command.c:1415
|
||||
msgid "Plugin commands:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1523
|
||||
#: src/common/command.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help available, \"%s\" is an unknown command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1542
|
||||
#: src/common/command.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%son %s%s%s/%s%s%s:%s ignoring %s%s%s from %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1576
|
||||
#: src/common/command.c:1584
|
||||
msgid "List of ignore:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1593
|
||||
#: src/common/command.c:1601
|
||||
msgid "No ignore defined.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1619
|
||||
#: src/common/command.c:1627
|
||||
msgid "New ignore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1639
|
||||
#: src/common/command.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New key binding: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1673
|
||||
#: src/common/command.c:1681
|
||||
msgid "Key bindings:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1687
|
||||
#: src/common/command.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" unbinded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1693
|
||||
#: src/common/command.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to unbind key \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1701 src/common/weechat.c:416
|
||||
#: src/common/command.c:1709 src/common/weechat.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal key functions:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1721
|
||||
#: src/common/command.c:1729
|
||||
msgid "Default key bindings restored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1727
|
||||
#: src/common/command.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s \"-yes\" argument is required for keys reset (securuty reason)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1783
|
||||
#: src/common/command.c:1791
|
||||
msgid "Plugins loaded:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1799
|
||||
#: src/common/command.c:1807
|
||||
msgid " message handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1808
|
||||
#: src/common/command.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " IRC(%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1815
|
||||
#: src/common/command.c:1823
|
||||
msgid " (no message handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1820
|
||||
#: src/common/command.c:1828
|
||||
msgid " command handlers:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1841
|
||||
#: src/common/command.c:1849
|
||||
msgid " (no command handler)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1847
|
||||
#: src/common/command.c:1855
|
||||
msgid " (no plugin)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1883
|
||||
#: src/common/command.c:1891
|
||||
msgid ""
|
||||
"Command \"plugin\" is not available, WeeChat was built without plugins "
|
||||
"support.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1930
|
||||
#: src/common/command.c:1938
|
||||
msgid "No server.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1941
|
||||
#: src/common/command.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1953
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing servername for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1961
|
||||
#: src/common/command.c:1969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s too much arguments for \"%s\" command, ignoring arguments\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1980
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:1988
|
||||
#: src/common/command.c:1996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s you can not delete server \"%s\" because you are connected to. Try /"
|
||||
"disconnect %s before.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2006
|
||||
#: src/common/command.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s has been deleted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2023
|
||||
#: src/common/command.c:2031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing parameters for \"%s\" command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2033
|
||||
#: src/common/command.c:2041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" already exists, can't create it!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2062 src/common/command.c:2090
|
||||
#: src/common/command.c:2103 src/common/command.c:2129
|
||||
#: src/common/command.c:2070 src/common/command.c:2098
|
||||
#: src/common/command.c:2111 src/common/command.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing password for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2075
|
||||
#: src/common/command.c:2083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing nick(s) for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2116
|
||||
#: src/common/command.c:2124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s missing command for \"%s\" parameter\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2151
|
||||
#: src/common/command.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s%s%s created\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2160
|
||||
#: src/common/command.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unable to create server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2219
|
||||
#: src/common/command.c:2227
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2242
|
||||
#: src/common/command.c:2250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s(password hidden) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2309
|
||||
#: src/common/command.c:2317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s server \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2342 src/common/command.c:2390
|
||||
#: src/common/command.c:2350 src/common/command.c:2398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s config option \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2347 src/common/command.c:2382
|
||||
#: src/common/command.c:2355 src/common/command.c:2390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s incorrect value for option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2363
|
||||
#: src/common/command.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s option \"%s\" can not be changed while WeeChat is running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2473
|
||||
#: src/common/command.c:2481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No config option found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2476
|
||||
#: src/common/command.c:2484
|
||||
msgid "No config option found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2483
|
||||
#: src/common/command.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sDetail:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2489 src/common/weechat.c:302
|
||||
#: src/common/command.c:2496 src/common/weechat.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type boolean (values: 'on' or 'off')\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2490 src/common/command.c:2513
|
||||
#: src/common/command.c:2519 src/common/command.c:2525
|
||||
#: src/common/command.c:2497 src/common/command.c:2520
|
||||
#: src/common/command.c:2526 src/common/command.c:2532
|
||||
#: src/common/weechat.c:303 src/common/weechat.c:326 src/common/weechat.c:332
|
||||
#: src/common/weechat.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2495 src/common/weechat.c:308
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type integer (values: between %d and %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2498 src/common/weechat.c:311
|
||||
#: src/common/command.c:2505 src/common/weechat.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . default value: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2502 src/common/weechat.c:315
|
||||
#: src/common/command.c:2509 src/common/weechat.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2515 src/common/command.c:2521
|
||||
#: src/common/command.c:2527 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/command.c:2522 src/common/command.c:2528
|
||||
#: src/common/command.c:2534 src/common/weechat.c:328 src/common/weechat.c:334
|
||||
#: src/common/weechat.c:340
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2518 src/common/weechat.c:331
|
||||
#: src/common/command.c:2525 src/common/weechat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type color (Curses or Gtk color, look at WeeChat doc)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2524 src/common/weechat.c:337
|
||||
#: src/common/command.c:2531 src/common/weechat.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . type string (any string)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2530 src/common/weechat.c:343
|
||||
#: src/common/command.c:2537 src/common/weechat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " . description: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2541
|
||||
#: src/common/command.c:2548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "config option(s) found with \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2544
|
||||
#: src/common/command.c:2551
|
||||
msgid "config option(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2565
|
||||
#: src/common/command.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s alias or command \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2575
|
||||
#: src/common/command.c:2582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alias \"%s\" removed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2631
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
msgid "ignore were removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2633
|
||||
#: src/common/command.c:2640
|
||||
msgid "ignore was removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2638
|
||||
#: src/common/command.c:2645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s no ignore found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2668
|
||||
#: src/common/command.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %d %s %02d:%02d:%02d, started on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2685
|
||||
#: src/common/command.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WeeChat uptime: %s%d %s%s %s%02d%s:%s%02d%s:%s%02d%s, started on %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/command.c:2725
|
||||
#: src/common/command.c:2732
|
||||
msgid "Opened windows:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
%define name weechat
|
||||
%define version 0.1.5
|
||||
%define version 0.1.6
|
||||
%define release 1
|
||||
|
||||
Name: %{name}
|
||||
|
@ -23,11 +23,17 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
|||
%setup
|
||||
|
||||
%build
|
||||
./configure --enable-perl --enable-python
|
||||
make DESTDIR="$RPM_BUILD_ROOT" LOCALRPM="local"
|
||||
./configure --prefix=/usr --enable-perl --enable-python
|
||||
make
|
||||
|
||||
%install
|
||||
make DESTDIR="$RPM_BUILD_ROOT" LOCALRPM="local" install
|
||||
%makeinstall
|
||||
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/weechat/plugins/
|
||||
mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libperl.so $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/weechat/plugins/
|
||||
mv $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/libpython.so $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/weechat/plugins/
|
||||
rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.so.*
|
||||
rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.a
|
||||
rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.la
|
||||
|
||||
%find_lang %name
|
||||
|
||||
|
@ -37,14 +43,18 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
|||
%files -f %{name}.lang
|
||||
%defattr(-,root,root,0755)
|
||||
%doc AUTHORS BUGS ChangeLog COPYING FAQ FAQ.fr INSTALL NEWS README TODO
|
||||
/usr/local/man/man1/weechat-curses.1*
|
||||
/usr/local/bin/weechat-curses
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_en.info
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_es.info
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_fr.info
|
||||
/usr/local/info/weechat_doc_pt.info
|
||||
%{_mandir}/man1/weechat-curses.1*
|
||||
%{_bindir}/weechat-curses
|
||||
%{_libdir}/weechat/plugins/libperl.so
|
||||
%{_libdir}/weechat/plugins/libpython.so
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_en.info*
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_es.info*
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_fr.info*
|
||||
%{_infodir}/weechat_doc_pt.info*
|
||||
|
||||
%changelog
|
||||
* Fri Nov 11 2005 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.1.6-1
|
||||
- Released version 0.1.6
|
||||
* Sat Sep 24 2005 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.1.5-1
|
||||
- Released version 0.1.5
|
||||
* Sat Jul 30 2005 FlashCode <flashcode@flashtux.org> 0.1.4-1
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue