core: update Japanese translations

v2.8-utf8proc
AYANOKOUZI, Ryuunosuke 2014-08-31 06:09:39 +09:00
parent 421c0752d8
commit d06760ce5c
3 changed files with 49 additions and 57 deletions

View File

@ -51,9 +51,8 @@ $HOME/.weechat/weechat.conf::
$HOME/.weechat/plugins.conf::
プラグイン設定ファイル
// TRANSLATION MISSING
$HOME/.weechat/sec.conf::
configuration file with secured data
保護されたデータを含む設定ファイル
$HOME/.weechat/alias.conf::
'alias' プラグイン用の設定ファイル

View File

@ -2666,8 +2666,7 @@ if (weechat_util_timeval_cmp (&tv1, &tv2) > 0)
_バージョン 1.1 で更新。_
// TRANSLATION MISSING
Return difference (in microseconds) between two "timeval" structures.
2 つの "timeval" 構造体の差を返す (マイクロ秒単位)。
プロトタイプ:
@ -2683,12 +2682,10 @@ long long weechat_util_timeval_diff (struct timeval *tv1, struct timeval *tv2);
戻り値:
// TRANSLATION MISSING
* difference in microseconds
* マイクロ秒単位の差
// TRANSLATION MISSING
[NOTE]
With WeeChat ≤ 1.0, the returned value was in milliseconds.
WeeChat バージョン 1.0 以前の場合、戻り値の単位はミリ秒でした。
C 言語での使用例:
@ -2704,8 +2701,7 @@ long long diff = weechat_util_timeval_diff (&tv1, &tv2);
_バージョン 1.1 で更新。_
// TRANSLATION MISSING
Add interval (in microseconds) to a timeval structure.
timeval 構造体に時間間隔を追加 (マイクロ秒単位)。
プロトタイプ:
@ -2717,12 +2713,10 @@ void weechat_util_timeval_add (struct timeval *tv, long long interval);
引数:
* 'tv': timeval 構造体
// TRANSLATION MISSING
* 'interval': interval (in microseconds)
* 'interval': 時間間隔 (マイクロ秒単位)
// TRANSLATION MISSING
[NOTE]
With WeeChat ≤ 1.0, the interval was expressed in milliseconds.
WeeChat バージョン 1.0 以前の場合、時間間隔の単位はミリ秒でした。
C 言語での使用例:

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-16 23:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 05:54+0900\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
"Language: ja\n"
@ -40,11 +40,11 @@ msgid "max chars"
msgstr "最大文字数"
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" "
"for italic, \"_\" for underline"
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal "
"color number or an alias; attributes are allowed before color (for text "
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for "
"italic, \"_\" for underline"
msgstr ""
"WeeChat の色名 (default、black、(dark)gray、white、(light)red、(light)green、"
"brown、yellow、(light)blue、(light)magenta、(light)cyan) 、ターミナル色番号ま"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
" alias: ある色に別名を追加\n"
" unalias: 別名の削除\n"
" color: カラー番号 (0 以上、最大値はターミナル依存、多くの場合 63 か 255)\n"
" name: カラーの別名 (例えば: \"orange\")\n"
" name: カラーの別名 (例: \"orange\")\n"
" reset: 全てのカラーペアをリセット (自動的なリセットが無効化されており、こ"
"れ以上のカラーペアが利用できない場合に必要、オプション weechat.look."
"color_pairs_auto_reset を参照)\n"
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"式が NULL でない場合、空でない場合、\"0\" でない場合、式は \"真\" と評価され"
"ます。\n"
"両方の式が有効な整数である場合、比較は整数を使って行われます。\n"
"文字列比較を強制するには、それぞれの式をダブルクォートで囲みます、例えば:\n"
"文字列比較を強制するには、それぞれの式をダブルクォートで囲みます、例:\n"
" 50 > 100 ==> 0\n"
" \"50\" > \"100\" ==> 1\n"
"\n"
@ -1553,7 +1553,6 @@ msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<name>|@] || add <name> <buffer>[,"
"<buffer>...] <tags> <regex> || rename <name> <new_name> || del <name>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@ -1628,13 +1627,13 @@ msgstr ""
" del: フィルタを削除\n"
" -all: 全てのフィルタを削除\n"
" buffer: フィルタが有効化されているバッファのコンマ区切りリスト:\n"
" - これはプラグイン名を含む完全な名前です (例えば: \"irc.freenode."
"#weechat\")\n"
" - これはプラグイン名を含む完全な名前です (例: \"irc.freenode."
"#weechat\" または \"irc.server.freenode\")\n"
" - \"*\" は全てのバッファを意味します\n"
" - 名前が '!' から始まるものは除外されます\n"
" - ワイルドカード '*' を使うことができます\n"
" tags: タグのコンマ区切りリスト、例えば \"irc_join,irc_part,irc_quit\"\n"
" - 論理積 \"and\": タグ同士を \"+\" でつなげてください (例えば: "
" - 論理積 \"and\": タグ同士を \"+\" でつなげてください (例: "
"\"nick_toto+irc_action\")\n"
" - ワイルドカード '*' を使うことができます\n"
" - タグを '!' で始めると、そのタグが付けられたメッセージとそのタグを"
@ -2798,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"を秒単位で任意指定)\n"
"\n"
"splith と splitv に関しては、pct は新しいウィンドウのパーセンテージで、現在の"
"ウィンドウサイズに対する割合で計算されます。例えば25 は size = "
"ウィンドウサイズに対する割合で計算されます。例えば 25 は size = "
"current_size / 4 の新しいウィンドウを作成します。\n"
"\n"
"例:\n"
@ -3179,6 +3178,8 @@ msgid ""
"if set, incomplete and unambiguous commands are allowed, for example /he "
"for /help"
msgstr ""
"セットされた場合、不完全なコマンドと完全なコマンドを両方使えるようになりま"
"す、例えば /he は /help の意味で使うことができます"
msgid ""
"if set, /quit command must be confirmed with extra argument \"-yes\" (see /"
@ -4151,13 +4152,13 @@ msgstr ""
"%sエラー: あいまいなコマンド \"%s\": 多くのプラグインで定義されており、\"%s"
"\" プラグインでは定義されていません"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%sError: incomplete command \"%s\" and multiple commands start with this name"
msgstr ""
"%sコマンド \"%s\" にエラーがあります (コマンドに関するヘルプ: /help %s)"
"%sエラー: コマンド \"%s\" が不完全でこの名前で始まる別のコマンドが存在します"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: too many calls to command \"%s\" (looping)"
msgstr ""
"%sエラー: コマンド \"%s\" の呼び出し回数が多すぎます (ループしています)"
@ -4518,7 +4519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"バーを表示する条件 (\"window\" タイプのバー): 単純な条件: \"active"
"\"、\"inactive\"、\"nicklist\" (ウィンドウはアクティブ/非アクティブ、バッファ"
"にはニックネームリストが含まれる)、条件式 (/help eval を参照)、例えば: "
"にはニックネームリストが含まれる)、条件式 (/help eval を参照)、例: "
"\"${nicklist} && ${window.win_width} > 100\" (式のローカル変数は "
"${active}、${inactive}、${nicklist})"
@ -4879,7 +4880,7 @@ msgstr ""
"aspell.check.commands を参照)。\n"
"\n"
"全てのバッファで aspell を有効化するには、\"default_dict\" オプションを設定し"
"た後に、aspell を有効化してください。例えば:\n"
"た後に、aspell を有効化してください。例:\n"
" /set aspell.check.default_dict \"en\"\n"
" /aspell enable\n"
"\n"
@ -5894,8 +5895,8 @@ msgstr ""
" - 内部サーバ名 (/server add で作成されたもの、利用推奨)\n"
" - ホスト名/ポート番号、又は IP アドレス/ポート番号 (これは一時的"
"サーバを作る)、デフォルトのポート番号は 6667\n"
" - 次のフォーマットに従う URL: irc[6][s]://[nickname[:"
"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" - 次のフォーマットに従う URL: irc[6][s]://[nickname[:password]@]"
"irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" option: サーバに関するオプション (ブール型オプションでは、value は無視さ"
"れる)\n"
" nooption: ブール型オプションを 'off' にする (例: -nossl)\n"
@ -6682,7 +6683,7 @@ msgstr ""
"6667)、複数のアドレスはコンマで区切る\n"
" temp: 一時的なサーバを作成 (保存されない)\n"
" option: サーバのオプションを設定 (ブールオプションでは値が無視される)\n"
"nooption: ブールオプションを 'off' に設定 (例えば: -nossl)\n"
"nooption: ブールオプションを 'off' に設定 (例: -nossl)\n"
" copy: サーバを複製\n"
" rename: サーバをリネーム\n"
" keep: 設定ファイルにサーバを保存 (一時的なサーバ用)\n"
@ -7087,15 +7088,14 @@ msgstr ""
"サーバのパスワード (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
#, fuzzy
msgid ""
"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are "
"available; capabilities supported by WeeChat are: away-notify, multi-prefix, "
"server-time, userhost-in-names (example: \"away-notify,multi-prefix\")"
msgstr ""
"サーバで利用可能ならば有効化する \"client capabilities\" のコンマ区切りリス"
"ト; WeeChat で利用できる機能: multi-prefix、userhost-in-names、away-notify "
"(例: \"multi-prefix,userhost-in-names,away-notify\")"
"ト; WeeChat で利用できる機能: away-notify、multi-prefix、server-time、"
"userhost-in-names (例: \"away-notify,multi-prefix\")"
msgid ""
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-"
@ -7543,7 +7543,7 @@ msgid ""
"comma separated list of tags used in a welcome notices redirected to a "
"channel, for example: \"notify_private\""
msgstr ""
"ようこそ通知に使われ、チャンネルに転送するタグのコンマ区切りリスト、例えば: "
"ようこそ通知に使われ、チャンネルに転送するタグのコンマ区切りリスト、例: "
"\"notify_private\""
msgid ""
@ -7561,7 +7561,7 @@ msgid ""
"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\""
msgstr ""
"ニックネームの離席状態に変化があった場合の (whois コマンドの結果)、notify に"
"よって表示されたメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例えば: "
"よって表示されたメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例: "
"\"notify_message\"、\"notify_private\"、\"notify_highlight\""
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
@ -7574,7 +7574,7 @@ msgid ""
"comma separated list of tags used in private messages, for example: "
"\"notify_message\", \"notify_private\" or \"notify_highlight\""
msgstr ""
"プライベートメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例えば: "
"プライベートメッセージに使われたタグのコンマ区切りリスト、例: "
"\"notify_message\"、\"notify_private\"、\"notify_highlight\""
msgid ""
@ -10585,7 +10585,7 @@ msgstr "デフォルトトリガのリスト:"
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" restarted"
msgstr "トリガ \"%s\" が再開されました"
msgstr "トリガ \"%s\" を再開しました"
#, c-format
msgid "%s%s: a disabled trigger can not be restarted"
@ -10685,13 +10685,13 @@ msgstr "トリガ \"%s\" を削除"
msgid "Trigger:"
msgstr "トリガ:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Trigger \"%s\" restored"
msgstr "トリガ \"%s\" が再開されました"
msgstr "トリガ \"%s\" を復元しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sDefault trigger \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: トリガ \"%s\" が見つかりません"
msgstr "%sデフォルトトリガ \"%s\" が見つかりません"
msgid "Default triggers restored:"
msgstr "復元されたデフォルトトリガ:"
@ -10707,7 +10707,6 @@ msgstr ""
msgid "manage triggers, the Swiss Army knife for WeeChat"
msgstr "トリガ (WeeChat 用のスイスアーミーナイフ) の管理"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listdefault || add|addoff|addreplace <name> <hook> "
"[\"<arguments>\" [\"<conditions>\" [\"<regex>\" [\"<command>"
@ -10722,10 +10721,9 @@ msgstr ""
"\" [\"<return_code>\"]]]]] || addinput [<hook>] || input|output|recreate "
"<name> || set <name> <option> <value> || rename|copy <name> <new_name> || "
"enable|disable|toggle [<name>|-all [<name>...]] || restart <name>|-all "
"[<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || default -yes || "
"monitor [<filter>]"
"[<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || restore <name> "
"[<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list triggers (without argument, this list is displayed)\n"
" listfull: list triggers with detailed info for each trigger\n"
@ -10795,8 +10793,8 @@ msgid ""
"Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):\n"
" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user "
"messages):\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
"(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
"italic}/\"\n"
" hide nicklist bar on small terminals:\n"
@ -10855,7 +10853,9 @@ msgstr ""
" show: トリガに関する情報を表示 (状態を含めて)\n"
" del: トリガを削除\n"
" -all: 全てのトリガに関するアクションを実行\n"
" default: デフォルトトリガを復元\n"
" restore: デフォルトの値でトリガを復元 (これができるのはデフォルトトリガに"
"限ります)\n"
" default: 全てのトリガを削除してデフォルトのトリガを復元\n"
" monitor: 任意でフィルタを付けてトリガ監視バッファを開く:\n"
" filter: フックおよびトリガをフィルタして表示 (フックは必ず \"@\" で始め"
"てください、たとえば \"@signal\")、複数のフィルタをかける場合はそれぞれをコン"
@ -10870,8 +10870,8 @@ msgstr ""
"\n"
"例 (/trigger listdefault でデフォルトトリガを見ることができます):\n"
" テキスト属性 *太字*、_下線_、/イタリック/ を追加 (ユーザメッセージのみ):\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
"(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
"italic}/\"\n"
" 狭い端末ではニックネームリストバーを隠す:\n"
@ -10887,9 +10887,8 @@ msgstr ""
msgid "triggers"
msgstr "トリガ"
#, fuzzy
msgid "default triggers"
msgstr "デフォルトトリガのリスト:"
msgstr "デフォルトトリガ"
msgid "options for triggers"
msgstr "トリガに対するオプション"