core: update German translations
parent
136da36d7a
commit
a1cd46ff3e
|
@ -143,17 +143,14 @@ https://github.com/weechat/weechat/issues/79
|
|||
Dies kann durch einen falschen Wert in der Variablen TERM Deiner Shell verursacht
|
||||
werden. Bitte überprüfe die Ausgabe von `echo $TERM` in Deinem Terminal.
|
||||
|
||||
Abhängig davon von wo WeeChat gestartet wird, solltest Du folgenden Wert haben:
|
||||
Abhängig davon von wo WeeChat gestartet wird solltest Du folgenden Wert nutzen:
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* if WeeChat runs locally or on a remote machine without screen nor tmux, it
|
||||
depends on the terminal used: 'xterm', 'xterm-256color', 'rxvt-unicode',
|
||||
* läuft WeeChat auf einem lokalen oder entfernten Rechner, ohne screen oder tmux,
|
||||
ist entscheidend welcher Terminal genutzt wird: 'xterm', 'xterm-256color', 'rxvt-unicode',
|
||||
'rxvt-256color', ...
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* if WeeChat runs under screen, you should have 'screen' or 'screen-256color',
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* if WeeChat runs under tmux, you should have 'tmux', 'tmux-256color',
|
||||
'screen' or 'screen-256color'.
|
||||
* wird WeeChat in screen gestartet: 'screen' oder 'screen-256color',
|
||||
* wird WeeChat in tmux gestartet: 'tmux', 'tmux-256color',
|
||||
'screen' oder 'screen-256color'.
|
||||
|
||||
Falls nötig korrigiere den Wert Deiner Variablen TERM: `export TERM="xxx"`.
|
||||
|
||||
|
@ -344,10 +341,8 @@ Zuerst sollte überprüft werden ob die 'TERM'-Umgebungsvariable korrekt hinterl
|
|||
ist. Folgende Werte sind zu empfehlen:
|
||||
|
||||
* falls screen genutzt wird: 'screen-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* under tmux: 'screen-256color' or 'tmux-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* outside screen/tmux: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
* für tmux: 'screen-256color' oder 'tmux-256color'
|
||||
* ausserhalb screen/tmux: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Es sollte das Paket "ncurses-term" installiert werden um die Werte der 'TERM'
|
||||
|
|
|
@ -1521,10 +1521,8 @@ Folgende Werte sind für die 'TERM'-Umgebungsvariable zu empfehlen, sofern man 2
|
|||
nutzen möchte:
|
||||
|
||||
* falls screen genutzt wird: 'screen-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* under tmux: 'screen-256color' or 'tmux-256color'
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* outside screen/tmux: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
* für tmux: 'screen-256color' oder 'tmux-256color'
|
||||
* ausserhalb screen/tmux: 'xterm-256color', 'rxvt-256color', 'putty-256color', ...
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Es sollte das Paket "ncurses-term" installiert werden um die Werte der 'TERM'
|
||||
|
|
18
po/de.po
18
po/de.po
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-10 07:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 12:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Verzeichnis zu starten.\n"
|
||||
|
||||
msgid "set server name indication (SNI) failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server Name Indication (SNI) konnte nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
msgid "invalid priorities"
|
||||
msgstr "ungültige Priorität"
|
||||
|
@ -11376,7 +11376,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[<script>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <script> "
|
||||
"[<script>...] || upgrade || update"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" list: list loaded scripts (all languages)\n"
|
||||
" -o: send list of loaded scripts to buffer\n"
|
||||
|
@ -11452,7 +11451,8 @@ msgstr ""
|
|||
" -o: gibt eine Liste der gestarteten Skripten im Buffer aus\n"
|
||||
" -i: eine Liste der gestarteten Skripten wird in die Eingabezeile "
|
||||
"kopiert (um sie dann manuell in einen Buffer zu senden)\n"
|
||||
" search: sucht Skripten nach Schlagwörtern oder beliebigem Text. Das "
|
||||
" search: sucht Skripten nach Schlagwörtern, Skriptsprache (python, "
|
||||
"perl, ...), Dateierweiterung (py, pl, ...) oder beliebigem Text. Das "
|
||||
"Ergebnis wird im Skripten-Buffer dargestellt\n"
|
||||
" show: zeigt detailliert Informationen zu einem Skript an\n"
|
||||
" load: startet Skript(en)\n"
|
||||
|
@ -11469,8 +11469,8 @@ msgstr ""
|
|||
" hold: halten/freigeben von Skript(en) (ein Skript welches gehalten "
|
||||
"wird, kann weder aktualisiert noch entfernt werden)\n"
|
||||
" -q: unterdrückter Modus: Es werden keine Nachrichten ausgegeben\n"
|
||||
" upgrade: aktualisiert alle installierten Skripten, die obsolet sind "
|
||||
"(wenn eine neue Version verfügbar ist)\n"
|
||||
" upgrade: aktualisiert alle veralteten, installierten Skripten (sofern "
|
||||
"eine neue Version verfügbar ist)\n"
|
||||
" update: aktualisiert den lokalen Cache für die Skripten\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ohne Angaben von Argumenten öffnet dieser Befehl einen Buffer, in welchem "
|
||||
|
@ -11523,13 +11523,11 @@ msgstr ""
|
|||
" /script reload urlserver\n"
|
||||
" /script upgrade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list of script languages"
|
||||
msgstr "Liste der Skripten"
|
||||
msgstr "Liste der Skriptsprache"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list of script extensions"
|
||||
msgstr "Liste der Skripten"
|
||||
msgstr "Liste der Skripterweiterungen"
|
||||
|
||||
msgid "list of scripts in repository"
|
||||
msgstr "Liste der Skripten im Repositorium"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue