core: update Japanese translations

v2.8-utf8proc
AYANOKOUZI, Ryuunosuke 2018-12-09 09:00:00 +09:00
parent 4034d07d5a
commit 8964e994c6
7 changed files with 131 additions and 141 deletions

View File

@ -15,17 +15,16 @@
このオプションを指定しなかった場合、環境変数 WEECHAT_HOME を使います
(空でない限り)。
// TRANSLATION MISSING
*-t*, *--temp-dir*::
Create a temporary WeeChat home directory and delete it on exit
(incompatible with option "-d"). +
The name of the directory is automatically built by WeeChat, with this
template: "weechat_temp_XXXXXX" (where "XXXXXX" is random). It it created
in the first available directory in this list: environment variable "TMPDIR",
"/tmp" (may be different according to the operating system), environment
variable "HOME", current directory. +
The temporary home directory has permissions 0700 (only owner can read,
write and execute).
一時的に WeeChat のホームディレクトリを作成し、終了時にこれを削除します
("-d" オプションと同時使用不可)。 +
このとき WeeChat が作るディレクトリの名前は "weechat_temp_XXXXXX"
("XXXXXX" はランダム文字列) です。このディレクトリはリスト (環境変数
"TMPDIR"、"/tmp" (オペレーティングシステムの種類によって異なります)、環境変数
"HOME"、カレントディレクトリ)
で最初の利用可能なディレクトリの中に作られます。 +
一時的なホームディレクトリは 0700 のパーミッションを設定されます
(読み書き実行権限が所有者のみに与えられます)。
*-h*, *--help*::
ヘルプを表示

View File

@ -138,10 +138,8 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
|    wee-log.c | WeeChat ログファイル (weechat.log) に書き込む
|    wee-network.c | ネットワーク関数 (サーバやプロキシへの接続)
|    wee-proxy.c | プロキシ管理
// TRANSLATION MISSING
|    wee-secure.c | Secured data functions.
// TRANSLATION MISSING
|    wee-secure-buffer.c | Secured data buffer.
|    wee-secure.c | データ保護用の関数
|    wee-secure-buffer.c | データ保護用のバッファ
|    wee-secure-config.c | 安全なデータオプション (sec.conf ファイル)
|    wee-string.c | 文字列関数
|    wee-upgrade-file.c | 内部アップグレードシステム
@ -216,8 +214,7 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
| plugins/ | プラグインのルートディレクトリ
|    plugin.c | プラグイン管理 (動的 C 言語ライブラリのロード/アンロード)
|    plugin-api.c | プラグイン API の追加関数 (WeeChat コア関数のラッパー)
// TRANSLATION MISSING
|    plugin-api-info.c | Extra info/infolist functions for plugin API.
|    plugin-api-info.c | プラグイン API 用のインフォ/インフォリストに関する追加関数
|    plugin-config.c | プラグイン設定オプション (plugins.conf ファイル)
|    plugin-script.c | スクリプトプラグインの共用関数
|    plugin-script-api.c | スクリプト API 関数: 一部のプラグイン API 関数のラッパー
@ -390,27 +387,22 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
|          testapi.py | スクリプト API テスト時に使われる Python スクリプト (スクリプト testapigen.py から使われます)
|          unparse.py | Python コードを別の言語に変換 (スクリプト testapigen.py から使われます)
|    unit/ | 単体テスト用のルートディレクトリ
// TRANSLATION MISSING
|       test-plugins.cpp | Tests: plugins.
|       test-plugins.cpp | テスト: プラグイン
|       core/ | core 向け単体テスト用のルートディレクトリ
|          test-arraylist.cpp | テスト: 配列リスト
|          test-eval.cpp | テスト: 式の評価
|          test-hashtble.cpp | テスト: ハッシュテーブル
|          test-hdata.cpp | テスト: hdata
// TRANSLATION MISSING
|          test-hook.cpp | Tests: hooks.
|          test-hook.cpp | テスト: フック
|          test-infolist.cpp | テスト: インフォリスト
|          test-list.cpp | テスト: リスト
// TRANSLATION MISSING
|          test-secure.cpp | Tests: secured data.
|          test-secure.cpp | テスト: データ保護
|          test-string.cpp | テスト: 文字列
|          test-url.cpp | テスト: URL
|          test-utf8.cpp | テスト: UTF-8
|          test-util.cpp | テスト: ユーティリティ関数
// TRANSLATION MISSING
|       gui/ | Root of unit tests for GUI.
// TRANSLATION MISSING
|          test-line.cpp | Tests: lines.
|       gui/ | GUI に関する単体テスト用のルートディレクトリ
|          test-line.cpp | テスト: 行
|===
[[documentation_translations]]
@ -1108,16 +1100,14 @@ $ msginit -i weechat.pot -l nl_NL -o nl.po
WeeChat
の翻訳元言語は英語です、翻訳する場合は必ず英語から翻訳してください
// TRANSLATION MISSING
After changes in sources, you can regenerate all translations files: run this
command in the CMake "build" directory:
ソースに変更があった際は、以下のコマンドを Cmake の "build"
ディレクトリで実行することで、すべての翻訳を再生成する事が可能です。
----
$ make translations && make update-po
----
// TRANSLATION MISSING
Then you can edit .po files (if you can translate in a language).
その後翻訳できるならば .po ファイルを編集します。
翻訳が完了したら、*必ず* _msgcheck.py_ (https://github.com/flashcode/msgcheck)
スクリプトを使ってファイルの内容を確認してください:
@ -1126,8 +1116,7 @@ Then you can edit .po files (if you can translate in a language).
$ msgcheck.py xx.po
----
// TRANSLATION MISSING
And then you can recompile WeeChat to use the new translations.
新しい翻訳を使うには WeeChat を再コンパイルしてください。
[[build_autogen_files]]
===== 自動生成ファイルを作成する

View File

@ -37,8 +37,7 @@ WeeChat とは関係ありませんよ!)。
WeeChat は非常に軽く、革新的な機能を備えているからです。
// TRANSLATION MISSING
More info on the WeeChat features page: https://weechat.org/about/features
WeeChat の機能に関するより詳しい情報: https://weechat.org/about/features
[[compilation_install]]
== コンパイル / インストール
@ -81,11 +80,8 @@ brew install weechat --with-aspell --with-curl --with-python --with-perl --with-
[[lost]]
=== WeeChat を起動しました。でも何をすればいいかわかりません。
// TRANSLATION MISSING
ヘルプを見るには、`/help` と入力してください。コマンドに関するヘルプを見るには、`/help command`
link:weechat_user.ja.html#key_bindings[Keys] and
link:weechat_user.ja.html#commands_and_options[commands] are listed
in documentation.
と入力してください。link:weechat_user.ja.html#key_bindings[キー]とlink:weechat_user.ja.html#commands_and_options[コマンド]は文書中で説明されています。
新しいユーザはlink:weechat_quickstart.ja.html[クイックスタートガイド]を読むことをお勧めします
@ -95,9 +91,8 @@ in documentation.
[[charset]]
=== いくつかの文字が見えません。どうすれば良いですか。
// TRANSLATION MISSING
It's a common issue with a variety of causes, please read carefully and check
*ALL* solutions below:
これは良くある問題であり、様々な原因に起因しています。以下の内容をよく読んで、*全ての*
解決策をチェックしてください:
* weechat が libncursesw にリンクされていることの確認 (警告:
全てではありませんが、ほとんどのディストリビューションで必要です): `ldd /path/to/weechat`
@ -182,10 +177,9 @@ _バッファ_ とは番号、名前、表示行 (とその他のデータ)
_ウィンドウ_
とはバッファを表示する画面エリアです。画面を複数のウィンドウに分割出来ます。
// TRANSLATION MISSING
Each window displays one buffer, or a set of merged buffers.
A buffer can be hidden (not displayed by a window) or displayed by one or more
windows.
それぞれのウィンドウは 1
つのバッファの内容もしくは複数のバッファの内容をマージして表示します。バッファを隠す
(ウィンドウで表示させない) ことや 1 つ以上のウィンドウに表示させることも出来ます。
[[buffers_list]]
=== どうすれば左側にバッファリストを表示できますか。
@ -317,10 +311,9 @@ WeeChat は自動的にデフォルトバー "input" を作成します:
[[terminal_copy_paste]]
=== どうすればニックネームリストを選択せずにテキストだけをコピー/ペーストできますか。
// TRANSLATION MISSING
With WeeChat ≥ 1.0, you can use the bare display (default key: kbd:[Alt+l]),
which will show just the contents of the currently selected window,
without any formatting.
WeeChat バージョン 1.0 以上の場合、最小限表示を使うことができます
(デフォルトキー: kbd:[Alt+l])。
最小限表示では現在選択中のウィンドウの内容のみが表示され、フォーマットもされません。
矩形選択のできる端末を使ってください
(rxvt-unicode、konsole、gnome-terminal、...)。通常、キーは
@ -702,20 +695,18 @@ of channels):
[[ignore_vs_filter]]
=== /ignore と /filter コマンドの違いは何ですか。
// TRANSLATION MISSING
`/ignore` コマンドは IRC コマンドです、このため
IRC バッファ (サーバとチャンネル)
にのみ有効です。これを使うことでニックネームやホスト名を基準にして、あるサーバやチャンネルにいる一部のユーザを無視できます
(表示済みメッセージに対しては適用されません)。マッチするメッセージは
IRC プラグインによって表示される前に削除されます
(so you'll never see them, and can't be recovered by removing the ignore)。
(無視設定されたものは完全に見えなくなります。無視設定を元に戻すには、無視エントリを削除してください)。
// TRANSLATION MISSING
The `/filter` command is a WeeChat core command, so it applies to any buffer.
It lets you filter some lines in buffers with tags or regular expression for
prefix and content of line.
Filtered lines are only hidden, not deleted, and you can see them if you
disable filters (by default, the key kbd:[Alt+=] toggles filters).
`/filter` コマンドは
WeeChat
のコアコマンドです。このため、このコマンドの結果は任意のバッファに適用されます。バッファ内の行のプレフィックスと内容に基づいて付けられたタグや正規表現にマッチする行をフィルタすることが可能です。
フィルタされた行は隠されているだけで削除されているわけではありません。このため、フィルタを無効化
(デフォルトでは kbd:[Alt+=] でフィルタの有効無効を切り替えられます) すれば見ることが可能です。
[[filter_irc_join_part_quit]]
=== どうすれば IRC チャンネルへの参加/退出/終了メッセージをフィルタできますか。
@ -733,10 +724,9 @@ disable filters (by default, the key kbd:[Alt+=] toggles filters).
/filter add joinquit * irc_join,irc_part,irc_quit *
----
// TRANSLATION MISSING
[NOTE]
For help: `/help filter`, `/help irc.look.smart_filter` and see
link:weechat_user.ja.html#irc_smart_filter_join_part_quit[ユーザーズガイド / 参加/退出/終了メッセージに対するスマートフィルタ].
ヘルプを見るには `/help filter`、`/help irc.look.smart_filter`、link:weechat_user.ja.html#irc_smart_filter_join_part_quit[ユーザーズガイド
/ 参加/退出/終了メッセージに対するスマートフィルタ] を使ってください。
[[filter_irc_join_channel_messages]]
=== どうすれば IRC チャンネルに参加した際に表示される一部のメッセージをフィルタできますか。
@ -830,43 +820,40 @@ _launcher.pl_ の場合、コマンドの設定が必要です:
/script search notify
----
// TRANSLATION MISSING
[[disable_highlights_for_specific_nicks]]
=== How can I disable highlights for specific nicks?
=== 特定のニックネームのみハイライトを無効化する方法を教えてください。
With WeeChat ≥ 0.3.4 you can use the
link:weechat_user.en.html#max_hotlist_level_nicks[hotlist_max_level_nicks_add]
buffer property to set the max hotlist level for some nicks, per buffer,
or per group of buffers (like IRC servers).
WeeChat バージョン 0.3.4 以上の場合、link:weechat_user.en.html#max_hotlist_level_nicks[hotlist_max_level_nicks_add]
バッファプロパティを使うことで、ニックネーム単位、バッファ単位、バッファグループ単位
(IRC サーバ単位) でホットリストレベルの最大値を設定できます。
To only disable highlights, you'd have to set it to 2:
ハイライトを無効化するだけなら、このプロパティを 2 に設定してください:
----
/buffer set hotlist_max_level_nicks_add joe:2,mike:2
----
This buffer property isn't stored in the configuration though.
To automatically reapply these buffer properties, you would need the
_buffer_autoset.py_ script:
このバッファプロパティは設定に保存されません。このバッファプロパティを自動的に適用するには、_buffer_autoset.py_
スクリプトが必要です:
----
/script install buffer_autoset.py
----
For example, to permanently disable highlights from "mike" on #weechat
on the IRC server freenode:
例えば、IRC サーバ freenode のチャンネル #weechat に参加している "mike"
の発言に対してハイライトを永久的に無効化するには以下のように設定します:
----
/buffer_autoset add irc.freenode.#weechat hotlist_max_level_nicks_add mike:2
----
To apply it to the entire freenode server instead:
この設定をすべての freenode サーバのバッファに対して適用するには以下のように設定します:
----
/buffer_autoset add irc.freenode hotlist_max_level_nicks_add mike:2
----
For more examples, see `/help buffer_autoset`.
これ以外の例は `/help buffer_autoset` を参照してください。
[[irc_target_buffer]]
=== どうすればマージされたバッファ内であるコマンドを発行するターゲットバッファを変更できますか。
@ -891,9 +878,10 @@ OpenBSD では、プラグインファイル名の末尾が ".so.0.0" です (Li
[[install_scripts]]
=== どうすればスクリプトをインストールできますか。スクリプトは他の IRC クライアントと互換性がありますか。
// TRANSLATION MISSING
With WeeChat ≥ 0.3.9 you can use the command `/script` to install and manage scripts
(see `/help script` for help). For older versions there is weeget.py and script.pl.
WeeChat バージョン 0.3.9 以上の場合、コマンド `/script`
を使うことで、スクリプトをインストールしたり管理することができます
(ヘルプは `/help script` で見ることができます)。それよりも古いバージョンでは
weeget.py と script.pl を使ってください。
スクリプトは他の IRC クライアントのものと互換性がありません。
@ -915,18 +903,17 @@ $ rm ~/.weechat/script/plugins.xml.gz
/script update
----
// TRANSLATION MISSING
If you still have an error, then you must disable the automatic update of file
in WeeChat and download the file manually outside WeeChat (that means you'll
have to update manually the file yourself to get updates):
それでもまだエラーが出るなら、WeeChat に含まれるファイルの自動更新を無効化して、WeeChat
を使わずに手作業でファイルをダウンロードしなければいけません
(つまり、更新を入手するには自分自身でそのファイルを更新しなければいけないということです):
* WeeChat から WeeChat のファイル自動更新機能を無効化してください:
* WeeChat から WeeChat のファイル自動更新機能を無効化します:
----
/set script.scripts.cache_expire -1
----
* シェルからスクリプトリストファイルをダウンロードしてください (必要なら curl をインストールしてください):
* シェルからスクリプトリストファイルをダウンロードします (必要なら curl をインストールしてください):
----
$ cd ~/.weechat/script
@ -971,10 +958,9 @@ aspell プラグインをリロードしてください:
* 最新の安定版を使う
(古いバージョンよりもメモリリークの可能性が減ると思われます)
// TRANSLATION MISSING
* 使わないプラグインのロードを禁止する、例えば:
aspell、buflist、fifo、logger、perl、python、ruby、lua、tcl、guile、javascript、php、xfer (DCC で使用)。
See `/help weechat.plugin.autoload`.
`/help weechat.plugin.autoload` を参照してください。
* 本当に必要なスクリプトだけをロード
* SSL を *使わない* なら、証明書を読み込まないでください: オプション
_weechat.network.gnutls_ca_file_ に空文字列を設定してください。
@ -1024,11 +1010,10 @@ IRC の退出および終了メッセージを無効化します:
/set weechat.plugin.autoload "*,!xfer"
----
// TRANSLATION MISSING
パスフレーズを定義してパスワードなどの保護したいデータの使用時は常にセキュアデータを使います:
`/help secure` およびセキュアデータを使用したいオプションの `/help` を参照してください
(セキュアデータを使うことが可能なオプションのヘルプにはこの点が明記されています)。
See also link:weechat_user.ja.html#secured_data[ユーザーズガイド / 暗号化データ].
link:weechat_user.ja.html#secured_data[ユーザーズガイド / 暗号化データ] を参照してください。
例:

View File

@ -1789,8 +1789,8 @@ str = weechat.string_remove_color(my_string, "?")
_WeeChat バージョン 2.4 以上で利用可。_
// TRANSLATION MISSING
Encode a string in base 16, 32, or 64.
base 16、32、64 で文字列をエンコード。
プロトタイプ:
@ -1801,8 +1801,7 @@ int weechat_string_base_encode (int base, const char *from, int length, char *to
引数:
// TRANSLATION MISSING
* _base_: 16, 32, or 64
* _base_: 16、32、64
* _from_: エンコード元文字列
* _length_: エンコードする文字列の長さ (例えば `strlen(from)`)
* _to_: エンコード結果を保存する文字列へのポインタ
@ -1810,8 +1809,7 @@ int weechat_string_base_encode (int base, const char *from, int length, char *to
戻り値:
// TRANSLATION MISSING
* _*to_ に保存された文字列の長さ (最後の `\0` は数えません), -1 if error
* _*to_ に保存された文字列の長さ (最後の `\0` は数えません)、エラー発生時は -1
C 言語での使用例:
@ -1834,8 +1832,7 @@ length = weechat_string_base_encode (64, string, strlen (string), result);
_WeeChat バージョン 2.4 以上で利用可。_
// TRANSLATION MISSING
Decode a string encoded in base 16, 32, or 64.
base 16、32、64 でエンコードされた文字列をデコード。
プロトタイプ:
@ -1846,16 +1843,14 @@ int weechat_string_base_decode (int base, const char *from, char *to);
引数:
// TRANSLATION MISSING
* _base_: 16, 32, or 64
* _base_: 16、32、64
* _from_: デコード元文字列
* _to_: デコード結果を保存する文字列へのポインタ
(十分な領域を確保してください、結果はデコード元文字列よりも短くなります)
戻り値:
// TRANSLATION MISSING
* _*to_ に保存された文字列の長さ (最後の `\0` は数えません), -1 if error
* _*to_ に保存された文字列の長さ (最後の `\0` は数えません)、エラー発生時は -1
C 言語での使用例:

View File

@ -123,11 +123,9 @@ init [<option>=<value>,[<option>=<value>,...]]
* _option_: 以下のうちの 1 つ:
** _password_: _リレー_ の認証用パスワード
(WeeChat の _relay.network.password_ オプション)
// TRANSLATION MISSING
** _totp_: Time-based One-Time Password (TOTP) used as secondary authentication
factor, in addition to the password
** _totp_: パスワードに加えた二要素認証で利用する時間ベースのワンタイムパスワード (TOTP)
(WeeChat の _relay.network.totp_secret_ オプション)
_(WeeChat ≥ 2.4)_
_(WeeChat バージョン 2.4 で利用可能)_
** _compression_: 圧縮タイプ:
*** _zlib_: _リレー_ から受信するメッセージに対して _zlib_ 圧縮を使う
(_リレー_ が _zlib_ 圧縮をサポートしている場合、デフォルトで有効化されます)
@ -137,7 +135,6 @@ init [<option>=<value>,[<option>=<value>,...]]
WeeChat バージョン 1.6 以上の場合、コンマをエスケープすることで value にコンマを設定可能です。例えば
"foo,bar" というパスワードを送信するには `init password=foo\,bar` のように設定してください。
// TRANSLATION MISSING
例:
----
@ -147,7 +144,7 @@ init password=mypass
# パスワードにコンマを含む値を設定する例 (WeeChat バージョン 1.6 以上の場合)
init password=mypass\,with\,commas
# initialize with password and TOTP (WeeChat ≥ 2.4)
# パスワードと TOTP を初期化する例 (WeeChat バージョン 2.4 以上の場合)
init password=mypass,totp=123456
# 圧縮を使わない例

View File

@ -3155,16 +3155,15 @@ Relay プラグインはネットワークを介して異なるプロトコル
このパスワードは _irc_ と _weechat_ プロトコルで利用されます。
// TRANSLATION MISSING
[[relay_totp]]
==== TOTP
TOTP (Time-based One-Time Password) can be used as secondary authentication
factor for _weechat_ protocol, in addition to the password.
_weechat_ プロトコルでは、パスワードに加えて、二要素認証の
TOTP (時間ベースのワンタイムパスワード) を使うことが可能です。
This is optional and increases the security level.
これは任意設定項目であり、セキュリティレベルを向上させます。
One-time passwords can be generated with applications, for example:
ワンタイムパスワードは以下のようなアプリケーションを使って生成します:
* FreeOTP:
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.fedorahosted.freeotp[Android],
@ -3174,11 +3173,11 @@ One-time passwords can be generated with applications, for example:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.authenticator2[Android],
https://itunes.apple.com/fr/app/google-authenticator/id388497605[iOS]
The TOTP secret must be set in WeeChat and the application used to generate
one-time passwords.
TOTP の secret を WeeChat
とワンタイムパスワードを生成するアプリケーション内部に設定しなければいけません。
It must be a string encoded in base32, with only letters and digits from 2 to 7,
for example:
TOTP の secret は base32 でエンコードされた文字列
(文字および 2 から 7 までの数字) でなければいけません。以下はその例です:
----
/set relay.network.totp_secret "secretpasswordbase32"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 10:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 09:00+0900\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
"translation/ja_JP>\n"
@ -155,7 +155,6 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "使い方: %s [オプション...] [プラグイン:オプション...]\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal\n"
@ -185,6 +184,9 @@ msgstr ""
"weechat)\n"
" (このオプションが設定されていない場合、"
"WEECHAT_HOME 環境変数を読みます)\n"
" -t, --temp-dir 一時的に WeeChat ホームディレクトリを作成し、終了"
"時にこれを削除\n"
" (オプション \"-d\" と同時利用不可)\n"
" -h, --help このヘルプを表示\n"
" -l, --license WeeChat ライセンスを表示\n"
" -p, --no-plugin 起動時にプラグインをロードしない\n"
@ -229,10 +231,11 @@ msgstr "エラー: HOME ディレクトリが不明です\n"
msgid "Error: not enough memory for home directory\n"
msgstr "エラー: ホームディレクトリ用のメモリが不足しています\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error: unable to create a temporary home directory (using template: \"%s\")\n"
msgstr "%s%s: ログ用のディレクトリを作成できません (\"%s\")"
msgstr ""
"エラー: 一時的なホームディレクリ (テンプレート: \"%s\") を作成できません\n"
msgid "Error: WEECHAT_HOME is undefined, check build options\n"
msgstr ""
@ -2366,7 +2369,6 @@ msgstr ""
"current] [-y <line>] [-escape] [-date <date>] [-tags <tags>] [-action|-"
"error|-join|-network|-quit] [<text>] || -stdout|-stderr [<text>] || -beep"
#, fuzzy
msgid ""
" -buffer: display text in this buffer (default: buffer where command is "
"executed)\n"
@ -2425,7 +2427,7 @@ msgstr ""
" -current: 現在のバッファにテキストを表示\n"
" -y: 指定した行番号に表示 (自由内容バッファ専用)\n"
" line: 自由内容バッファの行番号 (1 行目は 0、負数は最後の行から数えた"
"行: -1 = 最終行から数えて 1 行目、-2 = 最終行から数えて 2 行目、...)\n"
"行: -1 = 最終行から数えて 1 行目、-2 = 最終行から数えて 2 行目、など)\n"
" -escape: エスケープ文字を解釈 (例えば \\a、\\07、\\x07)\n"
" -date: メッセージの日付、書式:\n"
" -n: 今から 'n' 秒前\n"
@ -3828,7 +3830,6 @@ msgstr ""
"ニックネームに対する色を見つけるハッシュアルゴリズム: djb2 = djb2 (文字の位置"
"が重要: ニックネームに同じ色が使われにくくなる) の亜種、sum = 文字の総和"
#, fuzzy
msgid ""
"chars used to stop in nick when computing color with letters of nick (at "
"least one char outside this list must be in string before stopping) "
@ -3837,9 +3838,12 @@ msgid ""
"nick_color_force, so the nick for the forced color must not contain the "
"chars ignored by this option"
msgstr ""
"ニックネーム内の色計算に使用する部分を制限する文字 (このリストに含まれない文"
"字が、このリストの文字の前に少なくとも一つ以上含まれなければいけない) (例: "
"\"|\" を設定した場合、\"|nick|away\" はニックネーム \"|nick\" と同じ色になる)"
"ニックネームの色計算で以降の文字を無視する目印の文字 (このリストに含まれる文"
"字の前に、少なくとも一つ以上のこのリストに含まれない文字がなければいけませ"
"ん) (例: \"|\" を設定した場合、\"|nick|away\" はニックネーム \"|nick\" と同じ"
"色になります); このオプションの設定値はオプション weechat.look."
"nick_color_force の結果に影響を与えます。すなわち、ニックネーム色を強制した"
"ニックネームに、このオプションによって無視される文字を含めてはいけません"
msgid "text to display before nick in prefix of message, example: \"<\""
msgstr ""
@ -4616,11 +4620,11 @@ msgid "Directories:"
msgstr "ディレクトリ:"
msgid "(TEMPORARY, deleted on exit)"
msgstr ""
msgstr "(一時的、終了時に削除されます)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " (default: %s)"
msgstr " シグナル: %s"
msgstr " (デフォルト: %s)"
#, c-format
msgid "%sError sending signal %d to pid %d: %s"
@ -5561,7 +5565,6 @@ msgstr ""
msgid "bar item with list of buffers"
msgstr "バッファのリストを表示するバー要素"
#, fuzzy
msgid ""
" bar: add the \"buflist\" bar\n"
"refresh: force the refresh of the bar items (buflist, buflist2 and "
@ -5668,7 +5671,10 @@ msgstr ""
" - ${format_number}: 区切り文字を付けたインデント済み番号 (buflist.format."
"number オプションの評価結果)\n"
" - ${number}: インデント済み番号、例えば 10 から 99 番のバッファがある場合"
"に \" 1\"\n"
"に \" 1\"; マージされたバッファの場合、この値は空白で区切られたバッファ番号に"
"なります\n"
" - ${number2}: インデント済み番号、例えば 10 から 99 番のバッファがある場"
"合に \" 1\"\n"
" - ${number_displayed}: 番号が表示される場合に \"1\"、それ以外の場合に "
"\"0\"\n"
" - ${indent}: 名前用のインデント (チャンネルとプライベートバッファがインデ"
@ -6046,7 +6052,6 @@ msgstr ""
"<id> [<text>] || -signal <id> <signal> || -kill <id> || -killall || -set "
"<id> <property> <value> || -del <id>|-all [<id>...]"
#, fuzzy
msgid ""
" -list: list commands\n"
" -sh: use the shell to execute the command, many commands can be piped "
@ -6203,7 +6208,7 @@ msgstr ""
"例:\n"
" /exec -n ls -l /tmp\n"
" /exec -sh -n ps xu | grep weechat\n"
" /exec -n -norc url:http://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n"
" /exec -n -norc url:https://pastebin.com/raw.php?i=xxxxxxxx\n"
" /exec -nf -noln links -dump https://weechat.org/files/doc/devel/"
"weechat_user.en.html\n"
" /exec -o uptime\n"
@ -6234,6 +6239,8 @@ msgid ""
"it is in PATH (for example \"bash\") or the absolute path to the shell (for "
"example \"/bin/bash\")"
msgstr ""
"コマンド \"/exec -sh\" で使うシェル; シェルの名前 (PATH に含まれるシェル、例"
"えば \"bash\" など) もしくはシェルへの絶対パス (例えば \"/bin/bash\")"
msgid "text color for a running command flag in list of commands"
msgstr "コマンドリストで使う実行中コマンドのフラグに対するテキスト色"
@ -7800,7 +7807,6 @@ msgstr "CTCP メッセージの送信 (Client-To-Client Protocol)"
msgid "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]"
msgstr "[-server <server>] <target>[,<target>...] <type> [<arguments>]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: send to this server (internal name)\n"
" target: nick or channel ('*' = current channel)\n"
@ -7815,7 +7821,7 @@ msgstr ""
" server: 送信先サーバ名 (内部名)\n"
" target: 送信先ニックネームまたはチャンネル ('*' の場合現在のチャンネル宛に"
"送信)\n"
" type: CTCP タイプ (例: \"version\"、\"ping\"、..)\n"
" type: CTCP タイプ (例: \"version\"、\"ping\"、など)\n"
"arguments: CTCP の引数\n"
"\n"
"例:\n"
@ -9630,6 +9636,8 @@ msgid ""
"merge server buffers; this option has no effect if a layout is saved and is "
"conflicting with this value (see /help layout)"
msgstr ""
"サーババッファをマージ; レイアウトが保存され、それがこのオプションと矛盾する"
"場合 (/help layout を参照してください)、このオプションは何もしません"
msgid ""
"filter join/part/quit/nick messages for a nick if not speaking for some "
@ -9727,7 +9735,6 @@ msgid "color for text in part/quit messages"
msgstr "退出/終了 メッセージの色"
#. TRANSLATORS: please do not translate the list of WeeChat color names at the end of string
#, fuzzy
msgid ""
"remap mirc colors in messages using a hashtable: keys are \"fg,bg\" as "
"integers between -1 (not specified) and 15, values are WeeChat color names "
@ -9745,7 +9752,7 @@ msgstr ""
"ものを \"white,blue\" に変更; IRC コードに対するデフォルトの WeeChat 色は、0="
"白、1=黒、2=青、3=緑、4=ライトレッド、5=赤、6=赤紫、7=茶色、8=黄色、9=ライト"
"グリーン、10=シアン、11=ライトシアン、12=ライトブルー、13=ライトマゼンタ、14="
"灰色、15=白"
"暗い灰色、15=灰色"
msgid ""
"color for nick prefixes using mode char (o=op, h=halfop, v=voice, ..), "
@ -9776,13 +9783,12 @@ msgstr "新しいチャンネルトピックの色 (トピックが変更され
msgid "color for old channel topic (when topic is changed)"
msgstr "古いチャンネルトピックの色 (トピックが変更されたときに使われます)"
#, fuzzy
msgid ""
"growing factor for autoreconnect delay to server (1 = always same delay, 2 = "
"delay*2 for each retry, etc.)"
msgstr ""
"サーバに自動再接続する際の遅延間隔に関する増加係数 (1 = 遅延間隔は常に同じ, "
"2 = リトライごとに遅延間隔を 2 倍、..)"
"2 = リトライごとに遅延間隔を 2 倍、など)"
msgid "maximum autoreconnect delay to server (in seconds, 0 = no maximum)"
msgstr "サーバへの自動接続の遅延時間の最大値 (秒単位、0 = 制限無し)"
@ -11358,22 +11364,28 @@ msgid "\"days\" (number of days) or \"seconds\" (number of seconds) (optional)"
msgstr "\"days\" (日数) または \"seconds\" (秒数) (任意)"
msgid "generate a Time-based One-Time Password (TOTP)"
msgstr ""
msgstr "時間ベースのワンタイムパスワード (TOTP) を生成"
msgid ""
"secret (in base32), timestamp (optional, current time by default), number of "
"digits (optional, between 4 and 10, 6 by default)"
msgstr ""
"secret (base32)、タイムスタンプ (任意、デフォルトで現在時刻)、桁数 (任意、4 "
"から 10 までの整数、デフォルトで 6)"
msgid ""
"validate a Time-based One-Time Password (TOTP): 1 if TOTP is correct, "
"otherwise 0"
msgstr ""
"時間ベースのワンタイムパスワード (TOTP) を確認: 正しい TOTP の場合 1、それ以"
"外の場合 0"
msgid ""
"secret (in base32), one-time password, timestamp (optional, current time by "
"default), number of passwords before/after to test (optional, 0 by default)"
msgstr ""
"secret (base32)、ワンタイムパスワード、タイムスタンプ (任意、デフォルトで現在"
"時刻)、テスト前後のパスワードの数 (任意、デフォルトで 0)"
msgid "list of bars"
msgstr "バーのリスト"
@ -12047,6 +12059,9 @@ msgid ""
"%s%s: invalid value for option \"relay.network.totp_secret\"; it must be a "
"valid string encoded in base32 (only letters and digits from 2 to 7)"
msgstr ""
"%s%s: オプション \"relay.network.totp_secret\" の値が不正です; base32 でエン"
"コードされた正しい (文字と 2 から 7 までの数字からなる) 文字列でなければいけ"
"ません"
#, c-format
msgid "%s%s: error: port \"%d\" is already used"
@ -12169,6 +12184,11 @@ msgid ""
"not be empty (empty value means no TOTP is required) (note: content is "
"evaluated, see /help eval)"
msgstr ""
"時間ベースのワンタイムパスワード (TOTP) の生成に使う secret、base32 でエン"
"コード (文字と 2 から 7 までの数字); これは weechat プロトコルにおけるパス"
"ワードに加えた二要素認証用に使われ、空文字列ではいけません (空文字列は TOTP "
"を使わないことを意味します)。(注意: 内容は評価されます、/help eval を参照して"
"ください)"
msgid ""
"number of Time-based One-Time Passwords to accept before and after the "
@ -12177,8 +12197,12 @@ msgid ""
"current, and two after, ...; a high number reduces the security level (0 or "
"1 are recommended values)"
msgstr ""
"時間ベースのワンタイムパスワードの数、現在のワンタイムパスワードの前後いくつ"
"までのパスワードを考慮するか: 0 = 現在のパスワードのみを考慮、1 = 1 つ前のパ"
"スワードも考慮、2 = 2 つ前までのパスワードと現在のパスワードおよび 2 つ後まで"
"のパスワードを考慮、...; この値を大きくするとセキュリティレベルが低下します "
"(0 または 1 を推奨します)"
#, fuzzy
msgid ""
"POSIX extended regular expression with origins allowed in websockets (case "
"insensitive, use \"(?-i)\" at beginning to make it case sensitive), example: "
@ -12186,7 +12210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ウェブソケットに使うことを許可する origin の \"POSIX 拡張正規表現 (大文字小文"
"字を区別しない、\"(?-i)\" を先頭に置くと大文字小文字を区別する)、例: "
"\"^http://(www\\.)?example\\.(com|org)\""
"\"^https?://(www\\.)?example\\.(com|org)\""
msgid ""
"maximum number of minutes in backlog per IRC channel (0 = unlimited, "
@ -12277,6 +12301,8 @@ msgid ""
"%s%s: Time-based One-Time Password (TOTP) can be enabled only as second "
"factor, if the password is not empty"
msgstr ""
"%s%s: パスワードが空文字列でない場合、時間ベースのワンタイムパスワード "
"(TOTP) は二番目の認証要素としてのみ利用可能です"
#, c-format
msgid "%s%s: client not allowed (max %d client is allowed at same time)"