Update german translations, FAQ, user and quickstart guide

v2.8-utf8proc
Sebastien Helleu 2010-09-28 09:37:47 +02:00
parent 139a1896d7
commit c38df378d6
9 changed files with 131 additions and 132 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
| alias | alias | Liste der Alias | Alias Pointer (optional) | Alias Name (darf mit einem "*" als Platzhalter beginnen oder enden) (optional)
| irc | irc_channel | Liste der Channels eines IRC-Servers | Channel Pointer (optional) | server,channel (channel is optional)
| irc | irc_channel | Liste der Channels eines IRC-Servers | Channel Pointer (optional) | Server,Channel (Channel ist optional)
| irc | irc_ignore | Liste von ignorierten IRCs | Ignore Pointer (optional) | -

View File

@ -18,7 +18,7 @@
Beispiele:
Führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle Channels aus:
/allchan me Ich teste gerade etwas...
/allchan me Ich teste gerade etwas...
Schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat Channel:
/allchan -exclude=#weechat msg * Hallo Welt
Schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat Channel und Channels die mit #linux beginnen:
@ -153,7 +153,7 @@
list: zeigt an, wer/was ignoriert wird
add: füge eine Ignorierung hinzu
del: entferne eine Ignorierung
del: entferne eine Ignorierung
number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze "list" )
-all: entfernt alle Einträge
nick/host: Nick oder Host der ignoriert werden soll: Syntax ist "re:regex" oder "mask" (mask ist eine Zeichenkette in der mittels "*" (Joker) ein oder mehrere Zeichen ersetzt werden können)
@ -420,8 +420,8 @@
........................................
Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)
server: send to this server (internal name)
data: raw data to send
server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)
data: unbearbeitete (RAW) Daten die gesendet werden sollen
........................................
• *`/reconnect`* `[-all [-nojoin] | Servername [Servername ...] [-nojoin]]`::

View File

@ -204,7 +204,7 @@
** Werte: on, off (Standardwert: `off`)
* *irc.look.raw_messages*
** Beschreibung: `number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed (messages will be displayed when opening raw data buffer)`
** Beschreibung: `Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)`
** Typ: integer
** Werte: 0 .. 65535 (Standardwert: `256`)

View File

@ -3,16 +3,16 @@
........................................
Relay-Kontrolle
list: list relay clients (only active relays)
listfull: list relay clients (verbose, all relays)
listrelay: list relays (name and port)
add: add relay for a protocol + name
del: remove relay for a protocol + name
protocol.name: protocol and name to relay
for example: irc.freenode
port: port used for relay
raw: open buffer with raw Relay data
list: Auflistung der Relay-Clients (nur aktive Relays)
listfull: detaillierte Auflistung der Relay-Clients (alle Relays)
listrelay: Auflistung der Relays (Name und Port)
add: füge ein Relay, für ein Protokoll + Name, hinzu
del: entferne Relay für ein Protokoll + Name
protocol.name: Protokoll und Name des Relays
Beispiel: irc.freenode
port: Port den der Relay nutzen soll
raw: öffnet Buffer mit RAW-Relay Daten
Without argument, this command opens buffer with list of relay clients.
Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients in einem neuen Buffer dargestellt.
........................................

View File

@ -44,12 +44,12 @@
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
* *relay.look.raw_messages*
** Beschreibung: `number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed (messages will be displayed when opening raw data buffer)`
** Beschreibung: `Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)`
** Typ: integer
** Werte: 0 .. 65535 (Standardwert: `256`)
* *relay.network.bind_address*
** Beschreibung: `address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "127.0.0.1" to allow connections from local machine only)`
** Beschreibung: `Adresse für Bind (falls nicht gesetzt ist eine Verbindung zu allen Interfaces möglich. Wird die Adresse "127.0.0.1" genutzt kann nur eine Verbindung mit dem lokalen Rechner hergestellt werden)`
** Typ: Zeichenkette
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `""`)
@ -59,7 +59,7 @@
** Werte: 1 .. 1024 (Standardwert: `5`)
* *relay.network.password*
** Beschreibung: `password required by clients to access this relay (empty value means no password required)`
** Beschreibung: `Passwort wird von Clients benötigt um Zugriff auf dieses Relay zu erhalten (kein Eintrag bedeutet dass kein Passwort benötigt wird)`
** Typ: Zeichenkette
** Werte: beliebige Zeichenkette (Standardwert: `""`)

View File

@ -194,7 +194,7 @@
** Werte: ein Farbname (Standardwert: `lightgreen`)
* *weechat.color.input_text_not_found*
** Beschreibung: `Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche`
** Beschreibung: `Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche `
** Typ: Farbe
** Werte: ein Farbname (Standardwert: `red`)
@ -424,7 +424,7 @@
** Werte: group_time_asc, group_time_desc, group_number_asc, group_number_desc, number_asc, number_desc (Standardwert: `group_time_asc`)
* *weechat.look.input_share*
** Beschreibung: `if set, there is only one input shared on all buffers (but still local history for each buffer)`
** Beschreibung: `Falls diese Option aktiv ist dann teilen sich alle Buffer eine Eingabezeile (der Befehlsverlauf der einzelnen Buffer bleibt erhalten)`
** Typ: boolesch
** Werte: on, off (Standardwert: `off`)

View File

@ -139,8 +139,8 @@ Falls nötig korrigiere den Wert Deiner Variablen TERM: `export TERM="xxx"`.
[[screen_weird_chars]]
Wenn ich Weechat unter screen nutze habe ich merkwürdige Zeichen, wie kann ich dies beheben?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Wenn ich Weechat mit screen nutze habe ich merkwürdige Zeichen, wie kann ich dies beheben?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dies kann durch einen falschen Wert in der TERM-Variable Deiner Shell verursacht
werden. Bitte überprüfe die Ausgabe von `echo $TERM` in Deinem Terminal.
@ -151,16 +151,14 @@ Nutzte stattdessen lieber 'xterm'.
Falls nötig korrigiere den Wert Deiner TERM-Variable: `export TERM="xxx"`.
// TRANSLATION MISSING
[[osx_display_broken]]
I compiled WeeChat under OS X, and I see "(null)" everywhere on screen, what's wrong?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ich habe WeeChat unter OS X kompiliert und erhalte nur "(null)" als Textausgabe. Was läuft da schief?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
If you compiled ncursesw yourself, try to use standard ncurses (that comes with
system).
Wenn Du ncursesw selber kompiliert haben solltest dann probiere einmal die standard ncurses aus, die
mit dem System ausgeliefert wird.
Moreover, under OS X, it is recommended to install WeeChat with Homebrew package
manager.
Darüberhinaus ist es unter OS X ratsam WeeChat mittels dem Homebrew package manager zu installieren.
[[buffer_vs_window]]

View File

@ -7,9 +7,9 @@ Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>
Start von WeeChat
-----------------
Der bevorzugte Terminal-Emulator für X (aber nicht obligatorisch) ist
rxvt-unicode (er hat eine gute Unterstützung für UTF-8 und keine Probleme mit der
Standard Tastaturbelegung).
Die bevorzugte Terminal-Emulation für X (aber nicht obligatorisch) ist
rxvt-unicode (es hat eine gute Unterstützung für UTF-8 und keine Probleme
mit der Standard Tastaturbelegung).
Starte "weechat-curses" aus Deiner shell.
@ -18,8 +18,8 @@ Starte "weechat-curses" aus Deiner shell.
Online-Hilfe / Optionen
-----------------------
WeeChat enthält Hilfetexte für alle Befehle, erreichbar über `/help`.
Um Hilfe zu einen bestimmten Befehl zu bekommen kann man einfach `/help Befehl`
WeeChat enthält Hilfetexte für alle Befehle. Diese Hilfstexte sind über den Befehl `/help` zu
erreichen. Um eine Hilfe zu einen bestimmten Befehl zu erhalten kann man einfach `/help Befehl`
ausführen.
Um Optionen zu setzen benutzt man `/set config.section.option value`.
@ -27,8 +27,8 @@ Um Optionen zu setzen benutzt man `/set config.section.option value`.
oder ein Plugin-Name), 'section' ein Abschnitt dieser Konfiguration und 'option'
der Name der Option).
WeeChat benutzt den neuen Wert sofort (*Niemals* muss WeeChat neu gestartet
werden nach dem die Konfiguration geändert wurde).
WeeChat benutzt den neu eingestellten Wert sofort (WeeChat muss also *niemals* neu gestartet
werden, nach dem die Konfiguration verändert wurde).
Du kannst die Option `/set` mit teilweise ausgeschriebenen Namen und dem
Platzhalter "*" am Beginn oder Ende verwenden um alle Optionen anzuzeigen, die
@ -48,27 +48,27 @@ Zum Beispiel:
Du kannst mit `/help` Hilfe für Optionen auflisten lassen, z.B.:
`/help weechat.look.highlight`.
Beim beenden von WeeChat werden alle Einstellungen gespeichert (mittels `/save`
kann das Schreiben der Optionen erzwungen werden).
Beim Beenden von WeeChat werden alle Einstellungen gespeichert (mittels `/save`
kann das Sichern der Optionen erzwungen werden).
Konfigurations-Dateien (*.conf) können auch per Hand editiert und mit dem Befehl
Konfigurationsdateien (*.conf) können auch per Hand editiert und mit dem Befehl
`/reload` neu eingelesen werden (falls man z.B. den `/set` Befehl nicht
verwenden möchte).
[[core_vs_plugins]]
Kern (Core) vs Plugins
----------------------
Kern (Core) vs Erweiterungen
----------------------------
Der Kern (core) von WeeChat ist ausschließlich dazu da, Daten auf dem Bildschirm
darzustellen um mit dem Benutzer zu interagieren, dies bedeutet, WeeChat an sich
-also nur WeeChat core- ohne jegliche Plugins ist unbrauchbar.
Der Kern (core) von WeeChat ist ausschließlich dazu da Daten auf dem Bildschirm
darzustellen um mit dem Benutzer zu interagieren. Dies bedeutet, WeeChat an sich
-also nur WeeChat core- ohne jegliche Erweiterung ist unbrauchbar.
(an die treuen User: IRC war ein Teil des Kerns bei Versionen <= 0.2.6)
Alle Netzwerkprotokolle, z.B. IRC, werden als separates Plugin bereit gestellt.
Alle Netzwerkprotokolle, z.B. IRC, werden als separate Erweiterung bereit gestellt.
Benutze den Befehl `/plugin` um alle Plugins aufzulisten, "irc" sowie andere
Plugins sollten aufgelistet werden.
Benutze den Befehl `/plugin` um alle Erweiterungen aufzulisten, "irc" sowie andere
Erweiterungen sollten aufgelistet werden.
[[create_irc_server]]
@ -146,12 +146,12 @@ sich mit ihm zu verbinden ohne den Befehl `/server` zu benutzen (sollte ich
wiederholen, dass Du die Hilfe zu diesem Befehl mit `/help connect` aufrufen
kannst?).
Generell werden die Server-Puffer und der Puffer des Kerns von WeeChat -der
core-Puffer- zusammengelegt. Um zwischen den core-Puffer und den Server-Puffern
Standardmäßig werden die Server-Buffer und der Buffer des Kerns von WeeChat -der
core-Buffer- zusammengelegt. Um zwischen dem core-Buffer und den Server-Buffern
umzuschalten kannst Du ctrl-X benutzen.
Es ist möglich das automatische Zusammenlegen der Server-Puffer zu deaktivieren
um eigenständig Puffer zu haben:
Es ist möglich das automatische Zusammenlegen der Server-Buffer zu deaktivieren
um eigenständige Buffer zu haben:
/set irc.look.server_buffer independent
@ -164,33 +164,33 @@ Betreten/verlassen der IRC-Channel
Einen Channel betreten
`/part [quit message]`::
Einen Channel verlassen (der Puffer bleibt geöffnet)
Einen Channel verlassen (der Buffer bleibt geöffnet)
`/close [quit message]`::
Schließen eines Server- oder Channel-Puffers (`/close` ist ein Alias für `/buffer close`)
Schließen eines Server- oder Channel-Buffers (`/close` ist ein Alias für `/buffer close`)
[[buffer_window]]
Puffer/Fenster Verwaltung
Buffer/Fenster Verwaltung
-------------------------
Ein Puffer ist eine, zu einem Plugin mit einer Nummer, einer Kategorie und einem
Namen, verbundene Komponente. Ein Puffer beinhaltet die auf dem Bildschirm
Ein Buffer ist eine, Erweiterung mit einer Nummer, einer Kategorie und einem
Namen, verbundene Komponente. Ein Buffer beinhaltet die auf dem Bildschirm
dargestellten Daten.
Ein Fenster ist die Ansicht eines Puffers. Standard ist ein Fenster, das einen
Puffer darstellt. Wenn Du den Bildschirm aufteilst, wirst Du mehrere Fenster mit
mehreren Puffer gleichzeitig sehen.
Ein Fenster ist die Ansicht eines Buffers. Standard ist ein Fenster, das einen
Buffer darstellt. Wenn Du den Bildschirm aufteilst wirst Du mehrere Fenster mit
mehreren Buffer gleichzeitig sehen.
Befehle, welche Puffer und Fenster verwalten:
Befehle, welche Buffer und Fenster verwalten:
/buffer
/window
(Ich will jetzt nicht wiederholen, dass Du zu diesen Befehlen Hilfe mit /help
erhalten kannst)
(Ich muss jetzt nicht wiederholen dass Du zu diesen Befehlen eine Hilfe mit /help
zu erhalten ist)
Ein Beispiel, um Deinen Bildschirm vertikal in ein kleines Fenster (1/3 Höhe)
Ein Beispiel: Um Deinen Bildschirm vertikal in ein kleines Fenster (1/3 Höhe)
und ein großes Fenster (2/3 Höhe) aufzuteilen, benutze diesen Befehl:
/window splitv 33
@ -200,25 +200,25 @@ und ein großes Fenster (2/3 Höhe) aufzuteilen, benutze diesen Befehl:
Tastaturbelegung
----------------
WeeChat verwendet viele Standardtasten. Alle diese Belegungen sind in der
Dokumentation beschrieben, doch solltest Du mindestens einige wesentliche
Belegungen kennen:
WeeChat verwendet viele Standardtasten. Alle Tastenbelegungen sind in der
Dokumentation beschrieben. Im folgenden werden die wichtigsten Tastenbelegungen
kurz erläutert:
- 'alt + linker/rechter Pfeil' (oder 'F5'/'F6'): umschalten zum
vorherigen/nächsten Puffer
vorherigen/nächsten Buffer
- 'F7'/'F8': umschalten zum vorherigen/nächsten Fenster (falls der Bildschirm
aufgeteilt ist)
- 'F9'/'F10': scrolle die Titleleiste
- 'F11'/'F12': scrolle die Liste der Nicks
- 'tab': komplettiere den Text in der Eingabeleiste, ähnlich Deiner shell
- 'Seite rauf/runter': scrolle den Text im aktiven Puffer
- 'alt + A': springe zum Puffer mit Aktivität (aus der Hotlist)
- 'F9'/'F10': scrollt die Titleleiste
- 'F11'/'F12': scrollt die Liste der Nicks
- 'tab': komplettiert den Text in der Eingabezeile, ähnlich Deiner shell
- 'Seite rauf/runter': scrollt den Text im aktiven Buffer
- 'alt + A': springt zum Buffer mit Aktivität (aus der Hotlist)
Gemäß Deiner Tastatur und/oder Deinen Bedürfnissen kannst Du jede Taste mittels
des Befehls `/key` neu mit einem Befehl belegen.
Gemäß Deiner Tastatur und/oder Deinen Bedürfnissen kann jede Taste mit Hilfe
des `/key` Befehls durch einen Befehl neu belegt werden.
Eine nützliche Tastenkombination um Tastencodes zu ermitteln ist meta-k (alt-k).
Beispiel, Belegung von meta-y (alt-y) mit dem Befehl `/buffer close`:
Beispiel: Belegung von meta-y (alt-y) mit dem Befehl `/buffer close`:
/key bind (drücke meta-k) (drücke meta-y) /buffer close
@ -232,27 +232,27 @@ Entfernen der Belegung:
[[plugins_scripts]]
Plugins/Scripte
---------------
Erweiterungen/Skripten
----------------------
Bei einige Distributionen wie Debian, sind Plugins über separate Pakete
Bei einigen Distributionen wie z.B. Debian, sind die Erweiterungen über separate Pakete
erhältlich (z.B. weechat-plugins).
Plugins werden -falls gefunden- automatisch geladen (Bitte beachte die
Dokumentation zum Laden/Entladen von Plugins oder Skripten).
Erweiterungen werden -sofern welche gefunden worden sind- automatisch geladen (Bitte beachte
die Dokumentation zum Laden/Entladen von Erweiterungen oder Skripten).
Einige Plugins ermöglichen die Verwendung von Scripten in WeeChat (in mehreren
Sprachen wie Perl, Python, Ruby, Lua und TCL). Diese Plugins müssen mit dem
Einige Erweiterungen ermöglichen die Verwendung von Skripten in WeeChat (unterstützte
Sprachen sind Perl, Python, Ruby, Lua und TCL). Diese Erweiterungen müssen mit dem
Befehl `/plugin` geladen werden und verfügen ihrerseits über Befehle wie z.B.
`/perl` um Scripte zu laden.
`/perl` um Perl-Skripten zu laden.
Viele externe Plugins/Scripte (der Mitarbeitenden) sind für WeeChat verfügbar,
Viele externe Erweiterungen/Skripten (der Mitarbeitenden) sind für WeeChat verfügbar,
siehe: http://www.weechat.org/scripts
Der einfachste Weg um Scripte zu installieren ist die verwendung von 'weeget.py':
Der einfachste Weg um Skripten zu installieren ist die Verwendung von 'weeget.py':
werden
. herunterladen und kopieren von 'weeget.py' nach ~/.weechat/python/autoload/
. laden des Scriptes: `/python autoload`
. Liste der Scripte: `/weeget list` (Hilfe mit: `/help weeget`)
. laden des Skript: `/python autoload`
. Liste der Skripten: `/weeget list` (Hilfe mit: `/help weeget`)
[[more_doc]]

View File

@ -20,10 +20,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.3-dev\n"
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.4-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Nils G.\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: \n"
@ -1030,9 +1030,8 @@ msgstr ""
msgid "control debug for core/plugins"
msgstr "Debug-Kontrolle für Hauptprogramm und/oder Erweiterung"
#, fuzzy
msgid "[list | set plugin level | dump [plugin] | buffer | windows | term]"
msgstr "[list | set plugin level | dump | buffer | windows | term]"
msgstr "[list | set plugin level | dump [plugin] | buffer | windows | term]"
msgid ""
" set: set log level for plugin\n"
@ -1889,6 +1888,8 @@ msgid ""
"if set, there is only one input shared on all buffers (but still local "
"history for each buffer)"
msgstr ""
"Falls diese Option aktiv ist dann teilen sich alle Buffer eine Eingabezeile "
"(der Befehlsverlauf der einzelnen Buffer bleibt erhalten)"
msgid "max number of \"undo\" for command line, by buffer (0 = undo disabled)"
msgstr ""
@ -2179,7 +2180,7 @@ msgid "text color for time (status bar)"
msgstr "Textfarbe für die Uhrzeit (Statusbar)"
msgid "text color for unsucessful text search in input line"
msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche"
msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei einer erfolglosen Textsuche "
msgid "text color for actions in input line"
msgstr "Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität"
@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Notice" is command name in IRC protocol (translation is frequently the same word)
msgid "Notice"
msgstr ""
msgstr "Hinweis"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create new private buffer \"%s\""
@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiele:\n"
" Führe den Befehl '/me Ich teste gerade etwas...' für alle Channels aus:\n"
" /allchan me Ich teste gerade etwas...\n"
" /allchan me Ich teste gerade etwas... \n"
" Schicke 'Hallo Welt' an jeden Channel, ausgenommen an den #weechat "
"Channel:\n"
" /allchan -exclude=#weechat msg * Hallo Welt\n"
@ -3673,7 +3674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" list: zeigt an, wer/was ignoriert wird\n"
" add: füge eine Ignorierung hinzu\n"
" del: entferne eine Ignorierung\n"
" del: entferne eine Ignorierung \n"
" number: Nummer der Ignorierung die entfernt werden soll (nutze \"list"
"\" )\n"
" -all: entfernt alle Einträge\n"
@ -4052,13 +4053,12 @@ msgstr "Daten direkt an Server senden (siehe RFC 2812)"
msgid "[-server server] data"
msgstr "[-server server] data"
#, fuzzy
msgid ""
"server: send to this server (internal name)\n"
" data: raw data to send"
msgstr ""
"server: an diesen Server senden (interner Name)\n"
"data: unbearbeitete Daten die gesendet werden sollen"
"server: an diesen Server senden (interner Name wird genutzt)\n"
"data: unbearbeitete (RAW) Daten die gesendet werden sollen"
msgid "reconnect to server(s)"
msgstr "Mit einem oder mehreren Server(n) erneut verbinden"
@ -4762,14 +4762,13 @@ msgstr ""
msgid "close buffer when /part is issued on a channel"
msgstr "Schließt den Buffer wenn \"/part\" im Channel ausgeführt wird"
#, fuzzy
msgid ""
"number of raw messages to save in memory when raw data buffer is closed "
"(messages will be displayed when opening raw data buffer)"
msgstr ""
"Anzahl der IRC-RAW-Nachrichten die im Speicher gehalten werden sollen falls "
"der RAW-Daten-Buffer geschlossen ist (die Nachrichten werden umgehend "
"angezeigt, wenn ein RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)"
"angezeigt sobald der RAW-Daten-Buffer geöffnet wird)"
msgid ""
"filter join/part/quit messages for a nick if not speaking for some minutes "
@ -5086,9 +5085,8 @@ msgstr "Liste der Channels eines IRC-Servers"
msgid "channel pointer (optional)"
msgstr "Channel Pointer (optional)"
#, fuzzy
msgid "server,channel (channel is optional)"
msgstr "server,channel,nick (Channel und Nicks sind optional)"
msgstr "Server,Channel (Channel ist optional)"
msgid "list of nicks for an IRC channel"
msgstr "Liste der Nicks im IRC-Channel"
@ -6164,9 +6162,9 @@ msgstr "%s%s[%s%s%s%s] %s (gestartet am:: %s%s%s%s)"
msgid "ended on: "
msgstr "geendet am:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%-26s id: %d, protocol: %s, received: %s, sent: %s"
msgstr "%s%-26s Protokoll: %s, empfangen: %s, gesendet: %s"
msgstr "%s%-26s Id: %d, Protokoll: %s, empfangen: %s, gesendet: %s"
msgid "List of clients for relay"
msgstr "Liste der Relay-Clients:"
@ -6183,9 +6181,9 @@ msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
msgid "disconnected"
msgstr "unterbrochen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: new client from %s%s%s on port %d (id: %d, relaying: %s.%s)"
msgstr "%s: Neuer Client von %s%s%s an Port %d (Relaying: %s.%s)"
msgstr "%s: Neuer Client von %s%s%s an Port %d (Id: %d, Relaying: %s.%s)"
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for new client"
@ -6199,13 +6197,13 @@ msgstr "%s%s: Authentifizierung mit Client %s%s%s (%s.%s) fehlgeschlagen"
msgid "%s: disconnected from client %s%s%s (%s.%s)"
msgstr "%s: Trennung vom Client %s%s%s (%s.%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: not enough memory for parsing message"
msgstr "%s%s: Nicht genügend Speicher vorhanden, um Nachricht zu Empfangen."
msgstr "%s%s: Nicht genug Speicher vorhanden um Nachricht zu parsen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to client: %s"
msgstr "%s%s: Fehler beim Senden von Daten an den Client %s"
msgstr "%s%s: Fehler beim Senden von Daten an den Client: %s"
#, c-format
msgid "%s%s: error sending data to client %s"
@ -6214,17 +6212,17 @@ msgstr "%s%s: Fehler beim Senden von Daten an den Client %s"
msgid "Clients for relay:"
msgstr "Clients für Relay:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
" id: %d, %s%s%s (%s%s%s), started on: %s, last activity: %s, bytes: %lu "
"recv, %lu sent"
msgstr ""
"%3d. %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: %lu "
"empfangen, %lu gesendet"
" Id: %d, %s%s%s (%s%s%s), gestartet am: %s, letzte Aktivität: %s, Bytes: "
"%lu empfangen, %lu gesendet"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " id: %d, %s%s%s, started on: %s"
msgstr "%3d. %s%s%s, gestartet am: %s"
msgstr " Id: %d, %s%s%s, gestartet am: %s"
msgid "No client for relay"
msgstr "Keinen Client für Relay"
@ -6232,20 +6230,20 @@ msgstr "Keinen Client für Relay"
msgid "Listening on ports:"
msgstr "Lausche an Ports:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " port %s%d%s, relay: %s%s.%s%s, started on: %s"
msgstr "%3d. Port %s%d%s, Relay: %s%s.%s%s, gestartet am: %s"
msgstr " Port %s%d%s, Relay: %s%s.%s%s, gestartet am: %s"
msgid "No server for relay"
msgstr "Keinen Server für Relay"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %s) added"
msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
msgstr "%s: Relay \"%s\" (Port %s) hinzugefügt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: relay \"%s\" (port %d) removed"
msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
msgstr "%s: Relay \"%s\" (Port %d) entfernt"
#, c-format
msgid "%s%s: relay \"%s\" not found"
@ -6254,11 +6252,9 @@ msgstr "%s%s: Relay \"%s\" nicht gefunden"
msgid "relay control"
msgstr "Relay-Kontrolle"
#, fuzzy
msgid "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name | raw]"
msgstr "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name]"
msgstr "[list | listfull | add protocol.name port | del protocol.name | raw]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@ -6280,8 +6276,9 @@ msgstr ""
"protocol.name: Protokoll und Name des Relays\n"
" Beispiel: irc.freenode\n"
" port: Port den der Relay nutzen soll\n"
" raw: öffnet Buffer mit RAW-Relay Daten\n"
"\n"
"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients, in einem neuen Buffer, "
"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Relay-Clients in einem neuen Buffer "
"dargestellt."
msgid "all possible protocol.name for relay plugin"
@ -6301,9 +6298,9 @@ msgstr "%s%s: Fehler: Der Port \"%d\" ist schon im Gebrauch"
msgid "%s%s: error: unknown protocol \"%s\""
msgstr "%s%s: Unbekanntes Protokoll \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error: relay for \"%s\" already exists"
msgstr "%sFehler: Filter \"%s\" existiert bereits"
msgstr "%s%s: Fehler: Relay für \"%s\" existiert bereits"
msgid "auto open relay buffer when a new client is connecting"
msgstr ""
@ -6338,6 +6335,9 @@ msgid ""
"address for bind (if empty, connection is possible on all interfaces, use "
"\"127.0.0.1\" to allow connections from local machine only)"
msgstr ""
"Adresse für Bind (falls nicht gesetzt ist eine Verbindung zu allen "
"Interfaces möglich. Wird die Adresse \"127.0.0.1\" genutzt kann nur eine "
"Verbindung mit dem lokalen Rechner hergestellt werden)"
msgid "maximum number of clients connecting to a port"
msgstr "Maximale Anzahl an Clients die mit einem Port verbunden sein dürfen"
@ -6346,6 +6346,8 @@ msgid ""
"password required by clients to access this relay (empty value means no "
"password required)"
msgstr ""
"Passwort wird von Clients benötigt um Zugriff auf dieses Relay zu erhalten "
"(kein Eintrag bedeutet dass kein Passwort benötigt wird)"
msgid "list of relay clients"
msgstr "Liste der Relay-Clients"
@ -6353,9 +6355,8 @@ msgstr "Liste der Relay-Clients"
msgid "relay pointer (optional)"
msgstr "Relay Pointer (optional)"
#, fuzzy
msgid "Relay raw messages"
msgstr "IRC Roh-Nachricht"
msgstr "Relay RAW Nachrichten"
#, c-format
msgid "%s: socket closed for %s.%s (port %d)"