core: update German translations

v2.8-utf8proc
Nils Görs 2017-07-22 14:39:30 +02:00
parent 7e1f8a4217
commit 66e6c66d0a
3 changed files with 286 additions and 291 deletions

View File

@ -187,13 +187,12 @@ Jedes Fenster stellt einen Buffer dar. Ein Buffer kann unsichtbar sein (er wird
in einem Fenster nicht angezeigt). Oder ein Buffer wird durch ein oder mehrere Fenster
angezeigt.
// TRANSLATION MISSING
[[buffers_list]]
=== Wie kann ich eine Liste mit den Buffern z.B. auf der linken Seite anzeigen lassen?
With WeeChat ≥ 1.8, the plugin "buflist" is loaded and enabled by default.
Ab WeeChat ≥ 1.8 wird standardmäßig die "buflist" Erweiterung automatisch geladen und verwendet.
With an older version, you can install script _buffers.pl_:
bei älteren Versionen kann das Skript _buffers.pl_ installiert werden:
----
/script install buffers.pl

View File

@ -609,8 +609,7 @@ Der Bildschirm setzt sich aus folgenden Bereichen zusammen:
** Prefix (links von dem "|")
** Nachricht (rechts von dem "|")
* Die Bars können um den Chat-Bereich angeordnet werden. Standard-Bars sind:
// TRANSLATION MISSING
** _buflist_ Bar, on the left
** _buflist_ Bar, auf der linken Seite
** _title_ Bar, über dem Chat-Bereich
** _status_ Bar, unter dem Chat-Bereich
** _input_ Bar, unter der Status-Bar
@ -621,8 +620,7 @@ Die _buflist_-Bar besitzt als Standardeinträge:
[width="100%",cols="^3,^4,10",options="header"]
|===
| Item | Beispiel | Beschreibung
// TRANSLATION MISSING
| buflist | `1.weechat` | List of buffers.
| buflist | `1.weechat` | Auflistung der Buffer.
|===
Die _title_-Bar besitzt als Standardeinträge:
@ -630,8 +628,7 @@ Die _title_-Bar besitzt als Standardeinträge:
[width="100%",cols="^3,^4,10",options="header"]
|===
| Item | Beispiel | Beschreibung
// TRANSLATION MISSING
| buffer_title | `Welcome to #test` | Buffer title.
| buffer_title | `Willkommen in #test` | Buffer-Titel.
|===
Die _status_-Bar besitzt als Standardeinträge:
@ -671,8 +668,7 @@ In der _nicklist_ Bar lautet die Standardeinstellung:
[width="100%",cols="^3,^4,10",options="header"]
|===
| Item | Beispiel | Beschreibung
// TRANSLATION MISSING
| buffer_nicklist | `@Flashy` | List of nicks on current buffer.
| buffer_nicklist | `@Flashy` | Liste der Nicks für den aktuellen Buffer.
|===
andere Items die man nutzen kann (die aber nicht standardmäßig in einer Bar aktiviert sind):
@ -1108,13 +1104,12 @@ Aufzählung von Bar-Optionen:
| Option | Wert | Beschreibung
| type | `root`, `window` |
// TRANSLATION MISSING
A bar with type `root` is displayed exactly one time on screen, outside all
windows. The default bar _buflist_ has type `root`. +
A bar with type `window` is displayed in each window, for example if you
split one time the screen (with `/window splith` or `/window splitv`), you
will have one bar in each window. The default bars _title_, _status_,
_input_ and _nicklist_ have type `window`.
Eine Bar vom Typ `root` wird nur einmal auf dem Bildschirm dargestellt und dies
außerhalb von Fenstern. Die Standardbar _buflist_ ist vom Typ `root`. +
Eine Bar vom Typ `window` wird hingegen in jedem Fenster dargestellt, zum Beispiel
wenn man den Bildschirm teilt (mit `/window splith` oder `/window splitv`). Diese
Bar wird nun in jedem einzelnen Fenster angezeigt. Die Standardbar _title_, _status_,
_input_ und _nicklist_ sind vom Typ `window`.
| position | `top`, `bottom`, `left`, `right` |
Position der Bar: ober- oder unterhalb des Chatfensters, oder links/rechts davon.

547
po/de.po
View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 12:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -191,7 +191,6 @@ msgstr "Fehler: HOME (%s) ist kein Verzeichnis\n"
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "Fehler: Das Verzeichnis \"%s\" kann nicht anlegt werden\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to WeeChat!\n"
"\n"
@ -202,7 +201,8 @@ msgid ""
"\n"
"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use "
"Tab key to complete the name).\n"
"The command /fset can help to customize WeeChat.\n"
"The command /iset (script iset.pl) can help to customize WeeChat: /script "
"install iset.pl\n"
"\n"
"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands "
"(see /help server)."
@ -6661,7 +6661,6 @@ msgstr ""
"setnew || -append || -mark || -format || -export [-help|-nohelp] <filename> "
"|| <filter>"
#, fuzzy
msgid ""
" -bar: add the help bar\n"
" -refresh: refresh list of options, then whole screen (command: /window "
@ -6837,177 +6836,200 @@ msgid ""
msgstr ""
" -bar: fügt eine Hilfe in einer Bar hinzu\n"
" -refresh: der Bildschirm wird neu gezeichnet (Befehl: /window refresh)\n"
" -up: move the selected line up by \"number\" lines\n"
" -down: move the selected line down by \"number\" lines\n"
" -left: scroll the fset buffer by \"percent\" of width on the left\n"
" -right: scroll the fset buffer by \"percent\" of width on the right\n"
" -go: select a line by number, first line number is 0 (\"end\" to "
"select the last line)\n"
" -toggle: toggle the boolean value, set a new value for other types\n"
" -add: add \"value\" (which can be a negative number) for integers and "
"colors, set/append to value for other types (set for a negative value, "
"append for a positive value)\n"
" -reset: reset the value of option\n"
" -unset: unset the option\n"
" -set: add the /set command in input to edit the value of option (move "
"the cursor at the beginning of value)\n"
" -setnew: add the /set command in input to edit a new value for the "
"option\n"
" -append: add the /set command to append something in the value of option "
"(move the cursor at the end of value)\n"
" -mark: toggle mark\n"
" -format: switch to the next available format\n"
" -export: export the options and values displayed in a file (each line "
"has format: \"/set name value\" or \"/unset name\")\n"
" -help: force writing of help on options in exported file (see /help "
"fset.look.export_help_default)\n"
" -nohelp: do not write help on options in exported file (see /help fset."
"look.export_help_default)\n"
" filter: set a new filter to see only matching options (this filter can "
"be used as input in fset buffer as well); allowed formats are:\n"
" * show all options (no filter)\n"
" xxx show only options with \"xxx\" in name\n"
" f:xxx show only configuration file \"xxx\"\n"
" t:xxx show only type \"xxx\" (bool/int/str/col)\n"
" d show only changed options\n"
" d:xxx show only changed options with \"xxx\" in name\n"
" d=xxx show only changed options with \"xxx\" in value\n"
" d==xxx show only changed options with exact value \"xxx\"\n"
" =xxx show only options with \"xxx\" in value\n"
" ==xxx show only options with exact value \"xxx\"\n"
" c:xxx show only options matching the evaluated condition "
"\"xxx\", using following variables: file, section, option, name, "
"parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), type_tiny (b/i/s/"
"c), default_value, default_value_undef, value, quoted_value, value_undef, "
"value_changed, parent_value, min, max, description, description2, "
"description_en, description_en2, string_values\n"
" -up: bewegt die ausgewählte Zeile um die Anzahl an Zeilen nach oben\n"
" -down: bewegt die ausgewählte Zeile um die Anzahl an Zeilen nach "
"unten\n"
" -left: der fset Buffer wird wird prozentual entsprechend der "
"Fensterbreite nach links verschoben\n"
" -right: der fset Buffer wird wird prozentual entsprechend der "
"Fensterbreite nach rechts verschoben\n"
" -go: wählt eine Zeile mit der entsprechenden Nummer aus, die erste "
"Zeile beginnt mit 0 (mit \"end\" wird die letzte Zeile ausgewählt)\n"
" -toggle: eine Variable vom Typ boolean wird umgeschaltet, andere "
"Variablen werden in die Eingabezeilen kopiert\n"
" -add: addiert \"Wert\" (kann auch eine negative Zahl sein) für "
"Integer und Farbe, für andere Typen wird die Variable in die Eingabezeile "
"kopiert und der Cursor positioniert (Cursor an Begin der Variable bei "
"negativem Wert, bei positivem Wert wird der Cursor an das Ende gesetzt)\n"
" -reset: löscht den Wert von der Option\n"
" -unset: Option wird zurückgesetzt\n"
" -set: der /set Befehl wird in die Eingabezeile kopiert um den Wert "
"der Option zu editieren (der Cursor wird auf den Anfang des Wertes gesetzt)\n"
" -setnew: der /set Befehl wird in die Eingabezeile kopiert um den Wert "
"add the /set command in input to edit a new value for the option\n"
" -append: der /set Befehl wird in die Eingabezeile kopiert um einen "
"zusätzlichen Wert einzugeben (der Cursor wird an das Ende der Variable "
"positioniert)\n"
" -mark: Markierung umschalten\n"
" -format: es wird zum nächsten verfügbaren Format gewechselt\n"
" -export: exportiert die Optionen und Werte, welche angezeigt werden, in "
"eine Datei (jede Zeile hat das Format: \"/set Name Wert\" oder \"/unset Name"
"\")\n"
" -help: der Hilfstext für eine Option wird in die exportierte Datei "
"geschrieben (siehe /help fset.look.export_help_default)\n"
" -nohelp: der Hilfetext für eine Option wird nicht in die exportierte "
"Datei geschrieben (siehe /help fset.look.export_help_default)\n"
" filter: setzt einen neuen Filter um nur ausgewählte Optionen anzuzeigen "
"(die Filterfunktion kann direkt in der Eingabezeile eingegeben werden); "
"mögliche Formate sind:\n"
" * alle Optionen werden angezeigt (keine Filterung)\n"
" xxx zeigt nur Optionen mit \"xxx\" im Namen\n"
" f:xxx zeigt nur Konfigurationsdatei \"xxx\" an\n"
" t:xxx zeigt nur Optionen des entsprechenden Typs, \"xxx"
"\" (bool/int/str/col)\n"
" d zeigt nur Optionen die verändert wurden\n"
" d:xxx zeigt nur Optionen die verändert wurden und \"xxx\" "
"im Namen haben\n"
" d=xxx zeigt nur veränderte Optionen, die \"xxx\" als Wert "
"haben\n"
" d==xxx zeigt nur veränderte Optionen die exakt \"xxx\" als "
"Wert haben\n"
" =xxx zeigt nur Optionen mit \"xxx\" als Wert\n"
" ==xxx zeigt nur Optionen die exakt \"xxx\" als Wert haben\n"
" c:xxx zeigt nur Optionen auf die die evaluierte Bedingung "
"\"xxx\" zutrifft, folgende Variable können verwendet werden: file, section, "
"option, name, parent_name, type, type_en, type_short (bool/int/str/col), "
"type_tiny (b/i/s/c), default_value, default_value_undef, value, "
"quoted_value, value_undef, value_changed, parent_value, min, max, "
"description, description2, description_en, description_en2, string_values\n"
"\n"
"The lines with options are displayed using string evaluation (see /help eval "
"for the format), with these options:\n"
" - fset.format.option1: first format for an option\n"
" - fset.format.option2: second format for an option\n"
"Zeilen werden mittels evaluierten Ausdrücken dargestellt (siehe /help eval "
"für das Format), dazu werden diese Optionen verwendet:\n"
" - fset.format.option1: erstes Format für eine Option\n"
" - fset.format.option2: zweites Format für eine Option\n"
"\n"
"The following variables can be used in these options:\n"
" - option data, with color and padded by spaces on the right:\n"
" - ${file}: configuration file (for example \"weechat\" or \"irc\")\n"
" - ${section}: section\n"
" - ${option}: option name\n"
" - ${name}: full option name (file.section.option)\n"
" - ${parent_name}: parent option name\n"
" - ${type}: option type (translated)\n"
" - ${type_en}: option type (in English)\n"
" - ${type_short}: short option type (bool/int/str/col)\n"
" - ${type_tiny}: tiny option type (b/i/s/c)\n"
" - ${default_value}: option default value\n"
" - ${default_value_undef}: \"1\" if default value is null, otherwise "
"Die nachfolgenden Variablen können in den Optionen genutzt werden:\n"
" - Optionsdaten, mit Farbe und durch Leerzeichen auf der rechten Seite "
"aufgefüllt:\n"
" - ${file}: Konfigurationsdatei (zum Beispiel \"weechat\" oder \"irc\")\n"
" - ${section}: Sektion\n"
" - ${option}: Name der Option\n"
" - ${name}: vollständiger Name der Option (file.section.option)\n"
" - ${parent_name}: übergeordneter Name der Option\n"
" - ${type}: Optionstyp (übersetzt)\n"
" - ${type_en}: Optionstyp (auf englisch)\n"
" - ${type_short}: Optionstyp Kurzform (bool/int/str/col)\n"
" - ${type_tiny}: Optionstyp klein (b/i/s/c)\n"
" - ${default_value}: Standardwert einer Option\n"
" - ${default_value_undef}: \"1\" falls Standardwert null ist, andernfalls "
"\"0\"\n"
" - ${value}: option value\n"
" - ${value_undef}: \"1\" if value is null, otherwise \"0\"\n"
" - ${value_changed}: \"1\" if value is different from default value, "
"otherwise \"0\"\n"
" - ${value2}: option value, with inherited value if null\n"
" - ${parent_value}: parent option value\n"
" - ${min}: min value\n"
" - ${max}: max value\n"
" - ${description}: option description (translated)\n"
" - ${description2}: option description (translated), \"(no "
"description)\" (translated) if there's no description\n"
" - ${description_en}: option description (in English)\n"
" - ${description_en2}: option description (in English), \"(no "
"description)\" if there's no description\n"
" - ${string_values}: string values allowed for set of an integer option "
"using strings\n"
" - ${marked}: \"1\" if option is marked, otherwise \"0\"\n"
" - ${index}: index of option in list\n"
" - option data, with color but no spaces:\n"
" - same names prefixed by underscore, for example: ${_name}, "
" - ${value}: Optionswert\n"
" - ${value_undef}: \"1\" wenn Wert null ist, andernfalls \"0\"\n"
" - ${value_changed}: \"1\" wenn Wert abweichend vom Standardwert ist, "
"andernfalls \"0\"\n"
" - ${value2}: Optionswert, mit geerbtem Wert falls null\n"
" - ${parent_value}: übergeordneter Optionswert\n"
" - ${min}: minimaler Wert\n"
" - ${max}: maximaler Wert\n"
" - ${description}: Beschreibung der Option (übersetzt)\n"
" - ${description2}: Beschreibung der Option (übersetzt), \"(keine "
"Beschreibung)\" (übersetzt) falls keine Beschreibung vorhanden\n"
" - ${description_en}: Beschreibung der Option (in englisch)\n"
" - ${description_en2}: Beschreibung der Option (in englisch), \"(keine "
"Beschreibung)\" falls keine Beschreibung vorhanden\n"
" - ${string_values}: Zeichenketten sind für Integer Optionen erlaubt\n"
" - ${marked}: \"1\" wenn Option markiert ist, andernfalls \"0\"\n"
" - ${index}: Index der Option in der Liste\n"
" - Optionsdaten, mit Farbe aber ohne Leerzeichen:\n"
" - selbe Namen, vorangestellt mit Unterstrich, zum Beispiel: ${_name}, "
"${_type}, ...\n"
" - option data, raw format (no colors/spaces):\n"
" - same names prefixed by two underscores, for example: ${__name}, "
"${__type}, ...\n"
" - option data, only spaces:\n"
" - same names prefixed with \"empty_\", for example: ${empty_name}, "
"${empty_type}\n"
" - other data:\n"
" - ${selected_line}: \"1\" if the line is selected, otherwise \"0\"\n"
" - ${newline}: insert a new line at point, so the option is displayed on "
"multiple lines\n"
" - Optionsdaten, Rohformat (keine Farben/Leerzeichen):\n"
" - selbe Namen, mit zwei vorangestellten Unterstrichen, zum Beispiel: "
"${__name}, ${__type}, ...\n"
" - Optionsdaten, nur Leerzeichen:\n"
" - selbe Namen, mit vorangestelltem \"empty_\", zum Beispiel: "
"${empty_name}, ${empty_type}\n"
" - andere Daten:\n"
" - ${selected_line}: \"1\" wenn Zeile ausgewählt ist, andernfalls \"0\"\n"
" - ${newline}: fügt einen Zeilenumbruch an diese Position, dadurch wird "
"die Option über mehrere Zeilen angezeigt\n"
"\n"
"Keys and input to move in on fset buffer:\n"
" up move one line up\n"
" down move one line down\n"
" pgup move one page up\n"
" pgdn move one page down\n"
" alt-home << move to first line\n"
" alt-end >> move to last line\n"
" F11 < scroll horizontally on the left\n"
" F12 > scroll horizontally on the right\n"
"Tasten und Eingaben um sich im fset Buffer zu bewegen:\n"
" hoch eine Zeile nach oben\n"
" runter eine Zeile nach unten\n"
" pgup eine Seite nach oben\n"
" pgdn eine Seite nach unten\n"
" alt-home << springe zur ersten Zeile\n"
" alt-end >> springe zur letzten Zeile\n"
" F11 < horizontal nach links scrollen\n"
" F12 > horizontal nach rechts scrollen\n"
"\n"
"Keys and input to set options on fset buffer:\n"
" alt+space t toggle boolean value\n"
" alt+'-' - subtract 1 from value for integer/color, set "
"value for other types\n"
" alt+'+' + add 1 to value for integer/color, append to "
"value for other types\n"
" alt+f, alt+r r reset value\n"
" alt+f, alt+u u unset value\n"
" alt+enter s set value\n"
" alt+f, alt+n n set new value\n"
" alt+f, alt+a a append to value\n"
" alt+',' , mark/unmark option\n"
" shift+up move one line up and mark/unmark option\n"
" shift+down mark/unmark option and move one line down\n"
" m:xxx mark options displayed that are matching filter "
"\"xxx\" (any filter on option or value is allowed, see filters above)\n"
" u:xxx unmark options displayed that are matching "
"filter \"xxx\" (any filter on option or value is allowed, see filters "
"above)\n"
"Tasten und Eingaben um Optionen im fset Buffer zu editieren:\n"
" alt+space t boolean Werte umschalten\n"
" alt+'-' - subtrahiert 1 vom Wert, bei Integer/"
"Farboptionen, bei anderen Typen kann der Wert editiert werden\n"
" alt+'+' + addiert 1 zum Wert, bei Integer/Farboptionen, "
"bei anderen Typen kann der Wert editiert werden\n"
" alt+f, alt+r r Wert resetten\n"
" alt+f, alt+u u Wert zurücksetzen\n"
" alt+enter s Wert setzen\n"
" alt+f, alt+n n ein neuer Wert wird gesetzt, der alte Wert wird "
"gelöscht\n"
" alt+f, alt+a a dem Wert was hinzufügen\n"
" alt+',' , markieren/demarkieren einer Option\n"
" shift+hoch eine Zeile nach oben und markiert/demarkiert "
"Option\n"
" shift+runter markiert/demarkiert Option und geht eine Zeile "
"nach unten\n"
" m:xxx markiert Optionen welche angezeigt werden und "
"auf die der Filter \"xxx\" zutrifft (jeder Filter für Option oder Wert ist "
"erlaubt, siehe Filterung weiter oben)\n"
" u:xxx demarkiert Optionen welche angezeigt werden und "
"auf die der Filter \"xxx\" zutrifft (jeder Filter für Option oder Wert ist "
"erlaubt, siehe Filterung weiter oben)\n"
"\n"
"Other keys and input on fset buffer:\n"
" ctrl+L refresh options and whole screen (command: /fset "
"-refresh)\n"
" $ refresh options (keep marked options)\n"
" $$ refresh options (unmark all options)\n"
" alt+p p toggle plugin description options (plugins.desc."
"*)\n"
" alt+v v toggle help bar\n"
" s:x,y sort options by fields x,y (see /help fset.look."
"sort)\n"
" s: reset sort to its default value (see /help fset."
"look.sort)\n"
" w:xxx export options in file \"xxx\"\n"
" w-:xxx export options in file \"xxx\" without help\n"
" w+:xxx export options in file \"xxx\" with help\n"
" ctrl+X x switch the format used to display options\n"
" q close fset buffer\n"
"weitere Tasten und Eingaben im fset Buffer:\n"
" ctrl+L der Bildschirm wird neu gezeichnet (Befehl: /"
"fset -refresh)\n"
" $ Optionen neu einlesen (markierte Optionen werden "
"beibehalten)\n"
" $$ Optionen neu einlesen (Markierungen von Optionen "
"werden dabei gelöscht)\n"
" alt+p p umschalten zwischen Beschreibung von "
"Erweiterungen (plugins.desc.*)\n"
" alt+v v Hilfe-Bar Ein-/Ausschalten\n"
" s:x,y sortiert Optionen nach Bereichen x,y (siehe /"
"help fset.look.sort)\n"
" s: setzt Sortierung wieder auf Standardwerte "
"(siehe /help fset.look.sort)\n"
" w:xxx exportiert Optionen in Datei \"xxx\"\n"
" w-:xxx exportiert Optionen in Datei \"xxx\", ohne "
"Hilfstext\n"
" w+:xxx exportiert Optionen in Datei \"xxx\", mit "
"Hilfstext\n"
" ctrl+X x umschalten zwischen der Darstellung von "
"Optionen\n"
" q schließt fset Buffer\n"
"\n"
"Mouse actions on fset buffer:\n"
" wheel up/down move line up/down\n"
" left button move line here\n"
" right button toggle boolean (on/off) or edit the option "
"value\n"
" right button + drag left/right increase/decrease value for integer/color, "
"set/append to value for other types\n"
" right button + drag up/down mark/unmark multiple options\n"
"Mausaktionen im fset Buffer:\n"
" Mausrad hoch/runter Zeile hoch/runter\n"
" linke Maustaste Zeile auswählen\n"
" rechte Maustaste boolean umschalten (an/aus) oder editiere "
"den Wert einer Option\n"
" rechte Maustaste + links/rechts Integer/Farbwerte werden erhöht/"
"verringert, andere Variabletypen werden in die Eingabezeile kopiert\n"
" rechte Maustaste + hoch/runter markieren/demarkieren von mehreren "
"Optionen\n"
"\n"
"Note: spaces at beginning of input are ignored, so for example \"q\" closes "
"the fset buffer while \" q\" searches all options with \"q\" inside name.\n"
"Hinweis: Leerzeichen am Anfang der Eingabezeile werden ignoriert und der "
"folgende Text wird als Filter verwendet. Ein Beispiel: \"q\" schließt den "
"fset Buffer wobei hingegen \" q\" alle Optionen anzeigt die ein \"q\" im "
"Namen beinhalten.\n"
"\n"
"Examples:\n"
" show IRC options changed:\n"
"Beispiele:\n"
" zeigt alle IRC Optionen an die verändert wurden:\n"
" /fset d:irc.*\n"
" show all options with \"nicklist\" in name:\n"
" zeigt alle Optionen die \"nicklist\" im Namen tragen:\n"
" /fset nicklist\n"
" show all values which contain \"red\":\n"
" zeigt alle Werte die \"red\" beinhalten:\n"
" /fset =red\n"
" show all values which are exactly \"red\":\n"
" zeigt alle Werte die exakt \"red\" lauten:\n"
" /fset ==red\n"
" show all integer options in irc plugin:\n"
" zeigt alle Integer-Optionen der IRC-Erweiterung:\n"
" /fset c:${file} == irc && ${type_en} == integer"
#, fuzzy
msgid "configuration files, sections, options and words of options"
msgstr "Konfigurationsdatei \"%s\" (Einstellungen %s.*)"
msgstr "Konfigurationsdateien, Sektionen, Optionen und Worte von Optionen"
msgid ""
"automatically unmark all options after an action on marked options or after "
@ -7024,21 +7046,34 @@ msgid ""
"empty string disables the catch of /set command; with value \"1\", the fset "
"buffer is always used with /set command"
msgstr ""
"Bedingung um den /set Befehl abzufangen und die Ausgabe im fset Buffer "
"darzustellen; folgende Variablen können verwendet werden: ${name} (Name der "
"Option die dem /set Befehl übergeben wurde), ${count} (Anzahl der Optionen "
"die mit /set gefunden wurden); eine leere Zeichenkette deaktiviert die "
"Funktion; der Wert \"1\", nutzt immer den fset Buffer für die Ausgabe des /"
"set Befehls"
msgid ""
"write help for each option exported by default (this can be overridden with "
"arguments \"-help\" and \"-nohelp\" for command /fset -export)"
msgstr ""
"erstellt standardmäßig eine Hilfe für jede exportierte Option (dies kann mit "
"dem Argumenten \"-help\" und \"-nohelp\" überschrieben werden wenn man den "
"Befehl /fset -export nutzt)"
msgid ""
"number of format used to display options; this is dynamically changed by the "
"key ctrl-X on the fset buffer"
msgstr ""
"Nummer welches Format genutzt werden soll um Optionen anzuzeigen; diese "
"Option wird dynamisch geändert indem man ctrl-X im fset Buffer nutzt"
msgid ""
"string displayed when an option is marked (to do an action on multiple "
"options)"
msgstr ""
"Zeichenkette welche dargestellt wird wenn eine Option markiert wurde (um "
"eine Aktion auf mehrere Optionen durchzuführen)"
msgid "left/right scroll in fset buffer (percent of width)"
msgstr "links/rechts im fset Buffer scrollen (prozentual zur Breite)"
@ -7048,42 +7083,32 @@ msgstr ""
"zeigt die zusätzlichen Optionen von Erweiterung an, die für die Beschreibung "
"zuständig sind (plugins.desc.*)"
#, fuzzy
msgid ""
"comma-separated list of fields to sort options (see /help fset for a list of "
"fields); char \"-\" can be used before field to reverse order, char \"~\" "
"can be used to do a case insensitive comparison; example: \"-~name\" for "
"case insensitive and reverse sort on option name"
msgstr ""
"durch Kommata getrennte Liste von Feldern um die Buffer zu sortieren; jedes "
"Feld ist entweder eine hdata Variable von Buffer (\"var\"), eine hdata "
"Variable vom Typ IRC Server (\"irc_server.var\") oder eine hdata Variable "
"vom Typ IRC Channel (\"irc_channel.var\"); wird das \"-\" Zeichen vor einem "
"Feld angewendet, wird die Ausgabe umgekehrt, um bei einem Vergleich nicht "
"zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden wird das Zeichen \"~\" "
"verwendet; Beispiel: \"-~short_name\" sortiert die Buffer nach ihrem "
"Kurznamen, wobei dies invertierte passiert und nicht zwischen Groß-oder "
"Kleinschreibung unterschieden wird"
"durch Kommata getrennte Liste von Feldern um die Optionen zu sortieren "
"(siehe /help fset um eine Auflistung der Felder zu erhalten); wird das \"-\" "
"Zeichen vor einem Feld angewendet, wird die Ausgabe umgekehrt, um bei einem "
"Vergleich nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung zu unterscheiden wird das "
"Zeichen \"~\" verwendet; Beispiel: \"-~name\" sortiert die Optionsnamen in "
"umgekehrter Reihenfolge und es wird dabei nicht zwischen Groß-und "
"Kleinschreibung unterschieden"
#, fuzzy
msgid "string displayed when an option is not marked"
msgstr ""
"Zeichen welches zum Trennen zwischen den verschiedenen Buffern in der "
"Hotlist genutzt werden soll"
msgstr "Zeichen welches angezeigt wird sofern eine Option nicht markiert ist"
#, fuzzy
msgid "use the color to display value of color options"
msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar"
msgstr "Farbe die genutzt wird um Werte für Farboptionen darzustellen"
#, fuzzy
msgid ""
"use keys alt+X in fset buffer to do actions on options; if disabled, only "
"the input is allowed"
msgstr ""
"Um Tastenkurzbefehle im Skript-Buffer direkt nutzen zu können (zum Beispiel: "
"alt+i = installieren, alt+r = entfernen, ...), muss diese Einstellung "
"aktiviert werden. Andernfalls können Aktionen nur über die Eingabezeile "
"durchgeführt werden: i,r..."
"nutzt die alt+X Tasten im fset Buffer um Aktionen durchzuführen; wenn "
"deaktiviert sind nur Eingaben in der Eingabezeile erlaubt"
msgid "use /mute command to set options"
msgstr "nutzt /mute Befehl wenn eine Option geändert wird"
@ -7095,6 +7120,11 @@ msgid ""
"is without evaluation of string and then much faster; formats can be "
"switched with key ctrl+X"
msgstr ""
"erstes Format um Optionen anzuzeigen die weder markiert noch ausgewählt sind "
"(Hinweis: der Inhalt ist evaluiert, siehe /help fset); eine leere "
"Zeichenkette nutzt die Standardeinstellung (\"${marked} ${name} ${type} "
"${value2}\"), dies findet ohne eine Evaluierung statt, was wesentlich "
"schneller ist; zwischen den Formaten kann mittels ctrl-X umgeschaltet werden"
msgid ""
"second format of each line with an option which is not marked not the "
@ -7103,30 +7133,32 @@ msgid ""
"is without evaluation of string and then much faster; formats can be "
"switched with key ctrl+X"
msgstr ""
"zweites Format um Optionen anzuzeigen die weder markiert noch ausgewählt "
"sind (Hinweis: der Inhalt ist evaluiert, siehe /help fset); eine leere "
"Zeichenkette nutzt die Standardeinstellung (\"${marked} ${name} ${type} "
"${value2}\"), dies findet ohne eine Evaluierung statt, was wesentlich "
"schneller ist; zwischen den Formaten kann mittels ctrl-X umgeschaltet werden"
#, fuzzy
msgid ""
"format of help line written before each option exported in a file (note: "
"content is evaluated, see /help fset)"
msgstr ""
"Format für eine Zeile mit einem Buffer (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
"siehe /help buflist)"
"Format für die Hilfezeile die vor jede Option geschrieben wird, wenn in eine "
"Datei exportiert wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help fset)"
#, fuzzy
msgid ""
"format of each option exported in a file (note: content is evaluated, see /"
"help fset)"
msgstr ""
"Format für eine Zeile mit einem Buffer (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
"siehe /help buflist)"
"Format für jede Option die in eine Datei exportiert wird (Hinweis: Inhalt "
"wird evaluiert, siehe /help fset)"
#, fuzzy
msgid ""
"format of each option with \"null\" value exported in a file (note: content "
"is evaluated, see /help fset)"
msgstr ""
"Format für eine Zeile mit einem Buffer (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, "
"siehe /help buflist)"
"Format für jede Option die \"null\" als Wert hat und in eine Datei "
"exportiert wird (Hinweis: Inhalt wird evaluiert, siehe /help fset)"
msgid "color for default value"
msgstr "Farbe für Standardwert"
@ -7137,90 +7169,75 @@ msgstr "Farbe für den Standardwert bei der ausgewählten Zeile"
msgid "color for description"
msgstr "Farbe für Beschreibung"
#, fuzzy
msgid "color for description on the selected line"
msgstr ""
"Textfarbe für die Beschreibung des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die "
"Zeile angewählt wird"
msgstr "Farbe für Beschreibung für die ausgewählte Zeile"
msgid "color for file"
msgstr "Farbe für Datei"
#, fuzzy
msgid "color for file on the selected line"
msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher"
msgstr "Farbe der Datei für die ausgewählte Zeile"
#, fuzzy
msgid "color for file if value is changed"
msgstr ""
"Farbe in dem das alte Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das "
"Thema des Channels geändert wurde"
msgstr "Farbei für Datei, falls der Wert abweichend ist"
msgid "color for file if value is changed on the selected line"
msgstr "Farbe von Datei wenn Wert verändert ist, bei der ausgewählten Zeile"
#, fuzzy
msgid "color for default value in help bar"
msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher"
msgstr "Farbe für Standardwert in der Hilfe-Bar"
#, fuzzy
msgid "color for description in help bar"
msgstr "Textfarbe für die Beschreibung im Skript-Buffer"
msgstr "Farbe für die Beschreibung in der Hilfe-Bar"
#, fuzzy
msgid "color for name in help bar"
msgstr "Farbe des eigenen Nicknamens in der Eingabezeile"
msgstr "Farbe für Namen in Hilfe-Bar"
#, fuzzy
msgid "color for quotes around string values"
msgstr ""
"Textfarbe in der die Meldungen für das Betreten eines Channels angezeigt "
"werden soll"
msgstr "Farbe der Anführungszeichen für Stringwerte"
#, fuzzy
msgid "color for allowed values"
msgstr "Textfarbe in der der Verlaufsspeicher dargestellt werden soll"
msgstr "Farbe für erlaubte Werte"
#, fuzzy
msgid "color for index of option"
msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung"
msgstr "Farbe für Index einer Option"
msgid "color for index of option on the selected line"
msgstr "Farbe für Index der Option bei der ausgewählten Zeile"
#, fuzzy
msgid ""
"background color for a marked line (used with the first format, see option "
"fset.format.option1)"
msgstr "Hintergrundfarbe zur Hervorhebung des gesuchten Textes in einer Zeile"
msgstr ""
"Hintergrundfarbe für markierte Zeile (wird für das erste Format verwendet, "
"siehe Option fset.format.option1)"
#, fuzzy
msgid ""
"background color for a marked line (used with the second format, see option "
"fset.format.option2)"
msgstr "Hintergrundfarbe zur Hervorhebung des gesuchten Textes in einer Zeile"
msgstr ""
"Hintergrundfarbe für markierte Zeile (wird für das zweite Format verwendet, "
"siehe Option fset.format.option2)"
#, fuzzy
msgid ""
"background color for the selected line (used with the first format, see "
"option fset.format.option1)"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgstr ""
"Hintergrundfarbe für ausgewählte Zeile (wird für das erste Format verwendet, "
"siehe Option fset.format.option1)"
#, fuzzy
msgid ""
"background color for the selected line (used with the second format, see "
"option fset.format.option2)"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#, fuzzy
msgid "color for mark indicator"
msgstr "Textfarbe in der der Verlaufsspeicher dargestellt werden soll"
#, fuzzy
msgid "color for mark indicator on the selected line"
msgstr ""
"Textfarbe für den Namen des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile "
"angewählt wird"
"Hintergrundfarbe für ausgewählte Zeile (wird für das zweite Format "
"verwendet, siehe Option fset.format.option2)"
msgid "color for mark indicator"
msgstr "Farbe des Markierungssymbols"
msgid "color for mark indicator on the selected line"
msgstr "Farbe für das Markierungssymbol für die ausgewählte Zeile"
msgid "color for max value"
msgstr "Farbe für Maximalwert"
@ -7237,15 +7254,11 @@ msgstr "Farbe für Minimalwert, für ausgewählte Zeile"
msgid "color for name"
msgstr "Farbe für Name"
#, fuzzy
msgid "color for name on the selected line"
msgstr "Farbe für die letzte Zeile im Verlaufsspeicher"
msgstr "Farbe des Namens für die ausgewählte Zeile"
#, fuzzy
msgid "color for name if value is changed"
msgstr ""
"Farbe in dem das neue Thema des Channels dargestellt werden soll, falls das "
"Thema des Channels geändert wurde"
msgstr "Farbe für Namen wenn Wert verändert wurde"
msgid "color for name if value is changed on the selected line"
msgstr "Farbe vom Namen, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile"
@ -7253,36 +7266,27 @@ msgstr "Farbe vom Namen, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile
msgid "color for option"
msgstr "Farbe für Option"
#, fuzzy
msgid "color for option on the selected line"
msgstr ""
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
msgstr "Farbe der Option für die ausgewählte Zeile"
#, fuzzy
msgid "color for option if value is changed"
msgstr "%s%d%s Einstellung, mit abweichendem Wert"
msgstr "Farbe der Option wenn Wert verändert wurde"
msgid "color for option if value is changed on the selected line"
msgstr ""
"Farbe von Option, falls Wert verändert wurde bei der ausgewählten Zeile"
#, fuzzy
msgid "color for name of parent option"
msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung"
msgstr "Farbe des Namens für übergeordnete Option"
#, fuzzy
msgid "color for name of parent option on the selected line"
msgstr ""
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
msgstr "Farbe des Namens für übergeordnete Option, für ausgewählte Zeile"
#, fuzzy
msgid "color for value of parent option"
msgstr "Textfarbe für Client-Beschreibung"
msgstr "Farbe des Wertes für übergeordnete Option"
#, fuzzy
msgid "color for value of parent option on the selected line"
msgstr ""
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
msgstr "Farbe des Wertes für übergeordnete Option, für ausgewählte Zeile"
msgid "color for quotes around string values on the selected line"
msgstr ""
@ -7301,19 +7305,14 @@ msgstr ""
msgid "color for section"
msgstr "Farbe für Sektion"
#, fuzzy
msgid "color for section on the selected line"
msgstr ""
"Textfarbe in der Eingabezeile bei Aktivität (z.B. beim Einfügen von Zeilen)"
msgstr "Farbe der Sektion für ausgewählte Zeile"
#, fuzzy
msgid "color for section if value is changed"
msgstr ""
"Textfarbe in der die Meldungen für das Betreten eines Channels angezeigt "
"werden soll"
msgstr "Farbe der Sektion wenn Wert verändert wurde"
msgid "color for section if value is changed on the selected line"
msgstr ""
msgstr "Farbe der aktuellen Zeile für Sektion, sofern Wert verändert wurde"
msgid "color for string values"
msgstr "Farbe für String-Werte"
@ -7325,6 +7324,8 @@ msgid ""
"color for the count of options found with the current filter in title of "
"buffer"
msgstr ""
"Farbe für die Zahl die im Buffer-Titel anzeigt wie viele Optionen gefunden "
"wurden"
msgid "color for current option number in title of buffer"
msgstr ""
@ -7336,6 +7337,8 @@ msgstr "Farbe für Filter im Buffer-Titel"
msgid "color for number of marked options in title of buffer"
msgstr ""
"Farbe für die Zahl die im Buffer-Titel anzeigt wie viele Optionen markiert "
"sind"
msgid "color for sort in title of buffer"
msgstr "Farbe für Sortierung im Buffer-Titel"
@ -7346,18 +7349,14 @@ msgstr "Farbe für den Variablentyp"
msgid "color for type on the selected line"
msgstr "Farbe für den Variablentyp wenn Zeile angewählt wird"
#, fuzzy
msgid "color for mark indicator when the option is not marked"
msgstr ""
"Zeichen welches zum Trennen zwischen den verschiedenen Buffern in der "
"Hotlist genutzt werden soll"
msgstr "Farbe für das Markierungssymbol wenn die Option nicht markiert ist"
#, fuzzy
msgid ""
"color for mark indicator when the option is not marked on the selected line"
msgstr ""
"Textfarbe für den Namen des Skriptes, im Skript Buffer, wenn die Zeile "
"angewählt wird"
"Farbe für das Markierungssymbol wenn die Option in der ausgewählten Zeile "
"nicht markiert ist"
msgid "color for value"
msgstr "Farbe für Wert"
@ -7366,10 +7365,12 @@ msgid "color for value on the selected line"
msgstr "Farbe für Wert für die ausgewählte Zeile"
msgid "color for value changed (different from default)"
msgstr ""
msgstr "Farbe für veränderten Wert (abweichend vom Standardwert)"
msgid "color for value changed (different from default) on the selected line"
msgstr ""
"Farbe für veränderten Wert (abweichend vom Standardwert) für die ausgewählte "
"Zeile"
msgid "color for undefined value"
msgstr "Farbe für undefinierten Wert"
@ -12913,8 +12914,8 @@ msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
" /script search url\n"
" /script install go.py urlserver.py\n"
" /script remove go.py\n"
" /script install iset.pl buffers.pl\n"
" /script remove iset.pl\n"
" /script hold urlserver.py\n"
" /script reload urlserver\n"
" /script upgrade"
@ -12990,8 +12991,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Beispiele:\n"
" /script search url\n"
" /script install go.py urlserver.py\n"
" /script remove go.py\n"
" /script install iset.pl buffers.pl\n"
" /script remove iset.pl\n"
" /script hold urlserver.py\n"
" /script reload urlserver\n"
" /script upgrade"
@ -13215,11 +13216,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"scripts to \"hold\": comma-separated list of scripts which will never been "
"upgraded and can not be removed, for example: \"go.py,urlserver.py\""
"upgraded and can not be removed, for example: \"buffers.pl,iset.pl\""
msgstr ""
"Skripten welche \"gehalten\" werden sollen. Dies ist eine durch Kommata "
"getrennte Liste von Skripten die weder aktualisiert noch entfernt werden "
"können. Zum Beispiel: \"go.py,urlserver.py\""
"können. Zum Beispiel: \"buffers.pl,iset.pl\""
msgid "URL for file with list of scripts"
msgstr "URL für Datei mit der Auflistung aller Skripten"