Update german translations and FAQ
parent
e6f1c3038e
commit
c7d10d88ae
|
@ -77,9 +77,9 @@
|
|||
........................................
|
||||
CTCP-Nachricht verschicken
|
||||
|
||||
target: nick or channel to send CTCP to
|
||||
type: CTCP type (examples: "version", "ping", ..)
|
||||
arguments: arguments for CTCP
|
||||
target: User oder Channel an welchen eine CTCP-Nachricht geschickt werden soll
|
||||
type: CTCP-Nachricht (z.B. "version", "ping", ..)
|
||||
arguments: Argumente für CTCP
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
• *`/cycle`* `[Channel[,Channel]] [Abschiedsnachricht]`::
|
||||
|
@ -332,9 +332,9 @@
|
|||
........................................
|
||||
Nachricht an Nick/Channel verschicken
|
||||
|
||||
server: send to this server (internal name)
|
||||
target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)
|
||||
text: text to send
|
||||
server: schicke an diesen Server (interner Servername)
|
||||
target: Nick oder Channel (darf eine Maske sein, '*' = aktueller Channel)
|
||||
text: zu sendender Text
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
• *`/names`* `[Channel[,Channel]]`::
|
||||
|
@ -359,9 +359,9 @@
|
|||
........................................
|
||||
Mitteilung (notice) an einen User verschicken
|
||||
|
||||
server: send to this server (internal name)
|
||||
target: nick or channel
|
||||
text: text to send
|
||||
server: an diesen Server senden (interner Name)
|
||||
target: Nickname oder Channel
|
||||
text: zu sendender Text
|
||||
........................................
|
||||
|
||||
• *`/notify`* `[add nick [server [-away]]] | [del nick|-all [server]]`::
|
||||
|
|
|
@ -389,7 +389,7 @@
|
|||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `""`)
|
||||
|
||||
* *weechat.look.highlight_regex*
|
||||
** Beschreibung: `regular expression used to check if a message has highlight or not, at least one match in string must be surrounded by word chars (alphanumeric, "-", "_" or "|"), regular expression is case sensitive, example: "FlashCode|flashy"`
|
||||
** Beschreibung: `Suchmuster (regulärer Ausdrück) dass genutzt werden soll um zu überprüfen ob eine Nachricht ein Highlight enthält oder nicht. Mindestens eine Zeichenkette muss dabei auf das Suchmuster passen (alphanumerisch, "-", "_" oder "|"), das Suchmuster unterscheidet zwischen Groß-und Kleinschreibung. Beispiel: "FlashCode|flashy"`
|
||||
** Typ: Zeichenkette
|
||||
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `""`)
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -196,10 +196,10 @@ Eine weitere Möglichkeit besteht darin die Nickliste nach oben oder unten zu ve
|
|||
Wie kann ich eine URL aufrufen die einen Zeilenumbruch besitzt?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Da WeeChat sowohl die Uhrzeit als auch einen Präfix für jede Zeile darstellt und
|
||||
man optional auch noch Bars nutzen kan die das Chatfenster zusätzlich verkleinern
|
||||
kann es passieren, dass sehr lange URLs abgeschnitten und dadurch nicht mehr
|
||||
aufgerufen werden können.
|
||||
Da WeeChat sowohl die Uhrzeit als auch einen Präfix in jeder Zeile darstellt
|
||||
und ein Chatfenster durch die zusätzliche Nutzung von Bars verkleinert werden,
|
||||
ist es möglich, dass überlange URLs abgeschnitten werden und diese dadurch
|
||||
nicht mehr aufgerufen werden können.
|
||||
|
||||
Deshalb sollte man eines der folgenden Skripten nutzen:
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ tinyurl.py::
|
|||
shortenurl.py::
|
||||
URLs werden durch einen Internet-Dienst gekürzt.
|
||||
|
||||
Hier findet man eine Aufstellung von Skripten die sich mit URLs befassen: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/url
|
||||
Hier findet man eine Auflistung von Skripten die sich mit URLs befassen: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/url
|
||||
|
||||
|
||||
[[change_locale_without_quit]]
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ Aus welchem Grund funktionieren manche Meta-Tasten (alt + Taste) nicht?
|
|||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Wenn Du einen Terminal wie xterm oder uxterm nutzten solltest werden einige
|
||||
Meta-Tasten Standardmäßig nicht unterstützt.
|
||||
Meta-Tasten standardmäßig nicht unterstützt.
|
||||
In einem solchen Fall sollte folgende Zeile der Konfigurationsdatei '~/.Xresources'
|
||||
hinzugefügt werden:
|
||||
|
||||
|
@ -271,21 +271,20 @@ Mit der voreingestellten Tastenkombination Meta-k (normal Alt-k) kann man sich d
|
|||
Code der jeweiligen Taste anzeigen lassen und in die Eingabezeile einfügen.
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[jump_to_buffer_11_or_higher]]
|
||||
What is the key to jump to buffer 11 (or higher number)?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Mit welcher Tastenkombination kann ich zum Buffer 11 (oder höher) wechseln?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
The key is alt-j and then 2 digits, for example alt-j then 1, 1 to jump to
|
||||
buffer 11.
|
||||
Die Tastenkombination lautet alt-j gefolgt von den zwei Ziffern des Buffers.
|
||||
Zum Beispiel, "alt-j 1 1" um zum Buffer 11 zu wechseln.
|
||||
|
||||
You can bind a key, for example:
|
||||
Es kann auch eine neue Taste eingebunden werden um zu einem Buffer zu wechseln:
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/key bind meta-q /buffer *11
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
List of default keys is in User's guide.
|
||||
Eine Auflistung der Standardtastenbelegung findet man in der Benutzeranleitung.
|
||||
|
||||
|
||||
[[irc]]
|
||||
|
@ -305,12 +304,12 @@ Zutreffende Meldungen werden, bevor sie angezeigt werden, von der IRC-Erweiterun
|
|||
(Du wirst sie niemals zu Gesicht bekommen).
|
||||
|
||||
Der Befehl `/filter` ist ein Kern-Befehl (A.d.Ü.: wird in WeeChat ausgeführt und
|
||||
nicht an den Server gesendet) und beeinflußt somit jeden Buffer.
|
||||
nicht an den Server gesendet) und beeinflusst somit jeden Buffer.
|
||||
Dieser Befehl eröffnet die Möglichkeit bestimmte Zeilen in Buffern, mittels Tags und
|
||||
regulären Ausdrücken nach Präfix und Zeileninhalt zu filtern.
|
||||
Die Darstellung von gefilterte Zeilen wird nur unterdrückt, die Zeilen werden nicht gelöscht.
|
||||
Du kannst diese Zeilen sichtbar machen indem Du den Filter deaktivierst (Voreinstellung zum
|
||||
aktivieren/deaktivieren der Filter: Alt-Taste + "=").
|
||||
Die Zeilen werden dabei nicht gelöscht, lediglich die Darstellung im Buffer wird unterdrückt.
|
||||
Die gefilterten Zeilen können zu jeder Zeit dargestellt werden indem man den Filter deaktiviert
|
||||
(Voreinstellung zum aktivieren/deaktivieren der Filter: Alt-Taste + "=").
|
||||
|
||||
|
||||
[[filter_irc_join_part_quit]]
|
||||
|
@ -343,7 +342,7 @@ Wie kann ich Nachrichten filtern wenn ich einen IRC Channel betrete?
|
|||
|
||||
Einige Tags die man zum filtern von Nachrichten nutzen kann:
|
||||
|
||||
* 'irc_366': Namen derer die sich im Channel befinden
|
||||
* 'irc_366': Auflistung der Namen die sich im Channel befinden
|
||||
* 'irc_332,irc_333': Channel Topic/Datum
|
||||
* 'irc_329': Wann der Channel erstellt wurde
|
||||
|
||||
|
@ -433,20 +432,21 @@ Es gibt noch andere Skripten, die über verschiedene Ereignisse informieren , bi
|
|||
besuche dazu die Skripten-Webseite: http://www.weechat.org/scripts/
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[irc_ssl_connection]]
|
||||
I have some problems when connecting to a server using SSL, what can I do?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Es treten Probleme bei einer Serververbindung mittels SSL auf. Was kann ich tun?
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
If you see errors about gnutls handshake, you can try to use a smaller
|
||||
Diffie-Hellman key (default is 2048):
|
||||
Falls Fehlermeldungen auftreten sollten die besagen dass der gnutls Handshake
|
||||
nicht geklappt hat dann sollte ein kleinerer Diffie-Hellman-Schlüssel verwendet
|
||||
werden (Standardgröße: 2048):
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set irc.server.freenode.ssl_dhkey_size 1024
|
||||
----------------------------------------
|
||||
|
||||
If you see errors about certificate, you can disable "ssl_verify" (be careful,
|
||||
connection will be less secure by doing that):
|
||||
Erscheint eine Fehlermeldung dass etwas mit dem Zertifikat nicht stimmen sollte dann
|
||||
kann eine Überprüfung deaktiviert werden mittels "ssl_verify" (die Verbindung ist in
|
||||
diesem Fall weniger sicher):
|
||||
|
||||
----------------------------------------
|
||||
/set irc.server.freenode.ssl_verify off
|
||||
|
|
48
po/de.po
48
po/de.po
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.3-dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 09:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 00:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 18:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 18:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils G.\n"
|
||||
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -1921,6 +1921,11 @@ msgid ""
|
|||
"\"_\" or \"|\"), regular expression is case sensitive, example: \"FlashCode|"
|
||||
"flashy\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchmuster (regulärer Ausdrück) dass genutzt werden soll um zu überprüfen ob "
|
||||
"eine Nachricht ein Highlight enthält oder nicht. Mindestens eine "
|
||||
"Zeichenkette muss dabei auf das Suchmuster passen (alphanumerisch, \"-\", \"_"
|
||||
"\" oder \"|\"), das Suchmuster unterscheidet zwischen Groß-und "
|
||||
"Kleinschreibung. Beispiel: \"FlashCode|flashy\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"char used to draw horizontal lines, note that empty value will draw a real "
|
||||
|
@ -3646,19 +3651,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "send a CTCP message (Client-To-Client Protocol)"
|
||||
msgstr "CTCP-Nachricht verschicken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "target type [arguments]"
|
||||
msgstr "Empfänger Typ [Argumente]"
|
||||
msgstr "target type [arguments]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" target: nick or channel to send CTCP to\n"
|
||||
" type: CTCP type (examples: \"version\", \"ping\", ..)\n"
|
||||
"arguments: arguments for CTCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Empfänger: User, an den die CTCP-Nachricht geschickt werden soll\n"
|
||||
" Typ: Typ der CTCP-Nachricht (z.B. \"version\", \"ping\", ..)\n"
|
||||
"Argumente: Argumente für CTCP"
|
||||
" target: User oder Channel an welchen eine CTCP-Nachricht geschickt werden "
|
||||
"soll\n"
|
||||
" type: CTCP-Nachricht (z.B. \"version\", \"ping\", ..)\n"
|
||||
"arguments: Argumente für CTCP"
|
||||
|
||||
msgid "leave and rejoin a channel"
|
||||
msgstr "Einen Channel verlassen und wieder betreten"
|
||||
|
@ -4013,20 +4017,17 @@ msgstr "Die \"Mitteilung des Tages\" abfragen"
|
|||
msgid "send message to a nick or channel"
|
||||
msgstr "Nachricht an Nick/Channel verschicken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[-server server] target[,target] text"
|
||||
msgstr "[-server Server] receiver[,Empfänger] Text"
|
||||
msgstr "[-server server] target[,target] text"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"server: send to this server (internal name)\n"
|
||||
"target: nick or channel (may be mask, '*' = current channel)\n"
|
||||
" text: text to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n"
|
||||
"Empfänger: Nick oder Channel (darf eine Maske sein, '*' = aktueller "
|
||||
"Channel)\n"
|
||||
"Text: zu sendender Text"
|
||||
"server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n"
|
||||
"target: Nick oder Channel (darf eine Maske sein, '*' = aktueller Channel)\n"
|
||||
" text: zu sendender Text"
|
||||
|
||||
msgid "list nicknames on channels"
|
||||
msgstr "Nicknamen in Channels auflisten"
|
||||
|
@ -4053,20 +4054,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "send notice message to user"
|
||||
msgstr "Mitteilung (notice) an einen User verschicken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[-server server] target text"
|
||||
msgstr "[-server Server] receiver[,Empfänger] Text"
|
||||
msgstr "[-server server] target text"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"server: send to this server (internal name)\n"
|
||||
"target: nick or channel\n"
|
||||
" text: text to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Server: schicke an diesen Server (interner Servername)\n"
|
||||
"Empfänger: Nick oder Channel (darf eine Maske sein, '*' = aktueller "
|
||||
"Channel)\n"
|
||||
"Text: zu sendender Text"
|
||||
"server: an diesen Server senden (interner Name)\n"
|
||||
"target: Nickname oder Channel\n"
|
||||
" text: zu sendender Text"
|
||||
|
||||
msgid "add a notification for presence or away status of nicks on servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7441,12 +7439,6 @@ msgstr "Hashtable (Ausgabe)"
|
|||
msgid "Pointer"
|
||||
msgstr "Pointer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[-server server] receiver[,receiver] text"
|
||||
#~ msgstr "[-server Server] receiver[,Empfänger] Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[-server server] nickname text"
|
||||
#~ msgstr "[-server Server] Nickname Text"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " server: send to this server (internal name)\n"
|
||||
#~ "nickname: user to send notice to\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue