core: update Japanese translations
parent
c652598ad7
commit
6948d22e40
|
@ -205,8 +205,7 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
|
|||
| buflist-bar-item.c | buflist バー要素
|
||||
| buflist-command.c | buflist コマンド
|
||||
| buflist-config.c | buflist 設定オプション (buflist.conf ファイル)
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| buflist-mouse.c | Buflist mouse actions.
|
||||
| buflist-mouse.c | buflist マウス動作
|
||||
| charset/ | charset プラグイン
|
||||
| charset.c | charset 関数
|
||||
| exec/ | exec プラグイン
|
||||
|
@ -298,8 +297,7 @@ WeeChat "core" は以下のディレクトリに配置されています:
|
|||
| script-completion.c | スクリプトマネージャ用の補完
|
||||
| script-config.c | スクリプトマネージャ用の設定オプション (script.conf ファイル)
|
||||
| script-info.c | スクリプトマネージャの情報/インフォリスト/hdata
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| script-mouse.c | Script mouse actions.
|
||||
| script-mouse.c | スクリプトマネージャのマウス動作
|
||||
| script-repo.c | リポジトリファイルのダウンロードとロード
|
||||
| tcl/ | tcl プラグイン
|
||||
| weechat-tcl.c | tcl の主要関数 (スクリプトのロード/アンロード、tcl コードの実行)
|
||||
|
|
|
@ -2046,29 +2046,26 @@ char *weechat_string_eval_expression (const char *expr,
|
|||
`+${hide:*,password}+` |
|
||||
`+********+`
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| `+${cut:max,suffix,string}+` +
|
||||
(_WeeChat バージョン 1.8 以上で利用可_) |
|
||||
String with `max` chars, and optional `suffix` if string is cut. |
|
||||
`string` の先頭 `max` 文字とオプションの `suffix` 文字 (`string` の文字数が `max` 文字を超える場合) |
|
||||
`+${cut:4,…,this is a test}+` +
|
||||
`+${cut:2,>>,こんにちは世界}+` |
|
||||
`+this…+` +
|
||||
`+こん>>+`
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| `+${cutscr:max,suffix,string}+` +
|
||||
(_WeeChat バージョン 1.8 以上で利用可_) |
|
||||
String with `max` chars displayed on screen, and optional `suffix` if string is cut. |
|
||||
`string` の先頭 `max` 文字 (半角文字幅換算) とオプションの `suffix` 文字 (`string` の文字数が `max` 文字を超える場合) |
|
||||
`+${cutscr:4,…,this is a test}+` +
|
||||
`+${cutscr:2,>>,こんにちは世界}+` |
|
||||
`+this…+` +
|
||||
`+こ>>+`
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
| `+${re:N}+` |
|
||||
正規表現のキャプチャグループ: `0` = マッチするすべての文字列、`1` から `99` =
|
||||
キャプチャされたグループ、`+++` = 最後にキャプチャされたグループ、
|
||||
`#` = index of last group captured (_WeeChat ≥ 1.8_). |
|
||||
`#` = 最後にキャプチャされたグループのインデックス番号 (_WeeChat バージョン 1.8 以上で利用可_) |
|
||||
`+${re:0}+` +
|
||||
`+${re:1}+` +
|
||||
`+${re:2}+` +
|
||||
|
@ -2354,8 +2351,7 @@ char *weechat_dyn_free (char **string, int free_string);
|
|||
|
||||
戻り値:
|
||||
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* string pointer if _free_string_ is 0, otherwise NULL
|
||||
* _free_string_ が 0 の場合には文字列ポインタ、それ以外の場合は NULL
|
||||
|
||||
C 言語での使用例:
|
||||
|
||||
|
@ -3897,9 +3893,8 @@ struct t_arraylist *weechat_arraylist_new (int initial_size,
|
|||
* _sorted_: 1 の場合には配列リストをソートし、0 の場合にはソートしません
|
||||
* _allow_duplicates_: 1 の場合にはエントリの重複を許可し、0
|
||||
の場合にはエントリが重複して追加されることを防ぎます
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* _callback_cmp_: callback used to compare two items (optional), arguments and
|
||||
return value:
|
||||
* _callback_cmp_: 2 つの要素を比較する際に使われるコールバック
|
||||
(任意)、引数と戻り値は以下:
|
||||
** _void *data_: ポインタ
|
||||
** _struct t_arraylist *arraylist_: 配列リストポインタ
|
||||
** _void *pointer1_: 1 番目の要素へのポインタ
|
||||
|
@ -7149,10 +7144,9 @@ int weechat_key_bind (const char *context, struct t_hashtable *keys);
|
|||
** _search_: 検索コンテキスト (バッファ中のテキストを検索中)
|
||||
** _cursor_: 画面上のカーソルを自由に移動
|
||||
** _mouse_: マウスイベント用のキー
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
* _keys_: hashtable with key bindings; it can contain following special keys:
|
||||
** _{key_bind_quiet}_: do not display the keys added in core buffer
|
||||
_(WeeChat ≥ 1.8)_
|
||||
* _keys_: キー割り当てを収めたハッシュテーブル; 以下の特殊キーを収めることが可能です:
|
||||
** _{key_bind_quiet}_: コアバッファに追加されたキーを表示しない
|
||||
_(WeeChat バージョン 1.8 以上で利用可)_
|
||||
|
||||
戻り値:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -128,10 +128,9 @@ OS X では http://brew.sh/[Homebrew] を使ってください:
|
|||
[NOTE]
|
||||
^(1)^ Debian GNU/Linux
|
||||
ディストリビューションにおけるパッケージ名です。他のディストリビューションではバージョンとパッケージ名が異なるかもしれません。 +
|
||||
// TRANSLATION MISSING
|
||||
^(2)^ It is recommended to compile with libncurses**w**5-dev (the *w* is
|
||||
important). WeeChat can compile with libncurses5-dev, but it is *NOT* recommended:
|
||||
you may experience display bugs with wide chars. +
|
||||
^(2)^ WeeChat は libncurses**w**5-dev でコンパイルすることを推奨します
|
||||
(*w* が重要です)。libncurses5-dev でもコンパイル可能ですが、これは推奨
|
||||
*されません* (ワイドキャラクタの表示にバグを生じるでしょう)。 +
|
||||
^(3)^ IRC SASL 認証で ECDSA-NIST256P-CHALLENGE を使うには、Gnutls
|
||||
バージョン 3.0.21 以上が必要です。 +
|
||||
^(4)^ Python はバージョン 2.7 をお勧めします (全てのスクリプトはバージョン 2.7
|
||||
|
|
53
po/ja.po
53
po/ja.po
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 08:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 09:00+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-02 09:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/master/"
|
||||
"translation/ja_JP>\n"
|
||||
|
@ -1479,7 +1479,6 @@ msgstr "式を評価"
|
|||
msgid "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
|
||||
msgstr "[-n|-s] <expression> || [-n] -c <expression1> <operator> <expression2>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n: display result without sending it to buffer (debug mode)\n"
|
||||
" -s: split expression before evaluating it (many commands can be "
|
||||
|
@ -1605,6 +1604,8 @@ msgstr ""
|
|||
" 2. エスケープ文字を含む文字列 (書式: \"esc:xxx\" または \"\\xxx\")\n"
|
||||
" 3. 隠す文字を含む文字列 (書式: \"hide:char,string\")\n"
|
||||
" 4. 最大文字数を指定した文字列 (書式: \"cut:max,suffix,string\")\n"
|
||||
" または最大文字表示幅を指定した文字列 (書式: \"cutscr:max,suffix,string"
|
||||
"\")\n"
|
||||
" 5. 色 (書式: \"color:xxx\")\n"
|
||||
" 6. 情報 (書式: \"info:name,arguments\"、arguments は任意)\n"
|
||||
" 7. 現在の日付/時刻 (書式: \"date\" または \"date:format\")\n"
|
||||
|
@ -1639,6 +1640,8 @@ msgstr ""
|
|||
" /eval -n ${\\t} ==> <tab>\n"
|
||||
" /eval -n ${hide:-,${relay.network.password}} ==> --------\n"
|
||||
" /eval -n ${cut:2,+,test} ==> te+\n"
|
||||
" /eval -n ${cut:2,+,こんにちは世界} ==> こん+\n"
|
||||
" /eval -n ${cutscr:2,+,こんにちは世界} ==> こ+\n"
|
||||
" /eval -n ${date:%H:%M:%S} ==> 07:46:40\n"
|
||||
" /eval -n ${if:${info:term_width}>80?big:small} ==> big\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5301,21 +5304,21 @@ msgstr "%s%s: aspell オプション \"%s\" => \"%s\" の作成中にエラー"
|
|||
msgid "text color for misspelled words (input bar)"
|
||||
msgstr "スペルミスのある単語に付ける色 (入力バー)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for suggestion on a misspelled word in bar item \"aspell_suggest\""
|
||||
msgstr "スペルミスのある単語に対する修正候補に付ける色 (ステータスバー)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バー要素 \"aspell_suggest\" 内のスペルミスのある単語に対する修正候補に付ける"
|
||||
"色"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for delimiters displayed between two dictionaries in bar item "
|
||||
"\"aspell_suggest\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内の 2 つの辞書間の区切り文字に付ける色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"text color for delimiters displayed between two words in bar item "
|
||||
"\"aspell_suggest\""
|
||||
msgstr "日付が変わった時に表示されるメッセージのテキスト色"
|
||||
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内の 2 つの単語間の区切り文字に付ける色"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma separated list of commands for which spell checking is enabled (spell "
|
||||
|
@ -5361,10 +5364,10 @@ msgstr "スペルチェックを行う単語長の最小値 (0 の場合は全
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"delimiter displayed between two dictionaries in bar item \"aspell_suggest\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内の 2 つの辞書間の区切り文字"
|
||||
|
||||
msgid "delimiter displayed between two words in bar item \"aspell_suggest\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バー要素 \"aspell_suggest\" 内の 2 つの単語間の区切り文字"
|
||||
|
||||
msgid "comma-separated list of dictionaries used in buffer"
|
||||
msgstr "バッファで使用中の辞書のコンマ区切りリスト"
|
||||
|
@ -5390,7 +5393,6 @@ msgstr "バッファリスト"
|
|||
msgid "bar item with list of buffers"
|
||||
msgstr "バッファのリストを表示するバー要素"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"refresh: force the refresh of the \"buflist\" bar item\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5451,10 +5453,14 @@ msgstr ""
|
|||
" - ${format_buffer}: buflist.format.buffer オプションの評価結果; 例えば単"
|
||||
"に背景色を変えるなどの目的で、この変数を buflist.format.buffer_current オプ"
|
||||
"ションの中で使うことも可能です。\n"
|
||||
" - ${format_number}: 区切り文字を付けたインデント済み番号 (buflist.format."
|
||||
"number オプションの評価結果)\n"
|
||||
" - ${number}: インデント済み番号、例えば 10 から 99 番のバッファがある場合"
|
||||
"に \" 1\"\n"
|
||||
" - ${indent}: 名前用のインデント (チャンネルとプライベートバッファがインデ"
|
||||
"ントされます)\n"
|
||||
" - ${nick_prefix}: チャンネルにおけるニックネームプレフィックス (buflist."
|
||||
"look.nick_prefix オプションが有効化された場合のみ設定されます)\n"
|
||||
" - ${name}: 短縮名 (設定済みの場合)、未設定の場合には名前\n"
|
||||
" - ${color_hotlist}: 対象バッファのホットリストレベルの最大値に対応する色 "
|
||||
"(buflist.format.hotlist_xxx オプションの評価結果、xxx がレベル)\n"
|
||||
|
@ -5464,9 +5470,9 @@ msgstr ""
|
|||
" - ${format_lag}: IRC サーババッファの遅延時間、遅延がない場合は空 "
|
||||
"(buflist.format.lag オプションの評価結果)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %d signals hooked"
|
||||
msgstr " フックされたシグナル:"
|
||||
msgstr "%s: %d 個のシグナルがフックされました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"conditions to display a buffer (note: content is evaluated, see /help "
|
||||
|
@ -5478,32 +5484,46 @@ msgid ""
|
|||
"if enabled, clicks with left/right buttons on the line with current buffer "
|
||||
"jump to previous/next visited buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有効の場合、現在のバッファを示す行で左または右ボタンをクリックすることで一つ"
|
||||
"前または次の訪問済みバッファに移動します"
|
||||
|
||||
msgid "if enabled, mouse gestures (drag & drop) move buffers in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有効の場合、リスト内でマウスジェスチャ (ドラッグ & ドロップ) することでバッ"
|
||||
"ファを移動します"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"get the nick prefix and its color from nicklist so that ${nick_prefix} can "
|
||||
"be used in format; this can be slow on buffers with lot of nicks in "
|
||||
"nicklist, so this option is disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ニックネームリスト内のニックネームのプレフィックスと色を取得します。このオプ"
|
||||
"ションを有効化することで、書式内で ${nick_prefix} を使えるようになります。し"
|
||||
"かしながら、ニックネームリスト内に多くのニックネームがある場合に動作が遅くな"
|
||||
"る可能性がありますので、このオプションはデフォルトで無効化されています"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"when the nick prefix is enabled, display a space instead if there is no nick "
|
||||
"prefix on the buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ニックネームプレフィックスが有効化された状態で、そのバッファで対象のニック"
|
||||
"ネームにプレフィックスが付かない場合に、プレフィックスの代わりに空白を表示し"
|
||||
"ます"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, mouse wheel up/down actions jump to previous/next buffer in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有効の場合、マウスのホイールアップまたはダウンすることでリスト内の一つ前また"
|
||||
"は次のバッファに移動します"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of extra signals that are hooked and trigger the "
|
||||
"refresh of buffers list; this can be useful if some custom variables are "
|
||||
"used in formats and need specific refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フックされたシグナルおよびバッファリストの再読込シグナルのコンマ区切りリスト"
|
||||
"フックされてバッファの再読込トリガになる追加シグナルのコンマ区切りリスト; こ"
|
||||
"れは一部のカスタム変数が書式内で使われており、明示的に再読込が必要な場合に便"
|
||||
"利です"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"comma-separated list of fields to sort buffers; each field is a hdata "
|
||||
|
@ -5580,13 +5600,12 @@ msgstr ""
|
|||
"IRC サーババッファの遅延時間の表示書式 (注意: 値は評価されます、/help eval を"
|
||||
"参照してください)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"format for buffer number, ${number} is the indented number (note: content is "
|
||||
"evaluated, see /help buflist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のバッファの表示書式 (注意: 値は評価されます、/help eval を参照してくださ"
|
||||
"い)"
|
||||
"バッファ番号の表示書式、${number} はインデント済み番号です (注意: 値は評価さ"
|
||||
"れます、/help eval を参照してください)"
|
||||
|
||||
msgid "Charset conversions"
|
||||
msgstr "文字セット変換"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue