core: update Japanese translations
parent
5d43b5b80f
commit
c4c4f4d1ef
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2019
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについての文書で、これは WeeChat の一部です。
|
||||
|
@ -101,12 +101,9 @@ qweechat::
|
|||
| python/ | スクリプト API テストを生成、実行する Python スクリプト
|
||||
| unit/ | 単体テスト
|
||||
| core/ | コア関数の単体テスト
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| gui/ | Unit tests for interfaces functions.
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| plugins/ | Unit tests for plugins.
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| irc/ | Unit tests for IRC plugin.
|
||||
| gui/ | インターフェース関数の単体テスト
|
||||
| plugins/ | プラグインの単体テスト
|
||||
| irc/ | IRC プラグインの単体テスト
|
||||
| doc/ | 文書
|
||||
| po/ | 翻訳ファイル (gettext)
|
||||
| debian/ | Debian パッケージ用
|
||||
|
@ -407,16 +404,12 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
|
|||
| test-core-url.cpp | テスト: URL
|
||||
| test-core-utf8.cpp | テスト: UTF-8
|
||||
| test-core-util.cpp | テスト: ユーティリティ関数
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| gui/ | Root of unit tests for interfaces.
|
||||
| gui/ | インターフェースの単体テストを収める最上位ディレクトリ
|
||||
| test-gui-line.cpp | テスト: 行
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| plugins/ | Root of unit tests for plugins.
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| irc/ | Root of unit tests for IRC plugin.
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| test-irc-config.cpp | Tests: IRC configuration.
|
||||
| test-irc-protocol.cpp | Tests: IRC protocol.
|
||||
| plugins/ | プラグインの単体テストを収める最上位ディレクトリ
|
||||
| irc/ | IRC プラグインの単体テストを収める最上位ディレクトリ
|
||||
| test-irc-config.cpp | テスト: IRC 設定
|
||||
| test-irc-protocol.cpp | テスト: IRC プロトコル
|
||||
|===
|
||||
|
||||
[[documentation_translations]]
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2019
|
||||
|
||||
toc::[]
|
||||
|
||||
|
@ -458,8 +458,7 @@ WeeChat の開始時にコードを送信するには:
|
|||
/key bind meta2-O /print -core unfocus
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
For example to mark buffers as read when the terminal loses the focus:
|
||||
端末のフォーカスが外れた時点でバッファに未読マークをつける例:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/key bind meta2-O /input set_unread
|
||||
|
@ -692,40 +691,35 @@ SASL を利用する方が良いです。例えば:
|
|||
/set irc.server.freenode.sasl_password "xxxxxxx"
|
||||
----
|
||||
|
||||
If server does not support SASL, you can add a delay (between command and join
|
||||
of channels):
|
||||
対象のサーバが SASL
|
||||
をサポートしない場合、コマンドとチャンネル参加の間に遅延時間を入れることもできます:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.freenode.command_delay 5
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[edit_autojoin]]
|
||||
=== How can I add/remove channels from autojoin option?
|
||||
=== どうすれば自動参加オプションにチャンネルを追加/削除できますか。
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
You can use the `/set` command to edit the list of autojoin channels,
|
||||
for example for the "freenode" server:
|
||||
`/set` コマンドを使って、自動参加チャンネルのリストを編集してください。"freenode"
|
||||
サーバに対してこれを実行するには以下のようにします:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.freenode.autojoin [TAB]
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[NOTE]
|
||||
You can complete the name and value of option with the kbd:[Tab] key
|
||||
(or kbd:[Shift+Tab] for partial completion, useful for the name). +
|
||||
This way you don't have to type the whole list of channels.
|
||||
kbd:[Tab] キーを使うことで、オプションの名前と値を補完できます
|
||||
(もしくは kbd:[Shift+Tab] キーで部分補完、オプション名を補完する際に便利です)。 +
|
||||
チャンネルをすべて入力する必要はありません。
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
You can also use the `/fset` command to edit the list of channels:
|
||||
もしくは `/fset` コマンドを使うことで、チャンネルのリストを編集できます:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/fset autojoin
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Another solution is to use a script:
|
||||
専用のスクリプトを使うこともできます:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/script search autojoin
|
||||
|
@ -918,7 +912,7 @@ OpenBSD では、プラグインファイル名の末尾が ".so.0.0" です (Li
|
|||
=== どうすればスクリプトをインストールできますか。スクリプトは他の IRC クライアントと互換性がありますか。
|
||||
|
||||
WeeChat バージョン 0.3.9 以上の場合、コマンド `/script`
|
||||
を使うことで、スクリプトをインストールしたり管理することができます
|
||||
を使うことで、スクリプトをインストールしたり管理することができます
|
||||
(ヘルプは `/help script` で見ることができます)。それよりも古いバージョンでは
|
||||
weeget.py と script.pl を使ってください。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2019
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについての文書で、WeeChat の一部です。
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2009-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2009-2019
|
||||
|
||||
|
||||
[[start]]
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2014-2019
|
||||
|
||||
|
||||
この文書は WeeChat リレープロトコルについて述べたものです: リレープロトコルとは、WeeChat
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2019
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについて説明しており、WeeChat の一部です。
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2019
|
||||
|
||||
|
||||
[[purpose]]
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
|
||||
翻訳者:
|
||||
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2018
|
||||
* Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>, 2012-2019
|
||||
|
||||
|
||||
このマニュアルは WeeChat チャットクライアントについての文書で、これは WeeChat の一部です。
|
||||
|
@ -2175,9 +2175,8 @@ WeeChat はすべての辞書を使って単語をチェックします。
|
|||
/aspell setdict de
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
You can also specify a dictionary for a group of buffers, for example English
|
||||
for all channels on freenode IRC server:
|
||||
バッファグループに対して特定の辞書を指定することも可能です。freenode
|
||||
IRC サーバに対して英語の辞書を使う例:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set aspell.dict.irc.freenode en
|
||||
|
|
15
po/ja.po
15
po/ja.po
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
#
|
||||
# Copyright (C) 2012-2018 Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>
|
||||
# Copyright (C) 2012-2019 Ryuunosuke Ayanokouzi <i38w7i3@yahoo.co.jp>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 17:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 09:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
|
||||
"translation/ja_JP>\n"
|
||||
|
@ -2625,7 +2625,6 @@ msgstr ""
|
|||
"passphrase <passphrase>|-delete || decrypt <passphrase>|-discard || set "
|
||||
"<name> <value> || del <name>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"passphrase: change the passphrase (without passphrase, data is stored as "
|
||||
"plain text in file sec.conf)\n"
|
||||
|
@ -2686,8 +2685,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"パスフレーズを利用する場合 (データが暗号化されている場合)、WeeChat は起動時に"
|
||||
"パスフレーズを尋ねます。\n"
|
||||
"環境変数 \"WEECHAT_PASSPHRASE\" を利用すれば入力を回避できます (WeeChat は /"
|
||||
"upgrade の時に同じ変数を利用します)。\n"
|
||||
"入力を回避するには、環境変数 \"WEECHAT_PASSPHRASE\" を利用するか (WeeChat "
|
||||
"は /upgrade の時に同じ変数を利用します)、sec.crypt.passphrase_file オプション"
|
||||
"を設定してファイルからパスフレーズを読み込みます (/help sec.crypt."
|
||||
"passphrase_file を参照してください)。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${sec.data.xxx} の形で書かれた保護データは以下の様に利用できます:\n"
|
||||
" - /eval コマンド\n"
|
||||
|
@ -10252,9 +10253,9 @@ msgstr "%s%s%s%s%s に kill されました %s(%s%s%s)"
|
|||
msgid "%s%sYou were killed by %s%s%s"
|
||||
msgstr "%s%s%s%s%s に kill されました"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sMode %s%s %s[%s%s%s%s%s]%s by %s%s"
|
||||
msgstr "%1$s%9$s%10$s%8$s がモードを変更 %2$s%3$s %4$s[%5$s%6$s%7$s]%8$s"
|
||||
msgstr "%1$s%11$s%12$s がモードを変更 %2$s%3$s %4$s[%5$s%6$s%7$s%8$s%9$s]%10$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sUser mode %s[%s%s%s]%s by %s%s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue