doc: update polish translations and docs

v2.8-utf8proc
Krzysztof Koroscik 2013-05-06 15:28:11 +02:00 committed by Sebastien Helleu
parent 8b17cbb16c
commit 9f08029361
4 changed files with 187 additions and 167 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ Ogólne
------
[[weechat_name]]
Skąd się wzieła nazwa "WeeChat"?
Skąd się wzięła nazwa "WeeChat"?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Wee" to akronim rekursywny oznaczającym "Wee Enhanced Environment".
@ -41,13 +41,13 @@ Niektóre cechy (wersja ≥ 0.3.x):
* natywna lista nicków
* lista buforów (skrypt buffers.pl)
* proxy IRC
* przekierowanie części komęd IRC
* przekierowanie części komend IRC
* przyrostowe wyszukiwanie tekstu w buforach, przeskakiwanie do podświetleń
* strumień FIFO do zdalnej kontroli
* wsparcie dla aspell
* podwójny zestaw znaków (kodowanie/dekodowanie)
* tworzony od podstaw (nie bazuje na żadnym innym kliencie)
* multi platformowy
* multiplatformowy
* 100% GPL i wolny
Więcej informacji na stronie: http://www.weechat.org/features
@ -115,7 +115,7 @@ Jest to częsty problem, przeczytaj i sprawdź *WSZYSTKIE* poniższe rozwiązani
("`defutf8 on`" w ~/.screenrc lub `screen -U` uruchamiając screena)
[NOTE]
UTF-8 jest zalecany dla WeeChat. Jeśli korzystasz z locali ISO lub innych,
UTF-8 jest zalecany dla WeeChat. Jeśli korzystasz z lokalizacji ISO lub innych,
sprawdź czy *wszystkie* twoje ustawienia (terminal, screen, ..) są ISO,
a *nie* UTF-8.
@ -131,7 +131,7 @@ W zależności, gdzie uruchamiasz WeeChat, powinieneś uzyskać:
* jeśli WeeChat jest uruchomiony lokalnie lub na zdalnej maszynie bez screena,
zależy od używanego terminala: 'xterm', 'xterm-256color', 'rxvt-unicode',
'rxvt-256color', ...
* jeśli WeeChat działa w screenie, należy uzyć 'screen' lub 'screen-256color'.
* jeśli WeeChat działa w screenie, należy użyć 'screen' lub 'screen-256color'.
W razie potrzeby, popraw zmienna TERM: `export TERM="xxx"`.
@ -142,7 +142,7 @@ Podczas używania WeeChat pod screenem/tmuxem pojawiają mi się dziwne, losowe
Może to być spowodowane przez złą wartość zmiennej TERM w swojej powłoce (spójrz
na wynik `echo $TERM` w swoim terminalu, *poza screenem/tmuxem*).
Na przykład, 'xterm-color' może wyświetlać takie dziwne znaki, możesz użyc 'xterm',
Na przykład, 'xterm-color' może wyświetlać takie dziwne znaki, możesz użyć 'xterm',
który działa dobrze (jak wiele innych wartości).
W razie potrzeby, popraw zmienna TERM: `export TERM="xxx"`.
@ -274,7 +274,7 @@ na górę oraz usunąć wyrównanie nicków:
----------------------------------------
W WeeChat ≥ 0.3.6 można włączyć opcję "eat_newline_glitch", dzięki której znaki
nowej linii nie są dodawane na końcu każdej wyświetlanej linii (nie zakłuci to
nowej linii nie są dodawane na końcu każdej wyświetlanej linii (nie zakłóci to
zaznaczania urli):
----------------------------------------
@ -285,8 +285,7 @@ zaznaczania urli):
Ta opcja może spowodować pojawienie się błędów. Jeśli doświadczysz takich problemów
wyłącz tą opcję.
// TRANSLATION MISSING
Other solution is to use a script: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/url
Innym rozwiązaniem jest użycie skryptu: http://www.weechat.org/scripts/stable/tag/url
[[change_locale_without_quit]]
Chcę zmienić język komunikatów wyświetlanych przez WeeChat, ale bez jego zamykania, czy jest to możliwe?
@ -376,7 +375,7 @@ Następnie przeładować zasoby (`xrdb -override ~/.Xresources`) lub zrestartowa
Jak mogę zmienić przypisania klawiszy?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Przypisania klawiszy mozna dostosować za pomocą komendy `/key`.
Przypisania klawiszy można dostosować za pomocą komendy `/key`.
Domyślnie @k(A-)@k(k) pozwala pobrać kod klawiszy i umieścić go w wierszu
poleceń.
@ -583,22 +582,19 @@ Więcej informacji: `/help filter` i `/help irc.look.smart_filter`
Jak mogę filtrować wyświetlane wiadomości podczas wejścia na kanał IRC?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
With WeeChat ≥ 0.4.1, you can disable some messages with option
Dla WeeChat ≥ 0.4.1 można wyłączyć część wiadomości za pomocą opcji
'irc.look.display_join_message'.
// TRANSLATION MISSING
For example, to disable names (which is IRC message '366'):
Na przykład, aby wyłączyć nazwy (wiadomość IRC o numerze '366'):
----------------------------------------
/set irc.look.display_join_message "329,332,333"
----------------------------------------
[NOTE]
For help: `/help irc.look.display_join_message`
Więcej można znaleźć wpisując: `/help irc.look.display_join_message`
// TRANSLATION MISSING
Another solution is to filter messages on tag:
Innym rozwiązaniem jest filtrowanie wiadomości po tagu:
* 'irc_366': osoby na kanale
* 'irc_332,irc_333': temat/data kanału
@ -766,7 +762,7 @@ Są 3 możliwości:
(możesz się zapisać na listę mailingową "support" i na niej pisać)
[[gdb_error_threads]]
Kiedy uruchaiam WeeChat pod gdb dostaję komunikat o wątkach, co mogę z tym zrobić?
Kiedy uruchamiam WeeChat pod gdb dostaję komunikat o wątkach, co mogę z tym zrobić?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Podczas uruchamiania WeeChat pod gdb, można spotkać się z takim błędem:

View File

@ -31,7 +31,7 @@ WeeChat posiada pomoc dla wszystkich komend, wystarczy wywołać:
Aby otrzymać pomoc dla konkretnej komendy wpisz:
----------------------------------------
/help command
/help komenda
----------------------------------------
Do ustawiania opcji służy:
@ -308,7 +308,7 @@ skrypty).
Wiele zewnętrznych skryptów (od społeczności) jest dostępnych dla WeeChat:
http://www.weechat.org/scripts
Możesz zarządzac skryptami w WeeChat dzięki komendzie `/script` (zobacz `/help script`
Możesz zarządzać skryptami w WeeChat dzięki komendzie `/script` (zobacz `/help script`
po więcej informacji).

View File

@ -56,15 +56,14 @@ Ruby
* Trzeba zdefiniować 'weechat_init' i wywołać 'register' wewnątrz
* Funkcje są wywoływane za pomocą `Weechat.xxx(arg1, arg2, ...)`
// TRANSLATION MISSING
* Due to a limitation of Ruby (15 arguments max by function), the function
`Weechat.config_new_option` receives the callbacks in an array of 6 strings
(3 callbacks + 3 data strings), so a call to this function looks like:
* W związku z ograniczeniami Ruby (maksymalnie 15 argumentów dla funkcji), funkcja
`Weechat.config_new_option` otrzymuje callbacki w postaci tablicy 6 ciągów
(3 callbacki + 3 ciągi danych), wywołanie tej funkcji wygląda następująco:
[source,ruby]
----------------------------------------
Weechat.config_new_option(config, section, "name", "string", "description of option", "", 0, 0,
"value", "value", 0, ["check_cb", "", "change_cb", "", "delete_cb", ""])
Weechat.config_new_option(config, section, "nazwa", "ciąg", "opis opcji", "", 0, 0,
"wartość", "wartość", 0, ["check_cb", "", "change_cb", "", "delete_cb", ""])
----------------------------------------
Lua
@ -173,8 +172,7 @@ weechat::print "" "Witaj ze skryptu tcl!"
Ładowanie skryptu
~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
It is recommended to use the "script" plugin to load scripts, for example:
Zaleca się używanie wtyczki "script" do ładowania skryptów, na przykład:
----------------------------------------
/script load script.py
@ -185,8 +183,7 @@ It is recommended to use the "script" plugin to load scripts, for example:
/script load script.scm
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
Each language has also its own command:
Każdy język posiada również swoją własną komendę:
----------------------------------------
/python load python/skrypt.py
@ -207,10 +204,9 @@ $ cd ~/.weechat/python/autoload
$ ln -s ../skrypt.py
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[NOTE]
When installing a script with command `/script install` the link in 'autoload'
directory is automatically created.
Podczas instalacji skryptu za pomocą `/script install` automatycznie tworzone jest
dowiązanie w katalogu 'autoload'.
[[differences_with_c_api]]
Różnice pomiędzy API dla C
@ -282,8 +278,7 @@ Prawie wszystkie callbacki muszą zwrócić WEECHAT_RC_OK lub WEECHAT_RC_ERROR
Callbacki C używają argumentu "data", który jest wskaźnikiem. W API skryptów,
"data" jest ciągiem o dowolnej wartości (nie jest wskaźnikiem).
// TRANSLATION MISSING
Example of callback, for each language:
Przykłady callbacków dla każdego języka:
* python:
@ -726,10 +721,9 @@ Aby pobrać URL (albo wysłać do URL), należy użyć funkcji `hook_process`, l
Przykład transferu URL bez opcji: strona HTML jest otrzymywana jako "out"
(standardowe wyjście procesu):
// TRANSLATION MISSING
[source,python]
----------------------------------------
# Display current stable version of WeeChat.
# Wyświetla aktualną stabilną wersję WeeChat.
weechat_version = ""
def weechat_process_cb(data, command, rc, out, err):
@ -737,16 +731,15 @@ def weechat_process_cb(data, command, rc, out, err):
if out != "":
weechat_version += out
if int(rc) >= 0:
weechat.prnt("", "Current WeeChat stable is: %s" % weechat_version)
weechat.prnt("", "Obecna wersja stabilna WeeChat: %s" % weechat_version)
return weechat.WEECHAT_RC_OK
weechat.hook_process("url:http://weechat.org/info/stable/",
30 * 1000, "weechat_process_cb", "")
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[TIP]
All infos available about WeeChat are on page http://weechat.org/info
Wszystkie informacje o WeeChat dostępne są na stronie http://weechat.org/info
Przykładowy transfer URL z opcją: pobranie najnowszej wersji rozwojowej WeeChat
do pliku '/tmp/weechat-devel.tar.gz':

285
po/pl.po
View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.4.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 22:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 10:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@szluug.org>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -31,6 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
#, c-format
@ -187,9 +188,9 @@ msgstr "Wszystkie paski zostały usunięte"
msgid "%sError: unknown bar \"%s\""
msgstr "%sBłąd: nieznany pasek \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgstr "Pasek usunięty"
msgstr "Pasek \"%s\" usunięty"
#, c-format
msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
@ -470,13 +471,11 @@ msgstr[0] "dodano %d nowy klawisz"
msgstr[1] "dodano %d nowe klawisze (kontekst: \"%s\")"
msgstr[2] "dodano %d nowych klawiszy (kontekst: \"%s\")"
#, fuzzy
msgid "Saved layouts:"
msgstr "Zapisano układ dla buforów:"
msgstr "Zapisane układy:"
#, fuzzy
msgid " (current layout)"
msgstr "aktualna wartość"
msgstr " (aktualny układ)"
msgid "No layout saved"
msgstr "Nie zapisano żadnego układu"
@ -484,39 +483,37 @@ msgstr "Nie zapisano żadnego układu"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s saved in \"%s\" (current layout: %s)"
msgstr ""
msgstr "Układ dla %s%s%s zapisano w \"%s\" (obecny układ: %s)"
#, fuzzy
msgid "buffers"
msgstr "bufor"
msgstr "bufory"
#, fuzzy
msgid "windows"
msgstr "okno"
msgstr "oknoa"
msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)"
msgstr ""
msgstr "Układ buforów+okien został zresetowany (obecny układ: -)"
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)"
msgstr ""
msgstr "Skasowano układ \"%s\" (obecny układ: %s)"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\""
msgstr "%sTemat kanału %s%s%s to %s"
msgstr "Układ dla %s%s%s zresetowany w \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: unknown layout \"%s\""
msgstr "%sBłąd: nieznany pasek \"%s\""
msgstr "%sBłąd: nieznany układ \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: layout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%s%s: serwer \"%s\" już istnieje dla komendy \"%s\""
msgstr "%sBłąd: układ \"%s\" już istnieje dla komendy \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "Zmieniono nazwę filtru z \"%s\" na \"%s\""
msgstr "Zmieniono nazwę układu \"%s\" na \"%s\""
msgid "Mouse enabled"
msgstr "Obsługa myszy włączona"
@ -1217,7 +1214,6 @@ msgstr ""
"list || set <wtyczka> <poziom> || dump [<wtyczka>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@ -1249,6 +1245,7 @@ msgstr ""
"logiem\n"
" color: wyświetla informacje na temat obecnych par kolorów\n"
" cursor: przełącza debugowanie dla trybu kursora\n"
" dirs: wyświetla katalogi\n"
" hdata: wyświetla informacje o hdata (z free: usuwa wszystkie hdata z "
"pamięci)\n"
" hooks: wyświetla informacje o hooks\n"
@ -1265,7 +1262,6 @@ msgstr "przetwarza wyrażenie i wysyła wynik do buforu"
msgid "[-n] <expression> || [-n] <expression1> <operator> <expression2>"
msgstr "[-n] <wyrażenie> || [-n] <wyrażenie1> <operator> <wyrażenie2>"
#, fuzzy
msgid ""
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
"expression: expression to evaluate, variables with format ${variable} are "
@ -1326,7 +1322,7 @@ msgid ""
" /eval -n abcd !~ abc ==> 0"
msgstr ""
" -n: wyświetla wynik bez wysyłania go do buforu (tryb debugowania)\n"
"wyra zenie: wyrażenie do przetworzenia, zmienne o formacie ${zmienna} są "
"wyrażenie: wyrażenie do przetworzenia, zmienne o formacie ${zmienna} są "
"zastępowane (zobacz niżej)\n"
" operator: operator logiczny lub porównania:\n"
" - operatory logiczne:\n"
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"${zmienna}, według priorytetu zmienną może być:\n"
" 1. nazwa opcji (plik.sekcja.opcja)\n"
" 2. nazwa zmiennej lokalnej w buforze\n"
" 3. nazwa/zmienna hdata (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
" 3. nazwa hdata/zmienna (wartość jest automatycznie konwertowana na ciąg "
"znaków), domyślnie \"window\" i \"buffer\" wskazują na aktualne okno/bufor.\n"
"Format dla hdata może być jednym z poniższych:\n"
" hdata.zmienna1.zmienna2...: inicjuje hdata (wskaźnik musi być znany), "
@ -1397,7 +1393,6 @@ msgstr ""
"list || enable|disable|toggle [<nazwa>] || add <nazwa> <bufor>[,<bufor>...] "
"<tagi> <regex> || del <nazwa>|-all"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all filters\n"
" enable: enable filters (filters are enabled by default)\n"
@ -1483,14 +1478,14 @@ msgstr ""
"Domyślny skrót klawiszowy alt+'=' włącza/wyłącza filtrowanie.\n"
"\n"
"Najczęściej używane tagi:\n"
" no_filter, no_highlight, log0..log9 (poziom logowania),\n"
" no_filter, no_highlight, no_log, log0..log9 (poziom logowania),\n"
" notify_none, notify_message, notify_private, notify_highlight,\n"
" nick_xxx (xxx to nick w wiadomości), prefix_nick_ccc (ccc to kolor "
"nicka),\n"
" irc_xxx (xxx to nazwa komendy lub numer, zobacz /server raw),\n"
" irc_numeric, irc_error, irc_action, irc_ctcp, irc_ctcp_reply, "
"irc_smart_filter, away_info.\n"
"Aby zobaczyć listę tagów w liniach buforów: /debug tags\n"
"Aby zobaczyć listę tagów w liniach buforów wykonaj: /debug tags\n"
"\n"
"Przykłady:\n"
" użyj inteligentnego filtru na IRCu we wszystkich buforach:\n"
@ -1790,14 +1785,13 @@ msgstr ""
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
msgstr "zapisz/zatwierdź/zresetuj układ buforów i okien"
#, fuzzy
msgid ""
"save [<name>] [buffers|windows] || apply [<name>] [buffers|windows] || leave "
"|| reset [<name>] [buffers|windows] || rename <name> <new_name>"
msgstr ""
"save [buffers|windows] || apply [buffers|windows] || reset [buffers|windows]"
"save [<nazwa>] [buffers|windows] || apply [<nazwa>] [buffers|windows]|| "
"leave || reset [<nazwa>] [buffers|windows] || rename <nazwa> <nowa_nazwa>"
#, fuzzy
msgid ""
" save: save current layout\n"
" apply: apply saved layout\n"
@ -1813,11 +1807,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" save: zapisuje obecny układ\n"
" apply: stosuje zapisany układ\n"
" reset: usuwa zapisany układ\n"
" leave: opuszcza obecny układ (nie aktualizuje żadnego układu)\n"
" reset: resetuje bufory i/lub okna w zapisanym układzie\n"
" (jeśli zarówno bufory jak i okna zostaną zresetowane, układ jest "
"kasowany)\n"
" rename: zmienia nazwę układu\n"
" nazwa: nazwa zapisanego układu (domyślnie \"default\")\n"
"buffers: zapisuje/stosuje tylko bufory (kolejność buforów)\n"
"windows: zapisuje/stosuje tylko okna (bufory wyświetlane w każdym oknie)\n"
"\n"
"Komenda wywołana bez argumentów wyświetli zapisany układ."
"Komenda wywołana bez argumentów wyświetli zapisane układy."
msgid "mouse control"
msgstr "kontrola myszy"
@ -2515,9 +2514,8 @@ msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
msgstr ""
"obszary (\"chat\" albo nazwa paska) dla wolnego przemieszczania się kursora"
#, fuzzy
msgid "names of layouts"
msgstr "nazwy pasków"
msgstr "nazwy układów"
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
@ -2902,13 +2900,12 @@ msgstr ""
msgid "jump back to initial buffer after reaching end of hotlist"
msgstr "wróć do początkowego buforu po dotarciu na koniec hotlisty"
#, fuzzy
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
msgstr "teks wyświetlany przed nickiem w oknie rozmowy"
msgstr "teks wyświetlany przed nickiem w prefiksie wiadomości, przykład: \"<\""
#, fuzzy
msgid "text to display after nick in prefix of message, example: \">\""
msgstr "teks wyświetlany za nickiem w oknie rozmowy"
msgstr ""
"teks wyświetlany za nickiem w prefiksie wiadomości, przykład: przykład: \">\""
msgid "enable mouse support"
msgstr "włącza wsparcie dla myszy"
@ -2991,6 +2988,9 @@ msgid ""
"the space that should be displayed here); if disabled, the truncature char "
"replaces last char of text"
msgstr ""
"znak wyświetlany jako skrócenie (domyślnie \"+\") po tekście (zamiast "
"spacji, która powinna zostać wyświetlona); jeśli wyłączone, znak zastępuje "
"ostatni znak tekstu"
msgid ""
"prefix alignment for buffer name, when many buffers are merged with same "
@ -3193,14 +3193,15 @@ msgstr ""
"kolor tekstu nicków (oddzielona przecinkami lista kolorów, tło jest "
"dozwolone za pomocą formatu: \"fg:bg\" na przykład: \"lightred:blue\")"
#, fuzzy
msgid "color for nick prefix (string displayed before nick in prefix)"
msgstr ""
"kolor przedrostka nicka (przedrostek to ciąg wyświetlany przed nickiem)"
"kolor przedrostka nicka (przedrostek to ciąg wyświetlany przed nickiem w "
"prafiksie)"
#, fuzzy
msgid "color for nick suffix (string displayed after nick in prefix)"
msgstr "kolor przyrostka nicka (przyrostek to ciąg wyświetlany za nickiem)"
msgstr ""
"kolor przyrostka nicka (przyrostek to ciąg wyświetlany za nickiem w "
"prefiksie)"
msgid "text color for local nick in chat window"
msgstr "kolor lokalnego nicka w oknie rozmowy"
@ -3320,13 +3321,12 @@ msgstr ""
"kursorem; w innym wypadku słowo bazowe kończy się na pierwszej spacji po "
"kursorze"
#, fuzzy
msgid ""
"default completion template (please see documentation for template codes and "
"values: plugin API reference, function \"weechat_hook_command\")"
msgstr ""
"domyślny szablon dopełnień (zajrzyj do dokumentacji w celu uzyskania kodów i "
"wartości szablonów)"
"wartości szablonów: opis API wtyczek, funkcja \"weechat_hook_command\")"
msgid ""
"add space after nick completion (when nick is not first word on command line)"
@ -3510,11 +3510,10 @@ msgid "Memory usage not available (function \"mallinfo\" not found)"
msgstr "Zużycie pamięci niedostępne (nie znaleziono funkcji \"mallinfo\")"
msgid "Directories:"
msgstr ""
msgstr "Katalogi:"
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "domyślnie: "
msgstr "domyślny"
#, c-format
msgid "%sError: another command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
@ -3978,7 +3977,7 @@ msgstr "tworzy alias do komendy"
msgid "[-completion <completion>] <alias> [<command> [;<command>...]]"
msgstr "[-completion <dopełnienie>] <alias> [<komenda> [;<komenda>...]]"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"completion: completion for alias (optional, by default completion is done "
"with target command)\n"
@ -4023,20 +4022,21 @@ msgstr ""
"Bez podania argumentu komenda wyświetla listę wszystkich zdefiniowanych "
"aliasów.\n"
"\n"
"Ważne: dla komend specjalne zmienne zastępowane odpowiednimi wartościami:\n"
"Ważne: dla komend specjalne zmienne są zastępowane odpowiednimi "
"wartościami:\n"
" $n: argument 'n' (pomiędzy 1 i 9)\n"
" $-m: argumenty od 1 do 'm'\n"
" $n-: argumenty od 'n' do ostatniego\n"
" $n-m: argumenty od 'n' od 'm'\n"
" $*: wszystkie argumenty\n"
" $~: ostatni argument\n"
" $nick: aktualny nick\n"
" $channel: aktualny kanał\n"
" $server: aktualny serwer\n"
" $var: gdzie \"var\" to zmienna lokalna buforu (zobacz /buffer "
"localvar)\n"
" przykłady: $nick, $channel, $server, $plugin, $name\n"
"\n"
"Do usunięcia aliasu służy komenda /unalias.\n"
"\n"
"Przykłay:\n"
"Przykłady:\n"
" alias /split do poziomego podziału:\n"
" /alias split /window splith\n"
" alias /hello pisze \"hello\" na wszystkich kanałach poza #weechat:\n"
@ -4132,15 +4132,13 @@ msgstr "Aspell wyłączony"
msgid "aspell plugin configuration"
msgstr "konfiguracja wtyczki aspell"
#, fuzzy
msgid ""
"enable|disable|toggle || listdict || setdict <dict>[,<dict>...] || deldict "
"|| addword [<dict>] <word>"
msgstr ""
"enable|disable|toggle || listdict || setdict <język> || deldict || addword "
"[<język>] <słowo>"
"enable|disable|toggle || listdict || setdict <język>[,<język>...] || deldict "
"|| addword [<język>] <słowo>"
#, fuzzy
msgid ""
" enable: enable aspell\n"
" disable: disable aspell\n"
@ -4165,7 +4163,8 @@ msgstr ""
" disable: wyłącza aspell\n"
" toggle: przełącza aspell\n"
"listdict: pokazuje zainstalowane słowniki\n"
" setdict: ustawia słownik dla obecnego buforu\n"
" setdict: ustawia słownik dla obecnego buforu (kilka słowników może być "
"podanych po przecinku)\n"
" deldict: usuwa słownik używany w obecnym buforze\n"
" addword: dodaje słowo do osobistego słownika aspell\n"
"\n"
@ -4179,13 +4178,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Domyślny skrót klawiszowy przełączający aspell to alt-s."
#, fuzzy
msgid "list of all languages supported by aspell"
msgstr "lista wspieranych przez aspell języków"
msgstr "lista wszystkich języków wspieranych przez aspell"
#, fuzzy
msgid "list of aspell installed dictionaries"
msgstr "lista zainstalowanych skryptów (z repozytorium)"
msgstr "lista zainstalowanych słowników aspell"
msgid "comma separated list of dictionaries to use on this buffer"
msgstr "oddzielona przecinkami lista słowników do użycia w tym buforze"
@ -4251,14 +4248,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"minimalna długość słowa do sprawdzenia ( 0 - sprawdzaj wszystkie słowa)"
#, fuzzy
msgid "comma-separated list of dictionaries used in buffer"
msgstr "oddzielona przecinkami lista słowników do użycia w tym buforze"
msgstr "oddzielona przecinkami lista słowników używanych w buforze"
msgid ""
"buffer pointer (\"0x12345678\") or buffer full name (\"irc.freenode.#weechat"
"\")"
msgstr ""
"wskaźnik na bufor (\"0x12345678\") lub jego pełna nazwa (\"irc.freenode."
"#weechat\")"
#, c-format
msgid "%s: warning: dictionary \"%s\" is not available on your system"
@ -4432,9 +4430,10 @@ msgstr "%s: otwarto strumień"
msgid "%s%s: unable to open pipe (%s) for reading"
msgstr "%s%s: nie można otworzyć do odczytu strumienia (%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe for remote control (%s): error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można utworzyć strumienia do zdalnego sterowania (%s)"
msgstr ""
"%s%s: nie można utworzyć strumienia do zdalnego sterowania (%s): błąd %d %s"
#, c-format
msgid "%s: pipe closed"
@ -6045,24 +6044,24 @@ msgid "password for server"
msgstr "hasło dla serwera"
#. TRANSLATORS: please keep words "client capabilities" between brackets if translation is different (see fr.po)
#, fuzzy
msgid ""
"comma-separated list of client capabilities to enable for server if they are "
"available; capabilities supported by WeeChat are: multi-prefix, userhost-in-"
"names (example: \"multi-prefix,userhost-in-names\")"
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista opcji włączanych dla serwera, jeśli są dostępne "
"(na przykład \"multi-prefix,extended-join\")"
"oddzielona przecinkami lista opcji włączanych dla serwera, jeśli są "
"dostępne; opcje wspierane przez WeeChat: multi-prefix, userhost-in-names "
"(przykład: \"multi-prefix,userhost-in-names\")"
#, fuzzy
msgid ""
"mechanism for SASL authentication: \"plain\" for plain text password, \"dh-"
"blowfish\" for blowfish crypted password, \"dh-aes\" for AES crypted "
"password, \"external\" for authentication using client side SSL cert"
msgstr ""
"mechanizm autentykacji SASL: \"plain\" dla hasła w czystym tekście, \"dh-"
"blowfish\" dla szyfrowanego hasła, \"external\" dla uwierzytelnienia za "
"pomocą certyfikatu SSL po stronie klienta"
"blowfish\" dla hasła szyfrowanego za pomocą blowfish, \"dh-aes\" dla hasła "
"szyfrowanego za pomocą AES, \"external\" dla uwierzytelnienia za pomocą "
"certyfikatu SSL po stronie klienta"
msgid "username for SASL authentication"
msgstr "nazwa użytkownika dla uwierzytelniania SASL"
@ -6239,9 +6238,8 @@ msgstr ""
msgid "merge server buffers"
msgstr "połącz bufory serwerów"
#, fuzzy
msgid "merge private buffers"
msgstr "połącz bufory serwerów"
msgstr "połącz bufory prywatne"
msgid ""
"force position of new channel in list of buffers (none = default position "
@ -6277,7 +6275,6 @@ msgstr ""
"wyświetl spację jeśli wyświetlanie atrybutów dla nicków jest włączone, ale "
"nick nie ma atrybutu (brak opa, voice, ...)"
#, fuzzy
msgid ""
"force color for some nicks: hash computed with nickname to find color will "
"not be used for these nicks (format is: \"nick1:color1;nick2:color2\"); look "
@ -6339,6 +6336,9 @@ msgid ""
"channel creation date, 332 = topic, 333 = nick/date for topic, 366 = names "
"on channel"
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista wiadomości wyświetlanych po wejściu na kanał: "
"329 = data utworzenia, 332 = temat, 333 = autor/data tematu, 366 = osoby na "
"kanale"
msgid "display old topic when channel topic is changed"
msgstr "wyświetl stary temat, kiedy zmieniany jest temat kanału"
@ -6440,6 +6440,10 @@ msgid ""
"message is sent, for example to hide password in message displayed by \"/msg "
"nickserv identify password\", example: \"nickserv,nickbot\""
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista nicków, dla których hasła będą ukrywane podczas "
"wysyłania wiadomości, na przykład w celu ukrycia hasła w wiadomości "
"wyświetlanej przez \"/msg nickserv identify hasło\", przykład: \"nickserv,"
"nickbot\""
msgid ""
"display notices as private messages (if auto, use private buffer if found)"
@ -6501,15 +6505,20 @@ msgid ""
"join is unmasked, as well as nick changes after this join (0 = disable: "
"never unmask a join)"
msgstr ""
"opóźnienie dla odmaskowywania wiadomości o wejściu na kanał odfiltrowanych "
"przez tag \"irc_smart_filter\" (w minutach): jeśli ktoś wszedł na kanał "
"maksymalnie N minut temu i powiedział coś na kanale (wiadomość, "
"powiadomienie lub aktualizacja tematu), jego wejście zostaje odmaskowane, "
"podobnie jak zmiany nicków po jego wejściu (0 = wyłączone: nigdy nie "
"odmaskowuj)"
#. TRANSLATORS: please do not translate "part" and "quit"
msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages"
msgstr "włącza inteligentne filtrowanie dla wiadomości \"part\" oraz \"quit\""
#. TRANSLATORS: please do not translate "nick"
#, fuzzy
msgid "enable smart filter for \"nick\" messages (nick changes)"
msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"nick\""
msgstr "włącza mądre filtrowanie dla wiadomości \"nick\" (zmiana nicka)"
msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
msgstr "usuń kolory w tematach (używane przy wyświetlaniu tytułu bufora)"
@ -6626,11 +6635,12 @@ msgstr ""
msgid "minimum lag to show (in milliseconds)"
msgstr "minimalne pokazywane opóźnienie (w milisekundach)"
#, fuzzy
msgid ""
"reconnect to server if lag is greater than this value (in seconds, 0 = never "
"reconnect)"
msgstr "rozłącz po dużym opóźnieniu (w minutach, 0 = nie rozłączaj nigdy)"
msgstr ""
"łączy ponownie, jeśli serwer posiada opóźnienie większe niż ta wartość (w "
"sekundach, 0 = nigdy nie łącz ponownie)"
msgid ""
"interval between two refreshs of lag item, when lag is increasing (in "
@ -7309,9 +7319,9 @@ msgstr "%s%s: przekroczono czas połączenia (nie otrzymano wiadomości 001)"
msgid "%s%s: sasl authentication timeout"
msgstr "%s%s: przekroczono czas uwierzytelniania sasl"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: lag is high, reconnecting to server %s%s%s"
msgstr "%s%s: za duże opóźnienie, rozłączam z serwerem..."
msgstr "%s%s: za duże opóźnienie, łączę ponownie z serwerem %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: reconnecting to server in %d %s, %d %s"
@ -7704,9 +7714,10 @@ msgstr ""
msgid "text to write before nick in prefix of message, example: \"<\""
msgstr ""
"tekst wyświetlany przed nickiem w przedrostku wiadomości, przykład: \"<\""
msgid "text to write after nick in prefix of message, example: \">\""
msgstr ""
msgstr "tekst wyświetlany za nickiem w przedrostku wiadomości, przykład: \">\""
msgid "list of logger buffers"
msgstr "lista logowanych buforów"
@ -8084,17 +8095,18 @@ msgstr ""
msgid "%s%s: TLS handshake timeout for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: upłynął czas na nawiązanie połączenia TLS dla klienta %s%s%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: invalid websocket handshake received for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: upłynął czas na nawiązanie połączenia TLS dla klienta %s%s%s"
msgstr ""
"%s%s: otrzymano niepoprawny pakiet dla gniazda webowego od klienta %s%s%s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: origin \"%s\" not allowed for websocket"
msgstr "%s%s: adres IP \"%s\" nie posiada zezwolenia na połączenie"
msgstr "%s%s: źródło \"%s\" niedozwolone dla gniazda webowego"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error decoding websocket frame for client %s%s%s"
msgstr "%s%s: odczyt danych z gniazda dla klienta %s%s%s: błąd %d %s"
msgstr "%s%s: błąd dekodowania rami gniazda webowego dla klienta %s%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s: reading data on socket for client %s%s%s: error %d %s"
@ -8184,7 +8196,6 @@ msgstr ""
"list|listfull|listrelay || add [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protokół.nazwa> <port> "
"|| del [ipv4.][ipv6.][ssl.]<protokół.nazwa> || raw || kluczSSL"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list relay clients (only active relays)\n"
" listfull: list relay clients (verbose, all relays)\n"
@ -8233,7 +8244,10 @@ msgstr ""
" ipv6: wymusza użycie IPv6\n"
" ssl: włącza SSL\n"
"protokół.nazwa: protokół i nazwa dla relay:\n"
" - protokół \"irc\": nazwą jest dzielony serwer\n"
" - protokół \"irc\": nazwą jest dzielony serwer "
"(opcjonalnie, jeśli nie zostanie podana, nazwa serwera musi zostać "
"wysłanaprzez klienta w komendzie\"PASS\", w formacie: \"PASS serwer:hasło"
"\")\n"
" - protokół \"weechat\" (nazwa nie jest używana)\n"
" port: port używany przez relay\n"
" raw: otwiera bufor z nieprzetworzonymi danymi Relay\n"
@ -8247,6 +8261,8 @@ msgstr ""
" /relay add irc.freenode 8000\n"
" pośrednik irc dla serwera \"freenode\", z SSL:\n"
" /relay add ssl.irc.freenode 8001\n"
" pośrednik irc dla wszystkich serwerów (klient wybiera) z SSL:\n"
" /relay add ssl.irc 8002\n"
" protokół weechat:\n"
" /relay add weechat 9000\n"
" protokół weechat z SSL:\n"
@ -8376,6 +8392,10 @@ msgid ""
"\"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: \"^http://(www"
"\\.)?example\\.(com|org)\""
msgstr ""
"wyrażenie regularne ze źródłami dozwolonymi dla gniazd webowych (nie "
"wrażliwe na wielkość znaków, umieszczenie \"(?-i)\" na początku sprawi, że "
"wielość znaków będzie miała znaczenie), przykład: \"^http://(www\\.)?przykład"
"\\.(com|org)\""
msgid "maximum number of lines in backlog per IRC channel (0 = unlimited)"
msgstr ""
@ -8434,17 +8454,17 @@ msgstr "Nieprzetworzone wiadomości relay"
msgid "%s: socket closed for %s (port %d)"
msgstr "%s: gniazdo zamknięte dla %s (port %d)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot accept client on port %d (%s): error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s)"
msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s): błąd %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: IP address \"%s\" not allowed for relay"
msgstr "%s%s: adres IP \"%s\" nie posiada zezwolenia na połączenie"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot set socket option \"%s\" to %d: error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można utworzyć gniazda: błąd %d %s"
msgstr "%s%s: nie można ustawić opcji gniazda \"%s\" na %d: błąd %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket: error %d %s"
@ -8454,13 +8474,13 @@ msgstr "%s%s: nie można utworzyć gniazda: błąd %d %s"
msgid "%s%s: try /set relay.network.ipv6 off"
msgstr "%s%s: spróbuj /set relay.network.ipv6 off"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot \"bind\" on port %d (%s): error %d %s"
msgstr "%s%s: błąd podczas \"bind\" na porcie %d (%s)"
msgstr "%s%s: nie można wykonać \"bind\" na porcie %d (%s): błąd %d %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot \"listen\" on port %d (%s): error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można zaakceptować klienta na porcie %d (%s)"
msgstr "%s%s: nie można wykonać \"listen\" na porcie %d (%s): błąd %d %s"
#, c-format
msgid "%s: listening on port %d (relay: %s, %s, max %d clients)"
@ -8543,7 +8563,6 @@ msgstr ""
"list|listdefault || add <nazwa> <modyfikatory> <grupy> <regex> || del "
"<nazwa>|-all [<nazwa>...] || default -yes"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all rmodifiers\n"
"listdefault: list default rmodifiers\n"
@ -8572,8 +8591,9 @@ msgstr ""
" add: dodaje rmodifier\n"
" nazwa: nazwa rmodifiera\n"
" modyfikatory: oddzielona przecinkiem lista modyfikatorów\n"
" grupy: akcja na znalezionych grupach: oddzielona przecinkami lista grup "
"(od 1 do 9) z opcjonalnym znakiem \"*\" po numerze, aby ukryć grupę\n"
" grupy: akcja na grupach przechwyconych w wyrażeniu regularnym (wewnątrz "
"nawiasów): oddzielona przecinkami lista grup (od 1 do 9) z opcjonalnym "
"znakiem \"*\" po numerze, aby ukryć grupę\n"
" regex: wyrażenie regularne (wielkość znaków nie ma znaczenia, jeśli "
"poprzedzone \"(?-i)\" wielkość znaków ma znaczenie)\n"
" del: usuwa rmodifier\n"
@ -8765,9 +8785,11 @@ msgstr ""
"%s%s: ostrzeżenie, niewłaściwy wskaźnik (\"%s\") dla funkcji \"%s\" (skrypt: "
"%s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: error loading script \"%s\" (spaces or empty name not allowed)"
msgstr "%s: błąd podczas ładowania skryptu \"%s\" (za mało pamięci)"
msgstr ""
"%s: błąd podczas ładowania skryptu \"%s\" (spacje lub pusta nazwa nie są "
"dozwolone)"
#, c-format
msgid ""
@ -8910,13 +8932,13 @@ msgstr "%s: nie znaleziono skryptu \"%s\""
msgid "%s: script \"%s\" is not installed"
msgstr "%s: skrypt \"%s\" nie zainstalowany"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: autoload enabled for script \"%s\""
msgstr "%s: nieznany język dla skryptu \"%s\""
msgstr "%s: automatyczne ładowanie włączone dla skryptu \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: autoload disabled for script \"%s\""
msgstr "%s: nieznany język dla skryptu \"%s\""
msgstr "%s: automatyczne ładowanie wyłączone dla skryptu \"%s\""
#, c-format
msgid "%s%s: error downloading script \"%s\": %s"
@ -9013,7 +9035,7 @@ msgstr "Max WeeChat"
msgid "Alt+key/input: v=back to list d=jump to diff"
msgstr "Alt+klawisz/wejście: v=wróć do listy d=skocz do diff"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%d/%d scripts (filter: %s) | Sort: %s | Alt+key/input: i=install r=remove "
"l=load L=reload u=unload A=autoload h=(un)hold v=view script | Input: "
@ -9021,9 +9043,9 @@ msgid ""
"left=select right=install/remove"
msgstr ""
"%d/%d skrypty (filtry: %s) | Sort: %s | Alt+klawisz/wejście: i=instaluj "
"r=usuń l=załaduj L=przeładuj u=wyładuj h=(un)hold v=pokaż skrypt | Wejście: "
"q=zamknij $=odśwież s:x,y=sortuj słowa=filtr *=usuń filtr | Mysz: "
"lewo=zaznacz prawo=instaluj/usuń"
"r=usuń l=załaduj L=przeładuj u=wyładuj A=ładuj automatycznie h=(un)hold "
"v=pokaż skrypt | Wejście: q=zamknij $=odśwież s:x,y=sortuj słowa=filtr "
"*=usuń filtr | Mysz: lpm=zaznacz ppm=instaluj/usuń"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
@ -9031,7 +9053,6 @@ msgstr "Skrypty"
msgid "WeeChat scripts manager"
msgstr "Manager skryptów WeeChat"
#, fuzzy
msgid ""
"list [-o|-i] || search <text> || show <script> || load|unload|reload "
"<script> [<script>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <script> "
@ -9039,10 +9060,10 @@ msgid ""
"[<script>...] || upgrade || update"
msgstr ""
"list [-o|-i] || search <tekst> || show <skrypt> || load|unload|reload "
"<skrypt> [<skrypt>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <skrypt> "
"<skrypt> [<skrypt>...] || autoload|noautoload|toggleautoload <skrypt> "
"[<skrypt>...] || install|remove|installremove|hold [-q] <skrypt> "
"[<skrypt>...] || upgrade || update"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list loaded scripts (all languages)\n"
" -o: send list of loaded scripts to buffer\n"
@ -9122,6 +9143,9 @@ msgstr ""
" load: ładuje skrypt(y)\n"
" unload: wyładowuje skrypt(y)\n"
" reload: przeładowuje skrypt(y)\n"
" autoload: automatyczne ładowanie skryptu\n"
" noautoload: nie ładuj automatycznie skryptu\n"
"toggleautoload: przełącza automatyczne logowanie\n"
" install: instaluje/uaktualnia skrypt(y)\n"
" remove: usuwa skrypt(y)\n"
"installremove: instaluje lub usuwa skrypt(y), w zależności od obecnego "
@ -9151,6 +9175,7 @@ msgstr ""
" alt+l ładuje skrypt\n"
" alt+L przeładowuje skrypt\n"
" alt+u wyładowuje skrypt\n"
" alt+A automatyczne ładowanie skryptu\n"
" alt+h przełącza stan wstrzymania skryptu\n"
" alt+v wyświetla skrypt\n"
"\n"
@ -9345,6 +9370,8 @@ msgid ""
"autoload scripts installed (make a link in \"autoload\" directory to script "
"in parent directory)"
msgstr ""
"automatycznie ładuj zainstalowane skrypty (tworzy link w katalogu \"autoload"
"\" do skryptu w katalogu nadrzędnym)"
msgid ""
"local cache expiration time, in minutes (-1 = never expires, 0 = always "
@ -9549,9 +9576,9 @@ msgstr "%s%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\""
msgid "%s%s: could not find address for \"%s\", falling back to local IP"
msgstr "%s%s: nie można znaleźć adresu dla \"%s\", powracam do lokalnego IP"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: cannot create socket for xfer: error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można utworzyć gniazda: błąd %d %s"
msgstr "%s%s: nie można utworzyć gniazda dla xfer: błąd %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: cannot find available port for xfer"
@ -9757,6 +9784,10 @@ msgid ""
"automatically accepted; format is \"server.nick\" (for a specific server) or "
"\"nick\" (for all servers); example: \"freenode.FlashCode,andrew\""
msgstr ""
"oddzielona przecinkami lista nicków, od których przychodzące pliki i rozmowy "
"są automatycznie akceptowane; format to \"serwer.nick\" (dla konkretnego "
"serwera) lub \"nick\" (dla wszystkich serwerów; przykład \"freenode."
"FlashCode,andrew\""
msgid "list of xfer"
msgstr "lista xfer"
@ -9764,9 +9795,9 @@ msgstr "lista xfer"
msgid "xfer pointer (optional)"
msgstr "wskaźnik xfer (opcjonalny)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create pipe: error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można utworzyć strumienia"
msgstr "%s%s: nie można utworzyć strumienia: błąd %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to read local file"
@ -9792,9 +9823,9 @@ msgstr "%s%s: nie można otrzymać bloku od nadawcy"
msgid "%s%s: unable to write local file"
msgstr "%s%s: nie można zapisać pliku"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to send ACK to sender"
msgstr "%s%s: nie można połączyć z nadawcą"
msgstr "%s%s: nie można wysłać ACK do nadawcy"
#, c-format
msgid "%s%s: unable to fork"
@ -9808,13 +9839,13 @@ msgstr ""
"%s: wysyłanie pliku do %s (%ld.%ld.%ld.%ld, %s.%s), nazwa: %s (lokalna "
"nazwa: %s), %llu bajtów (protokół: %s)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to create socket for sending file: error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można otworzyć gniazda do wysłania pliku"
msgstr "%s%s: nie można otworzyć gniazda do wysłania pliku: błąd %d %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to set option \"nonblock\" for socket: error %d %s"
msgstr "%s%s: nie można ustawić opcji \"nonblock\" dla gniazda"
msgstr "%s%s: nie można ustawić opcji \"nonblock\" dla gniazda: błąd %d %s"
#, c-format
msgid "%s%s: timeout for \"%s\" with %s"