core: update German translations
parent
9c7ed50a39
commit
a8c06922da
|
@ -91,13 +91,10 @@ $HOME/.weechat/weechat.log::
|
|||
|
||||
== AUTOREN
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
This manpage was written by Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>.
|
||||
Diese manpage wurde von Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> geschrieben.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translated by Nils Görs <weechatter@arcor.de>.
|
||||
Übersetzt von Nils Görs <weechatter@arcor.de>.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
== COPYRIGHT
|
||||
|
||||
WeeChat ist programmiert von Sébastien Helleu und Beitragenden (eine vollständige Auflistung
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,7 @@
|
|||
:toc-placement: manual
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translators:
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2015
|
||||
|
@ -29,7 +28,7 @@ toc::[]
|
|||
Somit lautet der vollständige Name "Wee Enhanced Environment for Chat".
|
||||
|
||||
"Wee" bedeutet außerdem "sehr klein" (und ja, es gibt noch eine andere Bedeutung des Wortes.
|
||||
Aber dieses trifft nicht auf WeeChat zu!)
|
||||
Aber diese Bedeutung trifft nicht auf WeeChat zu!)
|
||||
|
||||
[[why_choose_weechat]]
|
||||
=== Weshalb sollte man WeeChat nutzen? - X-Chat und Irssi sind doch auch sehr gut...
|
||||
|
@ -45,7 +44,7 @@ https://weechat.org/about/features
|
|||
[[gui]]
|
||||
=== Ich habe gehört es gibt verschiedene GUIs für WeeChat. Wie kann ich diese kompilieren bzw. nutzen?
|
||||
|
||||
Die grafischen Oberflächen findet man auf folgender Seite:
|
||||
Die verschiedenen grafischen Oberflächen findet man auf folgender Seite:
|
||||
https://weechat.org/about/features
|
||||
|
||||
[[compile_git]]
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,7 @@
|
|||
:max-width: 100%
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translators:
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Frank Zacharias <frank_zacharias@web.de>, 2006
|
||||
* Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009
|
||||
|
@ -340,20 +339,17 @@ erhältlich (z.B. weechat-plugins).
|
|||
Erweiterungen werden -sofern welche gefunden worden sind- automatisch geladen (Bitte beachte
|
||||
die Dokumentation zum installieren/entfernen von Erweiterungen und/oder Skripten).
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Many external scripts (from contributors) are available for WeeChat, you can
|
||||
download and install scripts from the repository with the `/script` command,
|
||||
for example:
|
||||
Viele externe Skripten (von Drittprogrammierern) sind für WeeChat verfügbar. Diese
|
||||
Skripten können mittels des `/script` Befehls heruntergeladen und installiert werden:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/script install iset.pl
|
||||
----
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
See `/help script` for more info.
|
||||
siehe `/help script` für weitere Informationen.
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
A list of scripts is available in WeeChat with `/script` or at this URL:
|
||||
Eine Liste aller verfügbaren Skripten kann man sich in WeeChat mittels
|
||||
`/script` anzeigen lassen oder man besucht folgende Webseite:
|
||||
https://weechat.org/scripts
|
||||
|
||||
[[more_doc]]
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,7 @@
|
|||
:max-width: 100%
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translators:
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2015
|
||||
|
||||
|
@ -23,7 +22,7 @@ https://weechat.org/doc
|
|||
== Einleitung
|
||||
|
||||
WeeChat (Wee Enhanced Environment for Chat) ist ein freier, schneller und
|
||||
schlanker Chat-Client der für viele Betriebssysteme entwickelt wird.
|
||||
schlanker Chat-Client der für verschiedene Betriebssysteme entwickelt wird.
|
||||
|
||||
Dieses Handbuch beschreibt wie man Skripten für WeeChat schreiben kann. Dabei
|
||||
werden folgende Programmiersprachen unterstützt:
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,7 @@
|
|||
:max-width: 100%
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translators:
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Juergen Descher <jhdl@gmx.net>, 2009
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2009-2015
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,7 @@
|
|||
:max-width: 100%
|
||||
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
Translators:
|
||||
Übersetzer:
|
||||
|
||||
* Nils Görs <weechatter@arcor.de>, 2010-2015
|
||||
|
||||
|
@ -163,15 +162,14 @@ zu kompilieren und welche Pakete optional genutzt werden können.
|
|||
| C++ compiler | |
|
||||
|===
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING (note 3)
|
||||
[NOTE]
|
||||
^(1)^ Paketnamen wurden von der Debian GNU/Linux Distribution übernommen.
|
||||
Versionen und Paketnamen können für andere Distributionen abweichend sein. +
|
||||
^(2)^ WeeChat kann auch mit libncurses5-dev kompiliert werden. Dies wird aber
|
||||
*NICHT* empfohlen (es treten dabei Darstellungsfehler mit breiten Zeichen
|
||||
auf). +
|
||||
^(3)^ Gnutls ≥ 3.0.21 is required for IRC SASL authentication with mechanism
|
||||
ECDSA-NIST256P-CHALLENGE. +
|
||||
^(3)^ Gnutls ≥ 3.0.21 wird benötigt um eine IRC SASL Authentifizierung mittels
|
||||
ECDSA-NIST256P-CHALLENGE durchzuführen. +
|
||||
^(4)^ Die empfohlene Version ist 2.7 (alle Skripten laufen mit der Version 2.7,
|
||||
aber nicht mit Version ≤ 2.6 oder ≥ 3.0).
|
||||
|
||||
|
@ -2266,8 +2264,7 @@ Für weiterreichende Informationen lesen Sie bitte: http://www.oftc.net/oftc/Nic
|
|||
WeeChat unterstützt eine SASL Authentifikation, mittels verschiedener Mechanismen:
|
||||
|
||||
* 'plain': Passwort liegt in Klarschrift vor (Standard)
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* 'ecdsa-nist256p-challenge': challenge with public/private key
|
||||
* 'ecdsa-nist256p-challenge': Abgleich von öffentlichem/privatem Schlüssel
|
||||
* 'external': SSL Zertifikat welches auf Client Seite vorliegt
|
||||
* 'dh-blowfish': Passwort wird mittels blowfish verschlüsselt
|
||||
* 'dh-aes': Passwort wird mittels AES verschlüsselt
|
||||
|
@ -2280,35 +2277,35 @@ Optionen für Server sind:
|
|||
|
||||
* 'sasl_mechanism': Mechanismus welcher genutzt werden soll (siehe oben)
|
||||
* 'sasl_timeout': Zeitüberschreitung für Authentifizierung (in Sekunden)
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* 'sasl_fail': action to perform if authentication fails
|
||||
* 'sasl_fail': auszuführende Aktion falls die SASL Authentifizierung fehlschlägt
|
||||
* 'sasl_username': Username (Nickname)
|
||||
* 'sasl_password': Passwort
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* 'sasl_key': path to private key (for mechanism 'ecdsa-nist256p-challenge')
|
||||
* 'sasl_key': Datei mit privatem ECC Schlüssel (für den
|
||||
'ecdsa-nist256p-challenge' Mechanismus)
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
[[irc_sasl_ecdsa_nist256p_challenge]]
|
||||
===== SASL ECDSA-NIST256P-CHALLENGE
|
||||
|
||||
You must generate a private key in order to authentify with the
|
||||
ECDSA-NIST256P-CHALLENGE mechanism (no password is required on connection).
|
||||
Es muss ein privater Schlüssel erstellt werden um sich mittels des
|
||||
ECDSA-NIST256P-CHALLENGE Mechanismus authentifizieren zu können (es wird
|
||||
dadurch kein Passwort während des Verbindungsaufbaus benötigt).
|
||||
|
||||
You can generate the key with this command:
|
||||
Ein Schlüssel kann mit folgendem Befehl erzeugt werden:
|
||||
|
||||
----
|
||||
$ openssl ecparam -genkey -name prime256v1 >~/.weechat/ecdsa.pem
|
||||
----
|
||||
|
||||
Get the public key (encoded as base64) with this command:
|
||||
Um den öffentlichen Schlüssel zu erhalten (base64 enkodiert) muss
|
||||
folgender Befehl ausgeführt werden:
|
||||
|
||||
----
|
||||
$ openssl ec -noout -text -conv_form compressed -in ~/.weechat/ecdsa.pem | grep '^pub:' -A 3 | tail -n 3 | tr -d ' \n:' | xxd -r -p | base64
|
||||
----
|
||||
|
||||
Connect to the server, identify (for example with "nickserv identify") and set
|
||||
your public key in your account, using nickserv (replace the base64 value with
|
||||
your public key):
|
||||
Nun Verbindung zum Server herstellen, identifizieren (z.B. mittels "nickserv identify")
|
||||
und den öffentlichen Schlüssel für den eigenen Zugang festlegen (der base64 Schlüssel
|
||||
im Beispiel muss durch den eigenen öffentlichen Schlüssel ersetzt werden:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/connect freenode
|
||||
|
@ -2316,7 +2313,7 @@ your public key):
|
|||
/msg nickserv set pubkey Av8k1FOGetUDq7sPMBfufSIZ5c2I/QYWgiwHtNXkVe/q
|
||||
----
|
||||
|
||||
Configure the SASL options in the server:
|
||||
Konfiguration der SASL Optionen des Servers:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/set irc.server.freenode.sasl_mechanism ecdsa-nist256p-challenge
|
||||
|
@ -2324,7 +2321,7 @@ Configure the SASL options in the server:
|
|||
/set irc.server.freenode.sasl_key "%h/ecdsa.pem"
|
||||
----
|
||||
|
||||
Reconnect to the server:
|
||||
Erneut mit dem Server verbinden:
|
||||
|
||||
----
|
||||
/reconnect freenode
|
||||
|
|
62
po/de.po
62
po/de.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Copyright (C) 2005 Rudolf Polzer <weechat-te@durchnull.de>
|
||||
# Copyright (C) 2006-2007 Thomas Schuetz <i18n@internet-villa.de>
|
||||
# Copyright (C) 2009-2014 Nils Görs <weechatter@arcor.de>
|
||||
# Copyright (C) 2009-2015 Nils Görs <weechatter@arcor.de>
|
||||
#
|
||||
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
|
||||
#
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 07:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 00:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -7628,7 +7628,6 @@ msgstr ""
|
|||
"multi-prefix, server-time, userhost-in-name (Beispiel: \"away-notify,multi-"
|
||||
"prefix\")"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, "
|
||||
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" for key-based challenge authentication, "
|
||||
|
@ -7637,35 +7636,37 @@ msgid ""
|
|||
"AES crypted password (insecure, not recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verfahren welches bei einer SASL Authentifizierung angewandt werden soll: "
|
||||
"\"plain\" Passwort wird im Klartext gesendet, \"dh-blowfish\" Passwort wird "
|
||||
"mittels blowfish verschlüsselt, \"dh-aes\" Passwort wird mittels AES "
|
||||
"verschlüsselt, \"external\" SSL Zertifikat welches auf Client Seite "
|
||||
"vorliegt, wird verwendet"
|
||||
"\"plain\" Passwort wird im Klartext gesendet, \"ecdsa-nist256p-challenge\" "
|
||||
"für öffentlich/private Schlüsselmethode, \"external\" SSL Zertifikat "
|
||||
"welches auf Client Seite vorliegt wird verwendet, \"dh-blowfish\" Passwort "
|
||||
"wird mittels blowfish verschlüsselt (unsicher, wird nicht empfohlen), \"dh-"
|
||||
"aes\" Passwort wird mittels AES verschlüsselt (unsicher, wird nicht "
|
||||
"empfohlen)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"username for SASL authentication; this option is not used for mechanism "
|
||||
"\"external\" (note: content is evaluated, see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passwort für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /"
|
||||
"Username für SASL Authentifikation; diese Option wird nicht für den "
|
||||
"Mechanismus \"external\" verwendet (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /"
|
||||
"help eval)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"password for SASL authentication; this option is not used for mechanisms "
|
||||
"\"ecdsa-nist256p-challenge\" and \"external\" (note: content is evaluated, "
|
||||
"see /help eval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passwort für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /"
|
||||
"help eval)"
|
||||
"Passwort für SASL Authentifikation; diese Option findet keine Anwendung "
|
||||
"falls der Mechanismus \"ecdsa-nist256p-challenge\" und \"external\" "
|
||||
"verwendet wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help eval)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"file with ECC private key for mechanism \"ecdsa-nist256p-challenge\" (\"%h\" "
|
||||
"will be replaced by WeeChat home, \"~/.weechat\" by default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suchpfad für Erweiterungen (\"%h\"' wird durch das WeeChat-Basisverzeichnis "
|
||||
"ersetzt, voreingestellt ist \"~/.weechat\")"
|
||||
"Datei mit privatem ECC Schlüssel für den \"ecdsa-nist256p-challenge\" "
|
||||
"Mechanismus (\"%h\" wird durch das WeeChat Verzeichnis ersetzt, "
|
||||
"standardmäßig \"~/.weechat\")"
|
||||
|
||||
msgid "timeout (in seconds) before giving up SASL authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9122,30 +9123,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for redirect"
|
||||
msgstr "%s%s: Server \"%s\" für eine Weiterleitung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: unable to read private key in file \"%s\""
|
||||
msgstr "%s%s: Datei \"%s\" kann nicht gelesen werden"
|
||||
msgstr "%s%s: privater Schlüssel kann nicht aus Datei gelesen werden \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: invalid private key file: error %d %s"
|
||||
msgstr "%sgnutls: ungültiges Zertifikat \"%s\". Fehler: %s"
|
||||
msgstr "%sgnutls: ungültige private Schlüsseldatei: Fehler %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: signing the challenge with ECC public key: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s%s: signiere mittels ECC öffentlichem Schlüssel: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: unable to import the private key: error %d %s"
|
||||
msgstr "%s%s: Pipe kann nicht erstellt werden: Fehler %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sgnutls: privater Schlüssel kann nicht importiert werden: Fehler %d %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sgnutls: unable to sign the hashed data: error %d %s"
|
||||
msgstr "%s%s: Adresse kann nicht ausgewertet werden: Fehler %d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sgnutls: die gehashten Daten können nicht signiert werden : Fehler %d %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%sgnutls: version >= 3.0.21 is required for SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%sgnutls: Version >= 3.0.21 wird für SASL \"ecdsa-nist256p-challenge\" "
|
||||
"benötigt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s: error when allocating new server"
|
||||
|
@ -9988,7 +9993,7 @@ msgstr "Baumstruktur der Fenster"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initializing plugin \"%s\" (priority: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initialisiere Erweiterung \"%s\" (Priorität: %d)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sError: unable to initialize plugin \"%s\""
|
||||
|
@ -12369,10 +12374,3 @@ msgstr "%s%s: Zeitüberschreitung für \"%s\" mit %s"
|
|||
msgid "%s%s: unable to connect: unexpected error (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s%s: Verbindung konnte nicht hergestellt werden: unerwarteter Fehler (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "username for SASL authentication (note: content is evaluated, see /help "
|
||||
#~ "eval)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Username für SASL Authentifikation (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
|
||||
#~ "siehe /help eval)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue