core: update Japanese translations

v2.8-utf8proc
AYANOKOUZI, Ryuunosuke 2014-11-10 06:35:16 +09:00
parent f9401f5858
commit cb662377fe
4 changed files with 117 additions and 111 deletions

View File

@ -661,21 +661,18 @@ WeeChat 0.3.3 以下では、オプション名が 'irc.network.away_check' と
[[highlight_notification]]
=== どうすればあるチャンネルで自分が呼ばれたら警告できますか。
// TRANSLATION MISSING
With WeeChat ≥ 1.0, there is a default trigger "beep" which sends a 'BEL' to
the terminal on a highlight or private message. Thus you can configure your
terminal (or multiplexer like screen/tmux) to run a command or play a sound
when a 'BEL' occurs.
バージョン 1.0 以上では、デフォルトトリガ "beep"
が設定されています。これはハイライトまたはプライベートメッセージを受け取った際に
'BEL' を端末に送信します。このため、端末 (または screen/tmux などのマルチプレクサ)
を設定して、'BEL' が発生した際にコマンドを実行させたり音を再生させることができます。
// TRANSLATION MISSING
Or you can add a command in "beep" trigger:
もしくは "beep" トリガにコマンドを追加することもできます:
----
/set trigger.trigger.beep.command "/print -beep;/exec -bg /path/to/command arguments"
----
// TRANSLATION MISSING
With an older WeeChat, you can use a script like 'beep.pl' or 'launcher.pl'.
古い WeeChat をお使いの場合、'beep.pl' や 'launcher.pl' 等のスクリプトを使ってください。
'launcher.pl' の場合、コマンドの設定が必要です:

View File

@ -8266,17 +8266,15 @@ WeeChat とプラグインが送信するシグナルのリスト:
String: キーの組み合わせ |
'cursor' コンテキスト内のキーの組み合わせ
// TRANSLATION MISSING
| weechat | mouse_enabled +
_(WeeChat ≥ 1.1)_ |
_(WeeChat バージョン 1.1 以上で利用可)_ |
- |
Mouse enabled
マウスが有効化された
// TRANSLATION MISSING
| weechat | mouse_disabled +
_(WeeChat ≥ 1.1)_ |
_(WeeChat バージョン 1.1 以上で利用可)_ |
- |
Mouse disabled
マウスが無効化された
| weechat | nicklist_group_added +
_(WeeChat バージョン 0.3.2 以上で利用可)_ |

View File

@ -535,21 +535,19 @@ WeeChat を起動したターミナルの例:
| input_text | `hi peter!` | 入力テキスト
|===
// TRANSLATION MISSING
Other items available (not used in bars by default):
その他の利用可能なアイテム (デフォルトではバーで使われていない):
// TRANSLATION MISSING
[width="100%",cols="^3,^4,10",options="header"]
|===
| Item | Example | Description
| aspell_dict | `fr,en` | Spelling dictionaries used on current buffer
| aspell_suggest | `print,prone,prune` | Spelling suggestions for word under cursor (if misspelled)
| buffer_count | `10` | Total number of buffers opened
| buffer_short_name | `#test` | Current buffer short name
| irc_channel | `#test` | Current IRC channel name
| irc_nick_modes | `@` | IRC modes for self nick
| mouse_status | `M` | Mouse status (empty if mouse is disabled)
| window_number | `2` | Current window number
| アイテム | 例 | 説明
| aspell_dict | `fr,en` | 現在のバッファにおけるスペリング辞書
| aspell_suggest | `print,prone,prune` | カーソル下の単語に対するスペリング候補 (スペルが間違っている場合)
| buffer_count | `10` | 開いているバッファの総数
| buffer_short_name | `#test` | 現在のバッファの短い名前
| irc_channel | `#test` | 現在の IRC チャンネル名
| irc_nick_modes | `@` | 自分のニックネームに対する IRC モード
| mouse_status | `M` | マウスの状態 (マウスが無効化されている場合は空文字列)
| window_number | `2` | 現在のウィンドウ番号
|===
[[buffers_and_windows]]

181
po/ja.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
#
# Copyright (C) 2012-2013 Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>
# Copyright (C) 2012-2014 Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
#
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-09 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 16:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 06:29+0900\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
"Language: ja\n"
@ -40,11 +40,11 @@ msgid "max chars"
msgstr "最大文字数"
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
"text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" "
"for italic, \"_\" for underline"
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, (light)"
"green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a terminal "
"color number or an alias; attributes are allowed before color (for text "
"color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for "
"italic, \"_\" for underline"
msgstr ""
"WeeChat の色名 (default、black、(dark)gray、white、(light)red、(light)green、"
"brown、yellow、(light)blue、(light)magenta、(light)cyan) 、ターミナル色番号ま"
@ -3400,14 +3400,11 @@ msgstr ""
msgid "string used to show zoom on merged buffer (bar item \"buffer_zoom\")"
msgstr ""
"マージされたバッファでズームされたことを示す文字列 (バーアイテム "
"マージされたバッファがズーム状態であることを示す文字列 (バーアイテム "
"\"buffer_zoom\")"
#, fuzzy
msgid "string used to show if mouse is enabled (bar item \"mouse_status\")"
msgstr ""
"マージされたバッファでズームされたことを示す文字列 (バーアイテム "
"\"buffer_zoom\")"
msgstr "マウスが有効であることを示す文字列 (バーアイテム \"mouse_status\")"
msgid ""
"jump to previous buffer displayed when jumping to current buffer number "
@ -3721,16 +3718,23 @@ msgid ""
"text color for offline nick (not in nicklist any more); this color is used "
"only if option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
msgstr ""
"オフラインのニックネームのテキスト色 (ニックネームリストにも表示されない); こ"
"の色はオプション weechat.look.color_nick_offline が有効化されている場合にのみ"
"使われます"
msgid ""
"text color for offline nick with highlight; this color is used only if "
"option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
msgstr ""
"ハイライトされたオフラインのニックネームのテキスト色; この色はオプション "
"weechat.look.color_nick_offline が有効化されている場合にのみ使われます"
msgid ""
"background color for offline nick with highlight; this color is used only if "
"option weechat.look.color_nick_offline is enabled"
msgstr ""
"ハイライトされたオフラインのニックネームの背景色; この色はオプション weechat."
"look.color_nick_offline が有効化されている場合にのみ使われます"
msgid "text color for other nick in private buffer"
msgstr "プライベートバッファ内の他のニックネームのテキスト色"
@ -3872,27 +3876,26 @@ msgstr ""
"プライベートメッセージを受けとったバッファのテキスト色 (ステータスバー)"
msgid "text color for filter indicator in status bar"
msgstr "ステータスバーのフィルタ表示のテキスト色"
msgstr "ステータスバー内のフィルタインジケータのテキスト色"
#, fuzzy
msgid "text color for mouse indicator in status bar"
msgstr "ステータスバーのフィルタ表示のテキスト色"
msgstr "ステータスバー内のマウスインジケータのテキスト色"
msgid "text color for current buffer name in status bar"
msgstr "ステータスバーの現在のバッファ名のテキスト色"
msgstr "ステータスバーの現在のバッファ名のテキスト色"
msgid ""
"text color for current buffer name in status bar, if data are secured with a "
"protocol like SSL"
msgstr ""
"SSL などでセキュリティプロトコルを使っている場合のステータスバーの現在のバッ"
"ファ名のテキスト色、"
"バッファで SSL などのセキュリティプロトコルを使っている場合に、ステータスバー"
"内の現在のバッファ名に使うテキスト色"
msgid "text color for number of nicks in nicklist (status bar)"
msgstr "ニックネームリスト内のニックネーム数のテキスト色 (ステータスバー)"
msgid "text color for current buffer number in status bar"
msgstr "ステータスバーの現在のバッファ番号のテキスト色"
msgstr "ステータスバーの現在のバッファ番号のテキスト色"
msgid "text color for buffer with new data (status bar)"
msgstr "新しいデータを受け取ったバッファのテキスト色 (ステータスバー)"
@ -3913,7 +3916,7 @@ msgid ""
"if enabled, the base word to complete ends at char before cursor; otherwise "
"the base word ends at first space after cursor"
msgstr ""
"有効化された場合、補完する元単語はカーソル前の文字で終了; そうでなければ元単"
"これが有効な場合、補完する元単語はカーソル前の文字で終了; そうでなければ元単"
"語はカーソル後の最初の文字で終了"
msgid ""
@ -3922,6 +3925,9 @@ msgid ""
"option is enabled, there is no more automatic completion of paths beginning "
"with '/' (outside commands arguments)"
msgstr ""
"これが有効な場合、コマンドライン中のコマンドを補完します (行頭のコマンドが最"
"も優先度が高く、最初に評価されます); 注意: このオプションが有効な場合、'/' で"
"始まるパスの自動補完は行われません (外部コマンドの引数)"
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
@ -5940,8 +5946,8 @@ msgstr ""
" - 内部サーバ名 (/server add で作成されたもの、利用推奨)\n"
" - ホスト名/ポート番号又は IP アドレス/ポート番号、デフォルトの"
"ポート番号は 6667\n"
" - 次のフォーマットに従う URL: irc[6][s]://[nickname[:"
"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" - 次のフォーマットに従う URL: irc[6][s]://[nickname[:password]@]"
"irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" 注意: アドレス/IP/URL を指定した場合、サーバを一時的に作ります "
"(保存しません)、/help irc.look.temporary_servers を参照してください。\n"
" option: サーバに関するオプション (ブール型オプションでは、value は無視さ"
@ -6635,9 +6641,8 @@ msgstr "<nick> <channel>[,<channel>...]"
msgid "change mode on channel, without having operator status"
msgstr "チャンネルモードを変更、オペレータ権無しに"
#, fuzzy
msgid "[<channel>] <mode>"
msgstr "<channel> <mode>"
msgstr "[<channel>] <mode>"
msgid ""
"channel: channel name\n"
@ -7136,7 +7141,6 @@ msgstr ""
"サーバのパスワード (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してください)"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
#, fuzzy
msgid ""
"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are "
"available; capabilities supported by WeeChat are: away-notify, extended-"
@ -7144,8 +7148,8 @@ msgid ""
"multi-prefix\")"
msgstr ""
"サーバで利用可能ならば有効化する \"client capabilities\" のコンマ区切りリス"
"ト; WeeChat で利用できる機能: away-notify、multi-prefix、server-time、"
"userhost-in-names (例: \"away-notify,multi-prefix\")"
"ト; WeeChat で利用できる機能: away-notify、extended-join、multi-prefix、"
"server-time、userhost-in-names (例: \"away-notify,multi-prefix\")"
msgid ""
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-"
@ -8135,9 +8139,9 @@ msgstr "%1$s%5$s%6$s%7$s から %2$s%3$s%4$s に招待されました"
msgid "%s%s: cannot create new channel \"%s\""
msgstr "%s%s: 新しいチャンネル \"%s\" を作れません"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s has joined %s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s が %s%s%s に参加"
msgstr "%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s%s が %s%s%s に参加"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has kicked %s%s%s %s(%s%s%s)"
@ -8303,31 +8307,31 @@ msgid "%sChannel reop %s%s%s: %s%s"
msgstr "%sチャンネルは %s%s%s を reop しました: %s%s"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s は %s%s %s(%s%s%s) によって招待されました"
msgstr "%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %10$s に %9$s が %6$s%7$s%8$s を招待しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s が招待されました"
msgstr "%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %9$s が %6$s%7$s%8$s を招待しました"
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s invited"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s が招待されました"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s を招待しました"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s by %s on %s"
msgstr ""
"%s%s[%s%s%s]%s %s%s%s の除外は %s%s %s(%s%s%s)%s によって %s に設定されました"
"%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s]%6$s %11$s に %10$s が除外 %7$s%8$s%9$s を設定しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s%s by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s %s%s の除外"
msgstr "%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s]%6$s %10$s が除外 %7$s%8$s%9$s を設定しました"
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s]%s exception %s%s"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s %s%s の除外"
msgstr "%s%s[%s%s%s]%s 除外 %s%s を設定しました"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create nick \"%s\" for channel \"%s\""
@ -8362,17 +8366,18 @@ msgid_plural "nicks"
msgstr[0] "ニックネーム"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s は %s%s %s(%s%s%s) によって参加禁止"
msgstr ""
"%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %10$s に %9$s が %6$s%7$s%8$s の参加を禁止しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s は %s%s %s(%s%s%s) によって参加禁止"
msgstr "%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %9$s が %6$s%7$s%8$s の参加を禁止しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s banned"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s が招待されました"
msgstr "%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %6$s%7$s%8$s の参加を禁止しました"
#, c-format
msgid ""
@ -8408,17 +8413,18 @@ msgstr ""
"ます"
#. TRANSLATORS: "%s" after "on" is a date
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s quieted by %s on %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s は %s%s %s(%s%s%s) によって発言禁止にされました"
msgstr ""
"%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %10$s に %9$s が %6$s%7$s%8$s の発言を禁止しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s quieted by %s"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s は %s%s %s(%s%s%s) によって発言禁止にされました"
msgstr "%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %9$s が %6$s%7$s%8$s の発言を禁止しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s[%s%s%s] %s%s%s quieted"
msgstr "%s%s[%s%s%s] %s%s%s が招待されました"
msgstr "%1$s%2$s[%3$s%4$s%5$s] %6$s%7$s%8$s の発言を禁止しました"
#, c-format
msgid "%s%s: command \"%s\" not found:"
@ -9635,13 +9641,13 @@ msgstr "リレーするクライアントはありません"
msgid "Listening on ports:"
msgstr "リッスンポート:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s, %s (not started)"
msgstr " ポート %s%d%s、リレー: %s%s%s, %s、開始日時: %s"
msgstr " ポート %s%d%s、リレー: %s%s%s、%s (開始していません)"
#, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s%s, %s, started on: %s"
msgstr " ポート %s%d%s、リレー: %s%s%s, %s、開始日時: %s"
msgstr " ポート %s%d%s、リレー: %s%s%s%s、開始日時: %s"
msgid "No server for relay"
msgstr "リレーするサーバがありません"
@ -9661,15 +9667,13 @@ msgstr "%s%s: リレー \"%s\" が見つかりません"
msgid "relay control"
msgstr "リレー管理"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listrelay || add <name> <port> || del|stop|restart <name> || "
"raw || sslcertkey"
msgstr ""
"list|listfull|listrelay || add [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> <port> || "
"del [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name> || raw || sslcertkey"
"list|listfull|listrelay || add <name> <port> || del|stop|restart <name> || "
"raw || sslcertkey"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@ -9723,21 +9727,32 @@ msgstr ""
" list: リレーするクライアントをリストアップ (アクティブなもののみ)\n"
" listfull: リレーするクライアントをリストアップ (詳細、全てのリレー)\n"
" listrelay: リレーをリストアップ (名前とポート番号)\n"
" add: プロトコル + 名前のリレーを追加\n"
" del: プロトコル + 名前のリレーを削除\n"
" add: リレーを追加 (ポートで接続を待ち受ける)\n"
" del: リレーを削除 (クライアントとの接続は保持)\n"
" stop: サーバソケットを閉じる (クライアントとの接続は保持)\n"
" restart: サーバソケットを閉じて同じポートで接続を待つ (クライアントとの"
"接続は保持)\n"
" name: リレー名 (以下のフォーマットを参照)\n"
" port: リレーが使うポートの番号\n"
" raw: 生リレーデータを表示するバッファを開く\n"
" sslcertkey: オプション relay.network.ssl_cert_key のパスを使って SSL 証明"
"書/鍵を指定\n"
"\n"
"リレー名のフォーマット: [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protocol.name>\n"
" ipv4: IPv4 を強制的に利用\n"
" ipv6: IPv6 を強制的に利用\n"
" ssl: SSL を有効化\n"
"protocol.name: リレーするプロトコルと名前:\n"
" - protocol \"irc\": name は共有するサーバ名 (任意指定、指定"
"しない場合、サーバ名は \"PASS\" コマンドでクライアントが送信するものと同じで"
"なければいけません、\"PASS\" コマンドのフォーマットは \"PASS server:password"
"\")\n"
" - protocol \"weechat\" (name は使われません)\n"
" port: リレーに使うポート番号\n"
" raw: 生 Relay データバッファを開く\n"
" sslcertkey: オプション relay.network.ssl_cert_key のパスを使って SSL 証明"
"書/鍵を設定\n"
" - \"irc\" プロトコル: name は共有するサーバ名 (任意指定、指"
"定しない場合、サーバ名は \"PASS\" コマンドでクライアントが送信するものと同じ"
"でなければいけません、\"PASS\" コマンドのフォーマットは \"PASS server:"
"password\")\n"
" - \"weechat\" プロトコル (name は使われません)\n"
"\n"
"\"irc\" プロトコルを指定した場合、どんな IRC クライアント (WeeChat 自身を含め"
"て) でもポートに接続することができます。\n"
"\"weechat\" プロトコルを指定した場合、リモートインターフェイスを使ってポート"
"に接続することができます、参照: http://weechat.org/download/\n"
"\n"
"引数無しの場合、リレークライアントのリストを含むバッファを開く\n"
"\n"
@ -10810,7 +10825,6 @@ msgstr ""
"[<name>...] || show <name> || del <name>|-all [<name>...] || restore <name> "
"[<name>...] || default -yes || monitor [<filter>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list triggers (without argument, this list is displayed)\n"
" listfull: list triggers with detailed info for each trigger\n"
@ -10880,8 +10894,8 @@ msgid ""
"Examples (you can also look at default triggers with /trigger listdefault):\n"
" add text attributes *bold*, _underline_ and /italic/ (only in user "
"messages):\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}${re:1}${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
"(\\S+)\\*==*${color:bold}${re:1}${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}${re:1}${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:"
"italic}${re:1}${color:-italic}/\"\n"
" hide nicklist bar on small terminals:\n"
@ -10957,10 +10971,10 @@ msgstr ""
"\n"
"例 (/trigger listdefault でデフォルトトリガを見ることができます):\n"
" テキスト属性 *太字*、_下線_、/イタリック/ を追加 (ユーザメッセージのみ):\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"=="
"\\*(\\S+)\\*==*${color:bold}$1${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}$1${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:italic}$1${color:-"
"italic}/\"\n"
" /trigger add effects modifier weechat_print \"${tg_tag_nick}\" \"==\\*"
"(\\S+)\\*==*${color:bold}${re:1}${color:-bold}*== ==_(\\S+)_==_${color:"
"underline}${re:1}${color:-underline}_== ==/(\\S+)/==/${color:"
"italic}${re:1}${color:-italic}/\"\n"
" 狭い端末ではニックネームリストバーを隠す:\n"
" /trigger add resize_small signal signal_sigwinch \"${info:term_width} < "
"100\" \"\" \"/bar hide nicklist\"\n"
@ -11038,7 +11052,6 @@ msgstr ""
"コマンドを実行する条件 (フックコールバック内で確認されます) (注意: 内容はトリ"
"ガの実行時に評価されます、/help eval を参照)"
#, fuzzy
msgid ""
"replace text with a POSIX extended regular expression (it is done only if "
"conditions are OK, and before running the command) (note: content is "
@ -11058,8 +11071,8 @@ msgstr ""
"regex2/replace2/var2\"; 正規表現内のエスケープ文字は解釈さえます (例えば "
"\"\\n\"); 区切り文字 \"/\" は任意の文字で置換できます (1 文字以上の同一文"
"字)、ただし '\\' と括弧を除く; マッチするグループを置換テキストに使うこともで"
"きます: $0 から $99、$+ は最後にマッチしたグループ、$.cN グループ N のすべて"
"の文字を c で置換"
"きます: ${re:0} から ${re:99}、${re:+} は最後にマッチしたグループ、${hide:c,"
"${re:N}} はグループ N のすべての文字を 'c' で置換"
msgid ""
"command(s) to run if conditions are OK, after regex replacements (many "
@ -11217,11 +11230,11 @@ msgstr "%s: ファイル %s (ローカルファイル名: %s) を位置 %llu か
#, c-format
msgid "%s%s: address \"%s\" resolved to a larger sockaddr than expected"
msgstr ""
msgstr "%s%s: アドレス \"%s\" は予想以上に大きな sockaddr に解決されました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: invalid address \"%s\": error %d %s"
msgstr "%s%s: \"%s\" のアドレスが見つかりません: エラー %d %s"
msgstr "%s%s: \"%s\" は無効なアドレスです: エラー %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: missing arguments (%s)"
@ -11526,6 +11539,6 @@ msgstr "%s%s: ソケットにオプション \"nonblock\" を設定できませ
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"
msgstr "%s%s: \"%s\" のタイムアウト %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
msgstr "%s%s: 送信者に接続できません"
msgstr "%s%s: 接続できません: 未定義のエラー (%d)"