core: update German translations

v2.8-utf8proc
Nils Görs 2017-09-02 13:18:21 +02:00
parent 2deea7f53e
commit 5b00287756
4 changed files with 38 additions and 45 deletions

View File

@ -88,15 +88,13 @@ Befehle sowie die Belegung der jeweiligen Tasten sind in der Dokumentation
beschrieben. (Tipp: Mit den Tasten <Bild-hoch>/<Bild-runter> kann man seitenweise
in den Buffern blättern)
// TRANSLATION MISSING
It's recommended for new users to read the
link:weechat_quickstart.de.html[Quickstart guide].
Neuen Anwendern wird empfohlen die link:weechat_quickstart.de.html[Quickstart Anleitung] zu lesen.
[[display]]
== Anzeige
[[charset]]
=== Bei einigen Zeichen fehlen die Akzente. Wie kann ich das korrigieren?
=== Bei einigen Zeichen fehlen die Akzente. Wie kann ich das beheben?
Dies ist ein bekanntes Problem. Aus diesem Grund sollten die folgenden Punkte
sorgfältig durchgelesen und *alle* aufgezeigten Lösungsmöglichkeiten überprüft
@ -106,13 +104,12 @@ werden:
meisten Distributionen nötig - jedoch nicht bei allen): `ldd /path/to/weechat`
* prüfe mit dem Befehl `/plugin`, ob die "charset" Erweiterung geladen ist (falls
dies nicht der Fall sein sollte benötigst Du wahrscheinlich noch das Paket "weechat-plugins")
// TRANSLATION MISSING
* überprüfe die Ausgabe des `/charset` Befehls (im Server-Buffer). Du solltest
für den Terminal _ISO-XXXXXX_ oder _UTF-8_ als Antwort erhalten. Sollte hingegen
_ANSI_X3.4-1968_ oder ein anderer Wert angezeigt werden, ist Deine lokale
Einstellung möglicherweise falsch. +
To fix your locale, check the installed locales with `locale -a` and set
an appropriate value in $LANG, for example: `export LANG=en_US.UTF-8`.
um die Lokalisation zu reparieren überprüfe selbige mittels `locale -a`
und füge einen entsprechenden Wert in $LANG ein, zum Beispiel `export LANG=de_DE.UTF-8`
* Einstellen des globalen decode Wertes, z.B.:
`/set charset.default.decode "ISO-8859-15"`
* Falls Du UTF-8 lokal nutzt:
@ -202,28 +199,28 @@ bei älteren Versionen kann das Skript _buffers.pl_ installiert werden:
/script install buffers.pl
----
To limit size of bar (replace "buflist" by "buffers" if you're using the script
_buffers.pl_):
Um die Größe der Bar zu reduzieren (ersetze "buflist" durch "buffers", wenn das
Skript _buffers.pl_ genutzt wird):
----
/set weechat.bar.buflist.size_max 15
----
To move bar to bottom:
Um die Bar an den unteren Rand zu bewegen:
----
/set weechat.bar.buflist.position bottom
----
To scroll the bar: if mouse is enabled (key: kbd:[Alt+m]), you can scroll the
bar with your mouse wheel.
Um in der Bar zu scollen; wenn die Maus aktiviert ist (Taste: kbd:[Alt+m]), kann
mit dem Mausrad gescrollt werden.
Default keys to scroll _buflist_ bar are kbd:[F1], kbd:[F2], kbd:[Alt+F1]
and kbd:[Alt+F2].
Standardtastenbelegung zum scrollen der _buflist_ Bar: kbd:[F1], kbd:[F2], kbd:[Alt+F1]
und kbd:[Alt+F2].
For script _buffers.pl_, you can define keys, similar to the existing keys to
scroll nicklist. +
For example to use kbd:[F1], kbd:[F2], kbd:[Alt+F1] and kbd:[Alt+F2]:
Beim Skript _buffers.pl_ können entsprechende Tasten definiert werden die vergleichbar
mit den vorhanden Tasten für die Nicklist sind +
Um zum Beispiel folgende Tasten zu nutzen kbd:[F1], kbd:[F2], kbd:[Alt+F1] und kbd:[Alt+F2]:
----
/key bind meta-OP /bar scroll buffers * -100%
@ -280,9 +277,8 @@ Diese Farben können mit den Optionen __weechat.color.status_data_*__
Weitere hotlist Eigenschaften können den Optionen __weechat.look.hotlist_*__
verändert werden.
// TRANSLATION MISSING
See link:weechat_user.de.html#screen_layout[User's guide / Screen layout] for
more info about the hotlist.
Siehe link:weechat_user.de.html#screen_layout[Benutzeranleitung / Screen layout] für
weitere Informationen über die Hotlist.
[[input_bar_size]]
=== Wie kann man eine mehrzeilige Eingabezeile einstellen?
@ -441,9 +437,8 @@ Ab Version ≥ 0.3.5 kann in den Optionen für eine zu nutzende Farbe die entspr
Zahl der Farbe eingetragen werden (optional: mit dem Befehl `/color` kann man einen Alias für
eine Farbe definieren).
// TRANSLATION MISSING
Please read the link:weechat_user.de.html#colors[User's guide / Colors] for more
information about colors management.
Bitte lese link:weechat_user.de.html#colors[Benutzeranleitung / Farben] für weitere
Informationen die das Farbmanagement betreffen.
[[search_text]]
=== Wie kann ich in einem Buffer nach einem Text suchen (vergleichbar /lastlog in irssi)?
@ -451,9 +446,8 @@ information about colors management.
Die Standardtastenbelegung lautet kbd:[Ctrl+r] (der dazugehörige Befehl: `/input search_text_here`).
und um zu Highlight-Nachrichten zu springen: kbd:[Alt+p] / kbd:[Alt+n].
// TRANSLATION MISSING
See link:weechat_user.de.html#key_bindings[User's guide / Key bindings] for more
info about this feature.
siehe link:weechat_user.de.html#key_bindings[Benutzeranleitung / Tastenbelegungen] für weitere
Informationen zu dieser Funktion.
[[terminal_focus]]
=== Wie kann ich Befehle ausführen, wenn der Terminal (keinen) Fokus hat?
@ -535,9 +529,8 @@ Es kann auch eine neue Taste eingebunden werden um zu einem Buffer zu wechseln:
/key bind meta-q /buffer *11
----
// TRANSLATION MISSING
List of default keys is in
link:weechat_user.de.html#key_bindings[User's guide / Key bindings].
Eine Auflistung der Standardtastenbelegung findet man in
link:weechat_user.de.html#key_bindings[Benutzeranleitung / Tastenbelegungen].
[[global_history]]
=== Wie kann ich den globalen Verlaufsspeicher (anstelle des Buffer eigenen) mit den Up-/Down-Tasten nutzen?

View File

@ -966,9 +966,8 @@ weechat.hook_process_hashtable("url:https://weechat.org/files/src/weechat-devel.
30 * 1000, "my_process_cb", "")
----
// TRANSLATION MISSING
For more information about URL transfer and available options, see functions
`hook_process` and `hook_process_hashtable` in
Für weitere Informationen zum URL Transfer und verfügbare Optionen, siehe Funktionen
`hook_process` und `hook_process_hashtable` in
link:weechat_plugin_api.en.html#_hook_process[WeeChat plugin API reference] (Englisch).
[[config_options]]

View File

@ -3423,10 +3423,9 @@ Daten kann verändert werden, es können ein- oder mehrere Befehle ausgeführt
werden. Eine Bedingung kann genutzt werden um damit zu verhindern, dass der
Trigger unter bestimmten Umständen ausgeführt wird.
// TRANSLATION MISSING
Um Trigger nutzen zu können ist es erforderlich zu wissen wie signals,
modifiers, ... in WeeChat funktionieren. So you might consider reading the
link:weechat_plugin_api.en.html#hooks[Anleitung für API Erweiterung / Hooks] (Englisch).
Um Trigger nutzen zu können ist es von Vorteil zu wissen wie signals,
modifiers, ... in WeeChat überhaupt funktionieren. Deshalb sollte man überlegen,
ob man nicht folgende Anleitung lesen sollte link:weechat_plugin_api.en.html#hooks[Anleitung für API Erweiterung / Hooks] (Englisch).
[[trigger_anatomy]]
==== Aufbau eines Triggers
@ -3506,8 +3505,7 @@ ein Semikolon getrennt.
[width="100%",cols="2,6,7,2",options="header"]
|===
// TRANSLATION MISSING
| Hook | Argumente | Beispiele | Documentation (API)
| Hook | Argumente | Beispiele | Dokumentation (API)
| signal |
1. Signalname (Priorität erlaubt) (erforderlich) +

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-01 21:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-02 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@ -2745,7 +2745,6 @@ msgstr ""
"[<option> [<value>]] || diff [<option> [<option>...]] || env [<variable> "
"[<value>]]"
#, fuzzy
msgid ""
"option: name of an option (wildcard \"*\" is allowed to list options, if no "
"value is specified)\n"
@ -2777,8 +2776,8 @@ msgid ""
" unset environment variable ABC:\n"
" /set env ABC \"\""
msgstr ""
"option: Name der zu ändernden Einstellung (um mehrere Einstellungen "
"anzuzeigen, kann der Platzhalter \"*\" verwendet werden)\n"
"option: Name der zu ändernden Einstellung (der Platzhalter \"*\" kann "
"verwendet werden, um sich mehrere Einstellungen anzeigen zu lassen)\n"
" value: neuer Wert den die Einstellung erhalten soll. Abhängig von der "
"ausgewählten Einstellung, kann die Variable folgenden Inhalt haben:\n"
" boolean: on, off oder toggle\n"
@ -4009,6 +4008,10 @@ msgid ""
"feature); this option is used only if the bar item \"input_paste\" is used "
"in at least one bar (by default it is used in \"input\" bar)"
msgstr ""
"maximale Anzahl an Zeilen die, ohne Rückfrage, eingefügt werden sollen (-1 = "
"deaktiviert die Funktion); diese Option wird nur genutzt wenn das Bar-Item "
"\"input_paste\" in mindestens einer Bar genutzt wird (Standardmäßig wird es "
"in der \"input\" Bar verwendet)"
#. TRANSLATORS: string "${color:xxx}" must NOT be translated
msgid ""
@ -5302,7 +5305,7 @@ msgstr ""
msgid "Bar \"%s\" updated"
msgstr "Infobar \"%s\" aktualisiert"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sPaste %d line? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgid_plural "%sPaste %d lines? [ctrl-Y] Yes [ctrl-N] No"
msgstr[0] "%s%d Zeile einfügen? [Strg-Y] Ja [Strg-N] Nein"
@ -5939,8 +5942,8 @@ msgstr ""
" - ${name}: der Kurzname (falls einer gesetzt ist), Ersatzweise wird auf "
"den Originalnamen zurückgegriffen\n"
" - ${color_hotlist}: die Farbe mit der höchsten Priorität für den "
"entsprechenden Buffer (evaluiert aus Option buflist.format.hotlist_xxx "
"wobei xxx der entsprechende Level ist)\n"
"entsprechenden Buffer (evaluiert aus Option buflist.format.hotlist_xxx wobei "
"xxx der entsprechende Level ist)\n"
" - ${format_hotlist}: die formatierte Hotlist (evaluiert aus Option "
"buflist.format.hotlist)\n"
" - ${hotlist}: die Hotlist in der Rohform\n"