doc: update german translations

v2.8-utf8proc
Sebastien Helleu 2011-08-15 16:19:23 +02:00
parent 19d6c0532d
commit 4749915e5f
10 changed files with 575 additions and 525 deletions

View File

@ -78,7 +78,7 @@
| weechat | config_options | Konfigurationsoptionen
| weechat | cursor_areas | areas ("chat" or bar name) for free cursor movement
| weechat | cursor_areas | Bereiche ("chat" oder Name einer Bar) in denen der Cursor frei bewegt werden kann
| weechat | filename | Dateinamen
@ -108,7 +108,7 @@
| weechat | weechat_commands | WeeChat Befehle
| weechat | windows_numbers | numbers of windows
| weechat | windows_numbers | Nummern der Fenster
| xfer | nick | Nicks vom DCC Chat

View File

@ -195,7 +195,7 @@
'gui_bar_items' +
'last_gui_bar_item'
| weechat | bar_window | bar window |
| weechat | bar_window | Bar-Fenster |
'bar' (pointer, hdata: 'bar') +
'x' (integer) +
'y' (integer) +

View File

@ -48,7 +48,7 @@
| weechat | hotlist | Liste der Buffer in Hotlist | - | -
| weechat | key | Auflistung der Tastenzuweisungen | - | context ("default", "search", "cursor" or "mouse") (optional)
| weechat | key | Auflistung der Tastenzuweisungen | - | Kontext ("default", "search", "cursor" oder "mouse") (optional)
| weechat | nicklist | Nicks in Nickliste für einen Buffer | Buffer Pointer | nick_xxx oder group_xxx um nur den Nick/Group xxx abzufragen (optional)
@ -56,7 +56,7 @@
| weechat | plugin | Auflistung der Erweiterungen | Pointer der Erweiterung (optional) | Name einer Erweiterung (darf mit einem "*" als Platzhalter beginnen oder enden) (optional)
| weechat | window | Auflistung der Windows | Fenster Pointer (optional) | "current" for current window or a window number (optional)
| weechat | window | Auflistung der Windows | Fenster Pointer (optional) | "current" für aktuelles Fenster oder die Nummer eines Fensters (optional)
| xfer | xfer | Transfer-Liste | Transfer-Pointer (optional) | -

View File

@ -28,7 +28,7 @@
| weechat | charset_terminal | Terminal Zeichensatz | -
| weechat | cursor_mode | 1 if cursor mode is enabled | -
| weechat | cursor_mode | 1, falls Cursor-Modus aktiviert ist | -
| weechat | date | Datum der WeeChat Kompilierung | -

View File

@ -46,10 +46,10 @@ Beispiele:
........................................
/ban [<channel>] [<nick> [<nick>...]]
channel: channel for ban
nick: user or host to ban
channel: Channel in dem der Bann ausgeführt werden soll
nick: User oder Host für den der Bann gelten soll
Without argument, this command display ban list for current channel.
Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Channel angezeigt.
........................................
[[command_irc_connect]]

View File

@ -18,44 +18,44 @@ message: Abwesenheitsnachricht (ohne eine Nachricht wird der Abwesenheitszustand
hide|show|toggle <name>
scroll <name> <window> <scroll_value>
list: list all bars
listfull: list all bars (verbose)
listitems: list all bar items
add: add a new bar
name: name of bar (must be unique)
type: root: outside windows,
window: inside windows, with optional conditions (see below)
cond1,...: condition(s) for displaying bar (only for type "window"):
active: on active window
inactive: on inactive windows
nicklist: on windows with nicklist
without condition, bar is always displayed
position: bottom, top, left or right
size: size of bar (in chars)
separator: 1 for using separator (line), 0 or nothing means no separator
item1,...: items for this bar (items can be separated by comma (space between items) or "+" (glued items))
default: create a default bar (all default bars if no bar name is given)
del: delete a bar (or all bars with -all)
set: set a value for a bar property
option: option to change (for options list, look at /set weechat.bar.<barname>.*)
value: new value for option
hide: hide a bar
show: show an hidden bar
toggle: hide/show a bar
scroll: scroll bar
window: window number (use '*' for current window or for root bars)
scroll_value: value for scroll: 'x' or 'y' (optional), followed by '+', '-', 'b' (beginning) or 'e' (end), value (for +/-), and optional % (to scroll by % of width/height, otherwise value is number of chars)
list: listet alle Infobars auf
listfull: listet alle Infobars detailliert auf (Standardaufruf)
listitems: listet alle Items auf, die in den Infobars genutzt werden
add: füge eine neue Infobar hinzu
name: Name der Infobar (muss einmalig sein)
type: root: außerhalb des Fensters,
window: innerhalb des Fensters, mit optionalen Merkmalen (siehe unten)
cond1,...: Merkmal(e) für eine Infobar (nur nutzbar mit der Type-Option "window"):
active: in einem aktiven Fenster
inactive: in einem inaktiven Fenster
nicklist: in Fenstern mit einer Nickliste
werden keine Merkmale angegeben, ist die Infobar immer sichtbar
position: bottom (unten), top (oben), left (links) oder right (rechts)
size: Größe der Infobar (in Zeichen)
separator: 1 um eine Trennlinien zu zeichnen, bei 0 oder ohne eine Angabe wird keine Trennlinien gezeichnet
item1,...: Items die in der Infobar genutzt werden sollen (Items können durch Kommata oder Leerzeichen getrennt werden ("+" (verbindet Items))
default: erstellt standardisierte Infobars
del: entfernt eine Infobar (alle Infobars können mit der Option "-all" entfernt werden).
set: setzt einen Wert für Infobar
option: Optionen die geändert werden (für eine List der möglichen Optionen, bitte folgenden Befehl nutzen: /set weechat.bar.<barname>.*)
value: neuer Wert für Option
hide: Infobar wird ausgeblendet
show: zeigt eine ausgeblendete Infobar an
toggle: zeigt/versteckt eine Infobar
scroll: scrollt Infobar hoch/runter
window: Nummer des Fensters (nutze '*' für aktuelles Fenster oder für die Root-Bars)
scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y', gefolgt von '+', '-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und optional % (zum scrollen der Breite/Höhe in %, ansonsten wird dieser Wert als Anzahl der Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)
Examples:
create a bar with time, buffer number + name, and completion:
Beispiele:
erstellt eine Infobar mit den Items: time, buffer number + name, und Vervollständigung:
/bar add mybar root bottom 1 0 [time],buffer_number+:+buffer_name,completion
hide a bar:
/bar hide mybar
scroll nicklist 10 lines down on current buffer:
versteckt die Infobar (meinebar):
/bar hide meinebar
scrollt die Nickliste im aktuellen Buffer um 10 Zeilen nach unten:
/bar scroll nicklist * y+10
scroll nicklist one page up on #weechat buffer:
scrollt die Nickliste im Buffer #weechat eine ganze Seite nach oben:
/bar scroll nicklist #weechat y-100%
scroll to end of nicklist on current buffer:
scrollt zum Ende der Nicklist im aktuellen Buffer:
/bar scroll nicklist * ye
........................................
@ -73,44 +73,44 @@ Examples:
get <property>
<number>|<name>
list: list buffers (without argument, this list is displayed)
clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged buffers, -all for all buffers, or nothing for current buffer)
move: move buffer in the list (may be relative, for example -1)
merge: merge current buffer to another buffer (chat area will be mix of both buffers)
(by default ctrl-x switches between merged buffers)
unmerge: unmerge buffer from other buffers which have same number
close: close buffer (number/range or name is optional)
notify: set notify level for current buffer: this level determines whether buffer will be added to hotlist or not:
none: never
highlight: for highlights only
message: for messages from users + highlights
all: all messages
reset: reset to default value (all)
localvar: display local variables for current buffer
set: set a property for current buffer
get: display a property of current buffer
number: jump to buffer by number, possible prefix:
'+': relative jump, add number to current
'-': relative jump, sub number to current
'*': jump to number, using option "weechat.look.jump_current_to_previous_buffer"
name: jump to buffer by (partial) name
list: alle geöffneten Buffer werden aufgelistet (Standardvorgabe)
clear: leert den Bufferinhalt. Entweder durch Angabe der Buffer-Nummer, -merged für zusammengefügte Buffer, -all für alle Buffer. Ohne Angabe eines Arguments wird der aktuelle Buffer gelöscht
move: Buffer in der Liste verschieben (kann auch relativ sein, z.B. -1)
merge: fügt den aktuellen Buffer mit einem anderen Buffer zusammen (bei einem Chat-Buffer entsteht ein Mix aus beiden Buffern
(Bei der Standardtastenbelegung kann mittels "CTRL-x" zwischen zusammengefügten Buffern umgeschaltet werden)
unmerge: trennt Buffer wieder voneinander, falls zwei Buffer die selbe Nummer teilen
close: Buffer schließen (Nummer oder Bereich ist optional)
notify: setzt Benachrichtigung-Status für aktuellen Buffer. Folgende Möglichkeiten bestimmen den Grad der Benachrichtigung:
none: keine Benachrichtigung
highlight: Benachrichtigung bei hervorgehobenen Nachrichten (Highlights)
message: Benachrichtigung bei Nachrichten von Usern + Highlights
all: Benachrichtigung bei allen Nachrichten
reset: auf Standardwert zurück setzen (all)
localvar: zeigt die lokalen Variablen für den aktuellen Buffer an
set: setzt eine Eigenschaft für aktuellen Buffer
get: zeigt eine Eigenschaft für den aktuellen Buffer an
number: Sprung von einem Buffer zu einem anderen, mögliche Optionen:
'+': relativer Sprung um 'n'-Buffer
'-': relativer Sprung, um 'n'-Buffer
'*': springt zum Buffer mit der Nummer 'n', nutzt die interne Option "weechat.look.jump_current_to_previous_buffer"
name: springt zum Buffer mit dem Namen 'xyz'
Examples:
clear current buffer:
Beispiele:
leert den aktuellen Buffer:
/buffer clear
move buffer to number 5:
verschiebt Buffer auf Position 5:
/buffer move 5
merge with core buffer:
verbindet Buffer mit dem Core-Buffer:
/buffer merge 1
unmerge buffer:
trennt Buffer voneinander:
/buffer unmerge
close current buffer:
schließt aktuellen Buffer:
/buffer close
close buffers 5 to 7:
schließt Buffer 5 bis 7:
/buffer close 5-7
jump to #weechat:
wechselt zum Buffer: #weechat:
/buffer #weechat
jump to next buffer:
wechselt zum nächsten Buffer:
/buffer +1
........................................
@ -121,18 +121,18 @@ Examples:
unalias <color>
reset
alias: add an alias for a color
unalias: delete an alias
color: color number (greater than or equal to 0, max depends on terminal, commonly 63 or 255)
name: alias name for color (for example: "orange")
reset: reset all color pairs (required when no more color pairs are available if automatic reset is disabled, see option weechat.look.color_pairs_auto_reset)
alias: weist einer Farbzahl einen Namen zu
unalias: entfernt einen Namen
color: Farbnummer (>= 0, maximale Anzahl ist abhängig vom Terminal, üblicherweise 63 oder 255 Farben)
name: Aliasname für eine Farbe (zum Beispiel: "orange")
reset: setzt alle Farbpaarungen zurück (nützlich falls keine Farbpaarung mehr verfügbar sein sollte und die automatische Reset-Option deaktiviert ist, siehe Option: weechat.look.color_pairs_auto_reset)
Without argument, this command displays colors in a new buffer.
Ohne Angabe von Argumenten wird in einem separaten Buffer die darstellbare Farbpalette angezeigt.
Examples:
add alias "orange" for color 214:
Beispiele:
der Farbe 214 wird das Alias "orange" zugeordnet:
/color alias 214 orange
delete color 214:
löscht die Farbe 214:
/color unalias 214
........................................
@ -146,24 +146,24 @@ Erweiterung: Name der Erweiterung ('weechat' für interne WeeChat Befehle)
........................................
[[command_weechat_cursor]]
[command]*`cursor`* free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of screen::
[command]*`cursor`* Cursor kann frei auf dem Bildschirm bewegt werden um Aktionen in bestimmten Arealen auszuführen::
........................................
/cursor go chat|<bar>|<x>,<y>
move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|area_right
stop
go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates "x,y"
move: move cursor with direction
stop: stop cursor mode
go: setzt den Cursor in den Chat Bereich, in eine Bar (Name der Bar muss angegeben werden) oder auf die Koordinaten "x,y"
move: Cursor wird in die entsprechende Richtung bewegt
stop: beendet den Cursor-Modus
Without argument, this command toggles cursor mode.
Ohne Angabe von Argumenten wird der Cursor-Modus umgeschaltet.
When mouse is enabled (see /help mouse), by default a middle click will start cursor mode at this point.
Ist die Mausfunktion aktiviert (siehe /help mouse), aktiviert man den Cursor-Modus man mit der mittleren Maustaste und positioniert den Cursor an diesen Punkt.
Examples:
go to nicklist:
Beispiele:
gehe zur Nickliste:
/cursor go nicklist
go to coordinates x=10, y=5:
gehe zu den Koordinaten x=10, y=5:
/cursor go 10,5
........................................
@ -177,21 +177,21 @@ Examples:
mouse|cursor [verbose]
hdata [free]
list: list plugins with debug levels
set: set debug level for plugin
plugin: name of plugin ("core" for WeeChat core)
level: debug level for plugin (0 = disable debug)
dump: save memory dump in WeeChat log file (same dump is written when WeeChat crashes)
buffer: dump buffer content with hexadecimal values in log file
color: display infos about current color pairs
cursor: toggle debug for cursor mode
hdata: display infos about hdata (with free: remove all hdata in memory)
infolists: display infos about infolists
memory: display infos about memory usage
mouse: toggle debug for mouse
tags: display tags for lines
term: display infos about terminal
windows: display windows tree
list: zeigt alle Erweiterungen mit Debuglevel an
set: setzt den Level der Protokollierung für eine Erweiterung
plugin: Name der Erweiterung ("core" für den WeeChat Kern)
level: Debuglevel der Erweiterung (0 = deaktiviert das Debug)
dump: Speicherabbild in die WeeChat Protokolldatei schreiben (wie bei einem Programmabsturz)
buffer: speichert den Bufferinhalt als hexadezimale Ausgabe in die Protokolldatei
color: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an
cursor: schaltet den debug-Modus für den Cursor-Modus ein/aus
hdata: zeigt Informationen zu hdata an (mittels free werden alle hdata Informationen aus dem Speicher entfernt)
infolists: zeigt Information über die Infolists an
memory: gibt Informationen über den genutzten Speicher aus
mouse: schaltet den debug-Modus für den Maus-Modus ein/aus
tags: zeigt für jede einzelne Zeile die dazugehörigen Tags an
term: gibt Informationen über das Terminal und verfügbare Farben aus
windows: zeigt die Fensterstruktur an
........................................
[[command_weechat_filter]]
@ -279,53 +279,53 @@ value: Anzahl der gewünschten Einträgen im Befehlsverlauf anzeigen
........................................
/input <action> [<arguments>]
list of actions:
return: simulate key "enter"
complete_next: complete word with next completion
complete_previous: complete word with previous completion
search_text: search text in buffer
search_switch_case: switch exact case for search
search_previous: search previous line
search_next: search next line
search_stop: stop search
delete_previous_char: delete previous char
delete_next_char: delete next char
delete_previous_word: delete previous word
delete_next_word: delete next word
delete_beginning_of_line: delete from beginning of line until cursor
delete_end_of_line: delete from cursor until end of line
delete_line: delete entire line
clipboard_paste: paste from clipboard
transpose_chars: transpose two chars
undo: undo last command line action
redo: redo last command line action
move_beginning_of_line: move cursor to beginning of line
move_end_of_line: move cursor to end of line
move_previous_char: move cursor to previous char
move_next_char: move cursor to next char
move_previous_word: move cursor to previous word
move_next_word: move cursor to next word
history_previous: recall previous command in current buffer history
history_next: recall next command in current buffer history
history_global_previous: recall previous command in global history
history_global_next: recall next command in global history
jump_smart: jump to next buffer with activity
jump_last_buffer: jump to last buffer
jump_previously_visited_buffer: jump to previously visited buffer
jump_next_visited_buffer: jump to next visited buffer
hotlist_clear: clear hotlist
grab_key: grab a key (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
grab_key_command: grab a key with its associated command (optional argument: delay for end of grab, default is 500 milliseconds)
grab_mouse: grab mouse event code
grab_mouse_area: grab mouse event code with area
scroll_unread: scroll to unread marker
set_unread: set unread marker for all buffers
set_unread_current_buffer: set unread marker for current buffer
switch_active_buffer: switch to next merged buffer
switch_active_buffer_previous: switch to previous merged buffer
insert: insert text in command line
Auflistung der Aktionen:
return: simuliert die "enter" Taste
complete_next: vervollständigt Wort mit nächster Komplettierung
complete_previous: vervollständigt Word mit vorheriger Komplettierung
search_text: sucht nach Text im Buffer
search_switch_case: schaltet Groß-/Kleinschreibung ein und aus
search_previous: sucht vorheriger Zeile
search_next: sucht nächste Zeile
search_stop: suche stoppen
delete_previous_char: entfernt vorheriges Zeichen
delete_next_char: entfernt nächstes Zeichen
delete_previous_word: entfernt vorheriges Wort
delete_next_word: entfernt nächstes Wort
delete_beginning_of_line: entfernt alle Zeichen ab Zeilenanfang bis zum Cursor
delete_end_of_line: entfernt alle Zeichen ab Cursor bis zum Ende der Zeile
delete_line: löscht die komplette Eingabezeile
clipboard_paste: fügt Zeichenkette aus der Zwischenablage ein
transpose_chars: Zeichen austauschen
undo: letzten Befehl in der Eingabezeile rückgängig machen
redo: letzten Befehl in der Eingabezeile wiederherstellen
move_beginning_of_line: springt an den Anfang der Eingabezeile
move_end_of_line: springt ans Ende der Eingabezeile
move_previous_char: setzt den Cursor eine Position nach links
move_next_char: setzt den Cursor eine Position nach rechts
move_previous_word: springt zum Anfang des vorherigen Wortes, in der Eingabezeile
move_next_word: springt zum Anfang des nächsten Wortes, in der Eingabezeile
history_previous: ruft vorherigen Befehl oder Nachricht aus dem Befehlsspeicher auf (im Such-Modus: rückwärts suchen)
history_next: ruft nächsten Befehl oder Nachricht aus dem Befehlsspeicher auf (im Such-Modus: vorwärts suchen)
history_global_previous: ruft vorherigen Befehl/Nachricht aus dem globalen Befehlsspeicher auf (für alle Buffer)
history_global_next: ruft nächsten Befehl/Nachricht aus dem globalen Befehlsspeicher auf (für alle Buffer)
jump_smart: wechselt zum nächsten Buffer mit Aktivität (nach Priorität: highlight, Nachricht, …)
jump_last_buffer: wechselt zum letzten Buffer
jump_previously_visited_buffer: springt zum letzten besuchten Buffer
jump_next_visited_buffer: springt zum nächsten besuchten Buffer
hotlist_clear: löscht Hotliste (Aktivitätsanzeige für die Buffer)
grab_key: fängt eine Taste (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)
grab_key_command: zeigt den Tastencode (inklusive des eingebundenen Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)
grab_mouse: fängt den Code einer Maus Aktivität
grab_mouse_area: fängt den Code einer Maus Aktivität mit Bereich
scroll_unread: springe zur ersten ungelesenen Zeile im Buffer
set_unread: setzt die ungelesen Markierung für alle Buffer
set_unread_current_buffer: setzt die ungelesen Markierung für den aktuellen Buffer
switch_active_buffer: springt zum nächsten zusammengefügten Buffer
switch_active_buffer_previous: springt zum vorherigen zusammengefügten Buffer
insert: fügt einen Text in die Eingabezeile ein
This command is used by key bindings or plugins.
Dieser Befehl wird durch Tastenbelegungen oder Erweiterungen genutzt.
........................................
[[command_weechat_key]]
@ -341,42 +341,42 @@ This command is used by key bindings or plugins.
resetall -yes [<context>]
missing [<context>]
list: list all current keys (without argument, this list is displayed)
listdefault: list default keys
listdiff: list differences between current and default keys (keys added, redefined or deleted)
context: name of context ("default" or "search")
bind: bind a command to a key or display command bound to key (for context "default")
bindctxt: bind a command to a key or display command bound to key, for given context
unbind: remove a key binding (for context "default")
unbindctxt: remove a key binding for given context
reset: reset a key to default binding (for context "default")
resetctxt: reset a key to default binding, for given context
resetall: restore bindings to the default values and delete ALL personal bindings (use carefully!)
missing: add missing keys (using default bindings), useful after installing new WeeChat version
list: zeigt die aktuelle Tastenbelegungen an (Standardaufruf)
listdefault: zeigt die Standardeinstellung der Tastenbelegung an
listdiff: zeigt die Unterschiede zwischen der aktuell genutzten Tastaturbelegung und der Standardbelegung an (hinzugefügte/verändert/gelöschte Tastenbelegungen)
context: Name des Kontextes ("default" oder "search")
bind: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl auf eine Taste gelegt wurde (für Kontext "default")
bindctxt: belegt eine Taste mit einem Befehl oder zeigt an welcher Befehl auf eine Taste gelegt wurde, dies trifft für Kontext definierte Tasten zu
unbind: hebt eine Tastenbelegung auf (für Kontext "default")
unbindctxt: hebt eine Tastenbelegung für den angegebenen Kontext auf
reset: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die Standardeinstellung zurück gesetzt (für Kontext "default")
resetctxt: die Tastenbelegung wird für die ausgewählte Taste auf die Standardeinstellung zurück gesetzt, dies trifft für den ausgewählten Kontext zu
resetall: die Tastenbelegung wird auf die Standardeinstellungen zurück gesetzt. Dies löscht ALLE persönlichen Tastenbelegungen (Vorsicht!)
missing: fügt fehlende Tastenbelegungen hinzu (dazu wird die Standardbelegung genutzt). Dies kann sinnvoll sein wenn man auf eine neue WeeChat Version umgestiegen ist
When binding a command to a key, it is recommended to use key alt+k (or Esc then k), and then press the key to bind: this will insert key code in command line.
Falls einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll ist es ratsam zuerst mit der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren um damit die neu zu belegende Taste zu greifen. Durch diesen Schritt wird der entsprechende Tasten-Code in die Befehlszeile übernommen.
For context "mouse" (possible in context "cursor" too), key has format: "@area:key" where area can be:
*: any area on screen
chat: chat area (any buffer)
chat(xxx): char area for buffer with name "xxx" (full name including plugin)
bar(*): any bar
bar(xxx): bar "xxx"
item(*): any bar item
item(xxx): bar item "xxx"
The key can start or end with '*' to match many mouse events.
A special value for command wit format "hsignal:name" can be used for context mouse, this will send the hsignal "name" with the focus hashtable as argument.
Für Kontext "mouse" (Kontext "cursor" ist auch möglich), hat der zu verwendende Schlüssel folgendes Format: "@area:Taste". "area" kann folgende Werte habe:
*: jedweder Bereich des Bildschirms
chat: Chatbereich
chat(xxx): Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen "xxx" (vollständiger Name mit Erweiterung. Beispiel: chat(perl.iset):)
bar(*): beliebige Bar
bar(xxx): Bar mit dem Namen "xxx"
item(*): beliebiges Bar-Item
item(xxx): Bar-Item mit Namen "xxx"
Die zu nutzende Taste kann mit '*' beginnen oder enden um mehrere unterschiedliche Mausereignisse auszuwählen.
Für den Kontext "mouse" kann ein besonderer Übergabewert für den zu nutzenden Befehl verwendet werden, "hsignal:name". Dieses sendet als hsignal "name" ein Hashtable als Argument.
Examples:
key alt-x to toggle nicklist bar:
Beispiele:
Mit der Tastenkombination "alt-x" wird die Nicklist-Bar an-und aus geschaltet:
/key bind meta-x /bar toggle nicklist
key alt-r to jump to #weechat IRC channel:
Mit der Tastenkombination "alt-r" wird direkt zum IRC #weechat Buffer gewechselt:
/key bind meta-r /buffer #weechat
restore default binding for key alt-r:
Die Tastenkombination "alt-r" wird auf die Standardfunktion zurückgesetzt:
/key reset meta-r
key "tab" to stop search in buffer:
"Tab"-Taste nutzen um im Kontext "search" die Suche innerhalb eines Buffers zu beenden:
/key bindctxt search ctrl-I /input search_stop
middle button of mouse on a nick to retrieve info on nick:
Auswahl eines Nicknamens mittels mittlerem Mausknopf zeigt zusätzliche Informationen zu dem Nick an:
/key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info ${nick}
........................................
@ -397,22 +397,22 @@ Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen wird das gespeicherte Layout dargestel
........................................
[[command_weechat_mouse]]
[command]*`mouse`* mouse control::
[command]*`mouse`* Maussteuerung::
........................................
/mouse enable|disable|toggle [<delay>]
enable: enable mouse
disable: disable mouse
toggle: toggle mouse
delay: delay (in seconds) after which initial mouse state is restored (useful to temporarily disable mouse)
enable: aktiviert Maus
disable: deaktiviert Maus
toggle: umschalten der Mausunterstützung
delay: Verzögerung (in Sekunden) nach der der ursprüngliche Status wiederhergestellt wird (nützlich um zeitgesteuert die Mausunterstützung zu deaktivieren)
To enable/disable mouse at startup, use:
Um die Mausunterstützung beim Programmstart ein-/auszuschalten:
/set weechat.look.mouse on/off
Examples:
enable mouse:
Beispiele:
Mausunterstützung aktivieren:
/mouse enable
toggle mouse for 5 seconds:
Mausunterstützung für 5 Sekunden umschalten:
/mouse toggle 5
........................................
@ -512,18 +512,18 @@ Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und Erweiterunge
........................................
[[command_weechat_repeat]]
[command]*`repeat`* execute a command several times::
[command]*`repeat`* Führt einen Befehl mehrfach aus::
........................................
/repeat [-interval <delay>] <count> <command>
delay: delay between execution of commands (in milliseconds)
count: number of times to execute command
command: command to execute (a '/' is automatically added if not found at beginning of command)
delay: Verzögerung zwischen dem Ausführen der Befehle (in Millisekunden)
count: Anzahl wie oft der Befehl ausgeführt werden soll
command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (das Befehlszeichen '/' wird automatisch hinzugefügt, falls es zum Befehlsbeginn nicht gefunden werden sollte)
All commands are executed on buffer where this command was issued.
Alle Befehle werden in dem Buffer ausgeführt, in welchem dieser Befehl genutzt wird.
Example:
scroll 2 pages up:
Beispiel:
scrolle zwei Seiten hoch:
/repeat 2 /window page_up
........................................
@ -581,17 +581,17 @@ Beispiele:
........................................
/upgrade [<path_to_binary>]
path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)
path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Binärdatei (Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)
This command run again a WeeChat binary, so it should have been compiled or installed with a package manager before running this command.
Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat Sitzung. Aus diesem Grund muss WeeChat kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der Befehl ausgeführt werden kann.
Note: SSL connections are lost during upgrade, because reload of SSL sessions is currently not possible with GnuTLS. There is automatic reconnection after upgrade.
Hinweis: SSL Verbindungen werden während eines Upgrades unterbrochen, da solche Verbindungen zur Zeit nicht mit GnuTLS gehalten werden können. Nach einem erfolgten Upgrade findet eine automatische Verbindung zu diesen Servern statt.
Upgrade process has 4 steps:
1. save session into files for core and plugins (buffers, history, ..)
2. unload all plugins (configuration files (*.conf) are written on disk)
3. save WeeChat configuration (weechat.conf)
4. execute new WeeChat binary and reload session.
Der Upgrade Vorgang besteht aus vier Schritten:
1. Speicherung der Session in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, history, ..)
2. alle Erweiterungen werden ausgeschaltet (Konfigurationen *.conf werden gesichert)
3. Speicherung der WeeChat Konfiguration (weechat.conf)
4. ausführen einer neuen WeeChat Session.
........................................
[[command_weechat_uptime]]
@ -654,46 +654,46 @@ Beispiele:
swap [-window <number>] [up|down|left|right]
zoom[-window <number>]
list: list opened windows (without argument, this list is displayed)
-1: jump to previous window
+1: jump to next window
b#: jump to next window displaying buffer number #
up: switch to window above current one
down: switch to window below current one
left: switch to window on the left
right: switch to window on the right
number: window number (see /window list)
splith: split current window horizontally
splitv: split current window vertically
resize: resize window size, new size is <pct> percentage of parent window
balance: balance the sizes of all windows
merge: merge window with another (all = keep only one window)
page_up: scroll one page up
page_down: scroll one page down
refresh: refresh screen
scroll: scroll a number of lines (+/-N) or with time: s=seconds, m=minutes, h=hours, d=days, M=months, y=years
scroll_horiz: scroll horizontally a number of columns (+/-N) or percentage of window size (this scrolling is possible only on buffers with free content)
scroll_up: scroll a few lines up
scroll_down: scroll a few lines down
scroll_top: scroll to top of buffer
scroll_bottom: scroll to bottom of buffer
scroll_previous_highlight: scroll to previous highlight
scroll_next_highlight: scroll to next highlight
swap: swap buffers of two windows (with optional direction for target window)
zoom: zoom on window
list: listet die geöffneten Fenster (ohne Angabe von Parametern wird diese Funktion aufgerufen)
-1: springt zum vorherigen Fenster
+1: springt zum nächsten Fenster
b#: springt zum nächsten Fenster, welches die Buffer Nummer # besitzt
up: wechselt zum Fenster über dem aktuellen
down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen
left: wechselt zum linken Fenster
right: wechselt zum rechten Fenster
number: Nummer des Fensters (siehe /window list)
splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal
splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal
resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters. Die neue Größe des Fensters ist prozentual <pct> zum Stammfensters groß
balance: passt die Größe aller Fenster an
merge: vereinigt Fenster miteinander (all = alle Fenster vereinigen)
page_up: scrollt eine Seite nach oben
page_down: scrollt eine Seite nach unten
refresh: Seite wird neu aufgebaut
scroll: scrollt eine Anzahl an Zeilen (+/-N) oder zu einer gewissen Zeit: s=Sekunden, m=Minuten, h=Stunden, d=Tage, M=Monate, y=Jahre
scroll_horiz: scrollt horizontal eine Anzahl an Spalten (+/-N) oder prozentual von der Fenstergröße ausgehend (dieses scrolling ist nur in Buffern möglich die über einen freien Inhalt verfügen)
scroll_up: scrollt ein paar Zeilen nach oben
scroll_down: scrollt ein paar Zeilen nach unten
scroll_top: scrollt zum Anfang des Buffers
scroll_bottom: scrollt zum Ende des Buffers
scroll_previous_highlight: scrollt zum vorherigen Hightlight
scroll_next_highlight: scrollt zum nächsten Highlight
swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe für das Zielfenster)
zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%
For splith and splitv, pct is a percentage which represents size of new window, computed with current window as size reference. For example 25 means create a new window with size = current_size / 4
Bei splith und splitv gibt "pct" die neue Größe des Fensters im Verhältnis zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde ein Wert von 25 bedeuten, dass das neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hat.
Examples:
jump to window displaying buffer #1:
Beispiele:
springt zum Fenster mit dem Buffer #1:
/window b1
scroll 2 lines up:
scrollt zwei Zeilen hoch:
/window scroll -2
scroll 2 days up:
scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d
/window scroll -2d
scroll to beginning of current day:
scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:
/window scroll -d
zoom on window #2:
Fenster #2 wird vergrößert:
/window zoom -window 2
........................................

View File

@ -474,12 +474,12 @@
** Werte: on, off (Standardwert: `on`)
* *weechat.look.mouse*
** Beschreibung: `enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)`
** Beschreibung: `Mausunterstützung beim Start aktivieren (um die Funktion direkt zu aktivieren, siehe /help mouse)`
** Typ: boolesch
** Werte: on, off (Standardwert: `off`)
* *weechat.look.mouse_timer_delay*
** Beschreibung: `delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay before processing event`
** Beschreibung: `Verzögerung (in Millisekunden) um ein Mauskommado zu fangen: WeeChat wartet zuerst diese Verzögerung ab bevor das Kommando verarbeitet wird`
** Typ: integer
** Werte: 1 .. 10000 (Standardwert: `100`)

View File

@ -138,8 +138,8 @@ oder andere locale, bitte vergewissere Dich, dass *alle* Deine Einstellungen
[[bars_background]]
Bars, z.B. Titel und Status haben keine Hintergrundfarbe bzw. diese endet direkt nach dem Text, warum?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Weshalb haben Bars, z.B. Titel und Status, keine Hintergrundfarbe bzw. diese endet direkt nach dem Text?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dies kann durch einen falschen Wert in der Variablen TERM Deiner Shell verursacht
werden. Bitte überprüfe die Ausgabe von `echo $TERM` in Deinem Terminal.
@ -148,8 +148,7 @@ Abhängig davon von wo WeeChat gestartet wird, solltest Du folgenden Wert haben:
* falls WeeChat lokal oder auf einem entfernten Rechner läuft, je nach benutztem
Terminal: 'xterm', 'xterm-256color', 'rxvt-unicode', 'rxvt-256color', ...
// TRANSLATION MISSING
* if WeeChat runs under screen, you should have 'screen' or 'screen-256color'.
* falls WeeChat unter screen läuft, sollte der Wert 'screen' oder 'screen-256color' lauten.
Falls nötig korrigiere den Wert Deiner Variablen TERM: `export TERM="xxx"`.
@ -158,14 +157,13 @@ Falls nötig korrigiere den Wert Deiner Variablen TERM: `export TERM="xxx"`.
Wenn ich Weechat mit screen/tmux nutze habe ich merkwürdige Zeichen, wie kann ich dies beheben?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
This may be caused by bad value of the TERM variable in your shell (look at
output of `echo $TERM` in your terminal, *outside screen/tmux*).
Dies kann durch einen falschen Wert in der TERM-Variable Deiner Shell hervorgerufen
werden. Bitte überprüfe die Ausgabe von `echo $TERM` in Deinem Terminal (*außerhalb von screen/tmux*).
Als Beispiel, 'xterm-color' könnte solche merkwürdigen Zeichen produzieren.
Nutzte stattdessen lieber 'xterm'.
Falls nötig korrigiere den Wert Deiner TERM-Variable: `export TERM="xxx"`.
Falls notwendig korrigiere den Wert Deiner TERM-Variable: `export TERM="xxx"`.
[[osx_display_broken]]
@ -271,29 +269,29 @@ Eine weitere Möglichkeit besteht darin die Nickliste nach oben oder unten zu ve
Wie kann ich eine URL aufrufen die einen Zeilenumbruch besitzt?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
By default, WeeChat displays time and prefix for each line and optional bars
around chat area. To make easier url click, you can move nicklist to top and
remove alignment on nick:
WeeChat stellt standardmäßig die Uhrzeit als auch einen Präfix in jeder
Zeile dar. Optional können zusätzlich auch Bars im Chatfenster dargestellt
werden. Man kann die Nickliste z.B. am oberen Rand darstellen lassen und
die Ausrichtung der Nicknamen entfernen:
----------------------------------------
/set weechat.bar.nicklist.position top
/set weechat.look.prefix_align none
----------------------------------------
With WeeChat ≥ 0.3.6, you can enable option "eat_newline_glitch", so that
new line char is not added at the end of each line displayed (it will not break
url selection):
Ab der WeeChat Version ≥ 0.3.6, kann die Option "eat_newline_glitch" aktiviert
werden. Damit wird das Zeichen für einen Zeilenumbruch nicht an die dargestellten
Zeilen angefügt (dies führt dazu, dass URLs beim Markieren korrekt erkannt werden):
----------------------------------------
/set weechat.look.eat_newline_glitch on
----------------------------------------
[IMPORTANT]
This option may cause display bugs. If you experience such problem, you must
turn off this option.
Bei der Nutzung dieser Option kann es zu Darstellungsfehlern kommen. Sollte dies
auftreten, sollte diese Option wieder deaktiviert werden.
Other solution is to use one of following scripts:
Eine weitere Möglichkeit ist, eines der folgenden Skripten zu nutzen:
urlbar.py::
stellt die URL in einer Bar dar.
@ -330,8 +328,7 @@ Benutzer von ISO-Kodierungen können folgendes eingeben:
Wie kann ich 256 Farben in WeeChat nutzen?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
// TRANSLATION MISSING
256 colors are supported with WeeChat ≥ 0.3.4.
256 Farben werden ab der WeeChat Version ≥ 0.3.4 unterstützt.
Zuerst sollte überprüft werden ob die 'TERM'-Umgebungsvariable korrekt hinterlegt
ist. Folgende Werte sind zu empfehlen:
@ -359,7 +356,7 @@ Umgebungsvariable durchgeführt werden, ohne das WeeChat neu gestartet werden mu
/upgrade
----------------------------------------
Mit Version 0.3.4 muss der Befehl `/color` genutzt werden um neue Farben zu erstellen.
Mit der WeeChat Version 0.3.4 muss der Befehl `/color` genutzt werden, um neue Farben zu erstellen.
Ab Version ≥ 0.3.5 kann in den Optionen für eine zu nutzende Farbe die entsprechende
Zahl der Farbe eingetragen werden (optional: mit dem Befehl `/color` kann man einen Alias für
@ -449,54 +446,53 @@ Die Tasten "meta2-A" und "meta2-B" können nach dem jeweils genutzten Terminal v
korrekten Tasten zu finden sollte man @k(A-)@k(k) und dann (Up- oder die Down-Taste) drücken.
// TRANSLATION MISSING
[[mouse]]
Mouse
-----
Mausunterstützung
-----------------
// TRANSLATION MISSING
[[mouse_not_working]]
Mouse is not working at all, what can I do?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Die Mausunterstützung funktioniert nicht, was kann ich tun?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mouse is supported with WeeChat ≥ 0.3.6.
Eine Unterstützung von Mausfunktionen ist seit WeeChat ≥ 0.3.6 verfügbar.
First try to enable mouse:
Als erstes sollte man die Mausunterstützung einschalten:
----------------------------------------
/mouse enable
----------------------------------------
If mouse is still not working, check the TERM variable in your shell (look at
output of `echo $TERM` in your terminal).
According to terminfo used, mouse may not be supported.
Falls die Maus von WeeChat nicht erkannt werden sollte muss die TERM Variable
der Konsole überprüft werden (die geschieht im Terminal mittels `echo $TERM`).
Entsprechend der ausgegebenen Information, wird ggf. eine Maus nicht unterstützt.
You can test mouse support in terminal:
Um zu testen ob eine Mausunterstützung vom Terminal bereitgestellt wird, sollte
man folgende Zeile im Terminal eingeben:
----------------------------------------
$ printf '\033[?1002h'
----------------------------------------
And then click on first char of terminal (upper left). You should see " !!#!!".
Und nun klickt man mit der Maus auf das erste Zeichen im Terminal (linke obere
Ecke). Als Ergebnis sollte man folgende Zeichenkette erhalten: " !!#!!".
To disable mouse in terminal:
Um die Mausunterstützung im Terminal zu beenden:
----------------------------------------
$ printf '\033[?1002l'
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[[mouse_coords]]
Mouse does nothing for X or Y greater than 94, why?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mausunterstützung funktioniert nicht falls x/y Koordinaten größer 94 Pixel sind, weshalb?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Some terminals are sending only ISO chars for mouse coordinates, so it does not
work for X/Y greater than 94.
Einige Terminals senden ausschließlich ISO Zeichen für die Mauskoordinaten. Deshalb ist eine
Nutzung über 94 Pixel hinausgehend, sowohl in den x- wie auch den y-Koordinaten, nicht gegeben.
You should use a terminal that supports UTF-8 coordinates for mouse, like
rxvt-unicode.
Dann muss man einen Terminl nutzen der eine Unterstützung von UTF-8 Koordinaten für die Maus
bietet, zum Beispiel rxvt-unicode.
[[irc]]
@ -592,9 +588,9 @@ set away_devoice false
Um in WeeChat anzeigen zu lassen welche Nicks abwesend sind siehe:
<<color_away_nicks,abwesende Nicks>>.
// TRANSLATION MISSING
If you really want to filter voice messages, you can use this command, but this
is not perfect (will work only if first mode changed is voice):
Wenn man wirklich Voice-Nachrichten filtern möchte kann folgender Befehl angewandt
werden. Allerdings ist diese Lösung nicht perfekt, da bei mehren Modi als erstes
der Voice Modus aufgeführt sein muss):
----------------------------------------
/filter add hidevoices * irc_mode \(\+\|\-\)v
@ -679,17 +675,16 @@ $ mkdir ~/.weechat/ssl
$ cat GandiStandardSSLCA.pem >>~/.weechat/ssl/CAs.pem
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
To force WeeChat to reload file with the certificate authorities, change value
of option and reset it to default value:
Um zu erzwingen das WeeChat die Zertifikatdatei erneut lädt, muss die Option gelöscht
und auf den Vorgabewert zurückgestellt werden:
----------------------------------------
/set weechat.network.gnutls_ca_file ""
/unset weechat.network.gnutls_ca_file
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
Setup server port, SSL, dhkey_size, then connect:
Konfiguration des Servers, Port, SSL, dhkey_size und dann einen
Connect durchführen:
----------------------------------------
/set irc.server.freenode.addresses "chat.freenode.net/7000"
@ -699,10 +694,9 @@ Setup server port, SSL, dhkey_size, then connect:
----------------------------------------
// TRANSLATION MISSING
[[irc_target_buffer]]
How can I change target buffer for commands on merged buffers (like buffer with servers)?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Wie kann ich bei zusammengefügten Buffern den Zielbuffer ändern (z.B. bei einem Server-Buffer)?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Die Standardtastenkombination lautet @k(C-)@k(x) (der dazugehörige Befehl: `/input switch_active_buffer`).

View File

@ -91,8 +91,7 @@ welche Pakete optional genutzt werden können.
| Paket ^(1)^ | benötigt | Funktion
| cmake | *ja* | zum kompilieren (autotools ist möglich. cmake wird aber empfohlen)
| libncursesw5-dev ^(2)^ | *ja* | ncurses Oberfläche
// TRANSLATION MISSING
| gettext | nein | internationalization (translation of messages; base language is english)
| gettext | nein | Internationalisierung (Übersetzung der Mitteilungen; Hauptsprache ist englisch)
| libgcrypt11-dev | nein | SASL Authentifikation am IRC Server mittels DH-BLOWFISH Methode
| libgnutls-dev (≥ 2.2.0) | nein | SSL Verbindung zu einem IRC Server
| libaspell-dev | nein | aspell Erweiterung
@ -497,8 +496,7 @@ Tastenbefehle für Buffer / Fenster
| @k(A-)@k(j) , @k(A-)@k(s) | wechselt zum IRC Server Buffer | /server jump
| @k(A-)@k(0...9) | wechselt zum Buffer mit der Nummer (0 = 10) | /buffer *N
| @k(A-)@k(j) , @k(01...99) | wechselt zum Buffer mit der angegeben Nummer | /buffer NN
// TRANSLATION MISSING
| @k(A-)@k(m) | Toggle mouse | /mouse toggle
| @k(A-)@k(m) | schaltet Mausfunktion ein/aus | /mouse toggle
| @k(A-)@k(n) | springt zur nächsten Highlight Nachricht | /window scroll_next_highlight
| @k(A-)@k(p) | springt zur vorherigen Highlight Nachricht | /window scroll_previous_highlight
| @k(A-)@k(u) | springt zur ersten ungelesenen Zeile im Buffer | /input scroll_unread
@ -532,145 +530,147 @@ in einem Buffer nach einem Text zu suchen).
| @k(C-)@k(m)
|========================================
// TRANSLATION MISSING
[[key_bindings_cursor_context]]
Keys for "cursor" context
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Tasten für "Cursor"-Kontext
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
These keys are used in context "cursor" (free movement of cursor on screen).
Diese Tasten werden im Kontext "cursor" verwendet (Cursor kann frei auf dem Bildschirm bewegt werden)
[width="100%",cols="^.^3,^.^3,.^10,.^8l",options="header"]
|========================================
| Key | Area | Description | Command
| @k(↑) | - | Move cursor one line up | /cursor move up
| @k(↓) | - | Move cursor one line down | /cursor move down
| @k(←) | - | Move cursor one column left | /cursor move left
| @k(→) | - | Move cursor one column right | /cursor move right
| @k(A-)@k(↑) | - | Move cursor one area up | /cursor move area_up
| @k(A-)@k(↓) | - | Move cursor one area down | /cursor move area_down
| @k(A-)@k(←) | - | Move cursor one area left | /cursor move area_left
| @k(A-)@k(→) | - | Move cursor one area right | /cursor move area_right
| Taste | Bereich | Beschreibung| Befehl
| @k(↑) | - | bewegt Cursor eine Zeile nach oben | /cursor move up
| @k(↓) | - | bewegt Cursor eine Zeile nach unten | /cursor move down
| @k(←) | - | bewegt Cursor eine Spalte nach links | /cursor move left
| @k(→) | - | bewegt Cursor eine Spalte nach rechts | /cursor move right
| @k(A-)@k(↑) | - | bewegt Cursor einen Bereich nach oben | /cursor move area_up
| @k(A-)@k(↓) | - | bewegt Cursor einen Bereich nach unten | /cursor move area_down
| @k(A-)@k(←) | - | bewegt Cursor einen Bereich nach links | /cursor move area_left
| @k(A-)@k(→) | - | bewegt Cursor einen Bereich nach rechts | /cursor move area_right
// TRANSLATION MISSING
| @k(m) | chat | Quote message | hsignal:chat_quote_message;/cursor stop
// TRANSLATION MISSING
| @k(q) | chat | Quote prefix + message | hsignal:chat_quote_prefix_message;/cursor stop
// TRANSLATION MISSING
| @k(Q) | chat | Quote time + prefix + message | hsignal:chat_quote_time_prefix_message;/cursor stop
| @k(b) | nicklist | Ban nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| @k(k) | nicklist | Kick nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| @k(K) | nicklist | Kick and ban nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| @k(q) | nicklist | Open query with nick | /window ${_window_number};/query ${nick};/cursor stop
| @k(w) | nicklist | Do a whois on nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| @k(Enter) .3+| - .3+| Stop cursor mode .3+| /cursor stop
| @k(b) | nicklist | verbannt nick (Ban) | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| @k(k) | nicklist | kickt nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| @k(K) | nicklist | kickt und verbannt nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| @k(q) | nicklist | öffnet privaten Chat mit Nick | /window ${_window_number};/query ${nick};/cursor stop
| @k(w) | nicklist | führt einen whois für Nick aus | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| @k(Enter) .3+| - .3+| beendet den Cursor-Modus .3+| /cursor stop
| @k(C-)@k(j)
| @k(C-)@k(m)
|========================================
// TRANSLATION MISSING
[[key_bindings_mouse_context]]
Keys for "mouse" context
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Tasten für "mouse"-Kontext
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
These keys are used in context "mouse", namely when a mouse event occurs.
Diese Tasten werden im Kontext "mouse" verwendet, wenn eine Mausfunktion genutzt worden ist.
[width="100%",cols="^.^3,^.^3,^.^3,.^10,.^8l",options="header"]
|========================================
| Button | Gesture | Area | Description | Command
| ◾◽◽ | - | chat | Switch to window | /window ${_window_number}
| ◾◽◽ | left | chat | zum vorherigen Buffer springen | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | right | chat | zum nächsten Buffer springen | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | left (long) | chat | Switch to first buffer | /window ${_window_number};/buffer 1
| ◾◽◽ | right (long) | chat | wechselt zum letzten Buffer | /window ${_window_number};/input jump_last_buffer
| wheel ⇑ | - | chat | einige Zeilen im Verlaufsspeicher des Buffer nach oben blättern | /window scroll_up -window ${_window_number}
| wheel ⇓ | - | chat | einige Zeilen im Verlaufsspeicher des Buffer nach unten blättern | /window scroll_down -window ${_window_number}
| ◾◽◽ | up | nicklist | Nickliste um eine Seite nach oben blättern | /bar scroll nicklist ${_window_number} -100%
| ◾◽◽ | down | nicklist | Nickliste um eine Seite nach unten blättern | /bar scroll nicklist ${_window_number} +100%
| ◾◽◽ | up (long) | nicklist | springt zum Anfang der Nickliste | /bar scroll nicklist ${_window_number} b
| ◾◽◽ | down (long) | nicklist | springt zum Ende der Nickliste | /bar scroll nicklist ${_window_number} e
| ◾◽◽ | - | nicklist | Open query with nick | /window ${_window_number};/query ${nick}
| ◽◽◾ | - | nicklist | Do a whois on nick | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| ◾◽◽ | left | nicklist | Kick nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| ◾◽◽ | left (long) | nicklist | Kick and ban nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| ◽◽◾ | left | nicklist | Ban nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| ◽◽◾ | - | input | Grab a mouse event and insert its code in command line | /input grab_mouse_area
| wheel ⇑ | - | any bar | Scroll bar by -10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} -10%
| wheel ⇓ | - | any bar | Scroll bar by +10% | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} +10%
| ◽◾◽ | - | anywhere | Start cursor mode at this point | /cursor go ${_x},${_y}
| Maustaste| Mausgeste | Bereich | Beschreibung | Befehl
| ◾◽◽ | - | chat | wechselt zum Fenster | /window ${_window_number}
| ◾◽◽ | links | chat | zum vorherigen Buffer springen | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | rechts | chat | zum nächsten Buffer springen | /window ${_window_number};/buffer +1
| ◾◽◽ | links(lang) | chat | Switch to first buffer | /window ${_window_number};/buffer 1
| ◾◽◽ | rechts(lang) | chat | wechselt zum letzten Buffer | /window ${_window_number};/input jump_last_buffer
| Mausrad⇑ | - | chat | einige Zeilen im Verlaufsspeicher des Buffer nach oben blättern | /window scroll_up -window ${_window_number}
| Mausrad⇓ | - | chat | einige Zeilen im Verlaufsspeicher des Buffer nach unten blättern | /window scroll_down -window ${_window_number}
| ◾◽◽ | hoch | nicklist | Nickliste um eine Seite nach oben blättern | /bar scroll nicklist ${_window_number} -100%
| ◾◽◽ | runter | nicklist | Nickliste um eine Seite nach unten blättern | /bar scroll nicklist ${_window_number} +100%
| ◾◽◽ | hoch(lang) | nicklist | springt zum Anfang der Nickliste | /bar scroll nicklist ${_window_number} b
| ◾◽◽ | runter(lang) | nicklist | springt zum Ende der Nickliste | /bar scroll nicklist ${_window_number} e
| ◾◽◽ | - | nicklist | öffnet privaten Chat mit Nick | /window ${_window_number};/query ${nick}
| ◽◽◾ | - | nicklist | führt einen whois für Nick aus | /window ${_window_number};/whois ${nick}
| ◾◽◽ | links | nicklist | kickt Nick | /window ${_window_number};/kick ${nick}
| ◾◽◽ | links(lang) | nicklist | kickt und verbannt Nick | /window ${_window_number};/kickban ${nick}
| ◽◽◾ | links | nicklist | verbannt Nick | /window ${_window_number};/ban ${nick}
| ◽◽◾ | - | input | fängt ein Mausereignis und fügt diesen in die Befehlszeile ein | /input grab_mouse_area
| Mausrad⇑ | - | any bar | blättert Bar um 10% nach oben | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} -10%
| Mausrad⇓ | - | any bar | blättert Bar um 10% nach unten | /bar scroll ${_bar_name} ${_window_number} +10%
| ◽◾◽ | - | anywhere | aktiviert den Cursor-Modus an dieser Position | /cursor go ${_x},${_y}
|========================================
// TRANSLATION MISSING
[[mouse]]
Mouse support
~~~~~~~~~~~~~
Mausunterstützung
~~~~~~~~~~~~~~~~~
WeeChat supports mouse clicks and gestures. It is working with local terminal,
and remotely via ssh connection with or without screen/tmux.
WeeChat unterstützt Maustasten als auch Mausgesten. Dies funktioniert sowohl im
lokalen Terminal wie auch über eine Remote Verbindung via SSH.
[[mouse_enable]]
Enable mouse
^^^^^^^^^^^^
Mausunterstützung aktivieren
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
To enable mouse at startup:
Um die Mausunterstützung beim Programmstart zu aktivieren:
----------------------------------------
/set weechat.look.mouse on
----------------------------------------
To enable mouse now, press @k(A-)@k(m) or do following command:
Um die Mausunterstützung direkt zu aktivieren, kann man den Tastenkurzbefehl
@k(A-)@k(m) nutzen oder folgenden Befehl ausführen:
----------------------------------------
/mouse enable
----------------------------------------
It is possible to temporarily disable mouse, and bind that on a key. For example
key @k(A-)@k(x) to disable mouse for 10 seconds:
Es ist möglich die Mausunterstützung kurzzeitig zu deaktivieren und dies auf
einen Tastenkurzbefehl zu legen. Zum Beispiel soll über den Tastenkurzbefehl
@k(A-)@k(x) die Mausunterstützung für 10 Sekunden deaktiviert werden:
----------------------------------------
/key bind meta-x /mouse toggle 10
----------------------------------------
When mouse is enabled in WeeChat, you can use "shift" modifier to select or
click in terminal, as if the mouse was disabled (on some terminals like iTerm,
you have to use "alt" instead of "shift").
Ist die Mausunterstützung aktiviert kann man mittels gedrückter "Shift"-Taste (Umschalttaste)
Text im Terminal markieren oder einfügen, als ob die Mausunterstützung deaktiviert sei (bei
einigen Terminals muss die "Alt"-Taste anstelle der "Shift"-Taste gedrückt werden.
[NOTE]
For any problem with mouse, please look at 'WeeChat FAQ'.
Sollten Probleme bei der Mausunterstützung auftreten, dann sollte Bitte die 'WeeChat FAQ' gelesen werden.
[[mouse_bind_events]]
Bind mouse events to commands
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Maus-Events Befehle zuweisen
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Many default mouse events are already defined by WeeChat (see
<<key_bindings_mouse_context,keys for "mouse" context>>).
Es gibt eine Anzahl von Maus-Events die schon standardmäßig durch
WeeChat definiert sind (siehe <<key_bindings_mouse_context,Tasten für "mouse"-Kontext>>).
You can change or add bindings with the command `/key` using context "mouse"
(for syntax, see <<command_weechat_key,command /key>>).
Man kann mit dem Befehl `/key` im Kontext "mouse" aber auch eigene Befehle zuweisen
und löschen (für die Syntax, siehe <<command_weechat_key,/key Befehl>>).
List of events supported:
Auflistung von Events die unterstützt werden:
[width="80%",cols="3m,4",options="header"]
|========================================
| Event | Description
| button1 | click on left button
| button2 | click on right button
| button3 | click on middle button (often click on wheel)
| button4 ... button9 | click on extra buttons
| wheelup | wheel (up)
| wheeldown | wheel (down)
| buttonX-gesture-up ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 19
| buttonX-gesture-up-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 20
| buttonX-gesture-down ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 19
| buttonX-gesture-down-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 20
| buttonX-gesture-left ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 39
| buttonX-gesture-left-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 40
| buttonX-gesture-right ^(1)^ | gesture with distance between 3 and 39
| buttonX-gesture-right-long ^(1)^ | gesture with distance greater than or equal to 40
| Event | Beschreibung
| button1 | linker Mausknopf wird gedrückt
| button2 | rechter Mausknopf wird gedrückt
| button3 | mittlerer Mausknopf wird gedrückt (häufig der Druck auf das Mausrad)
| button4 ... button9 | ein zusätzlicher Mausknopf wird gedrückt
| wheelup | Mausrad wird nach oben gescrollt
| wheeldown | Mausrad wird nach unten gescrollt
| buttonX-gesture-up ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 3 bis 19 Zeichen
| buttonX-gesture-up-long ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 20 und mehr Zeichen
| buttonX-gesture-down ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 3 bis 19 Zeichen
| buttonX-gesture-down-long ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 20 und mehr Zeichen
| buttonX-gesture-left ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 3 bis 39 Zeichen
| buttonX-gesture-left-long ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 40 und mehr Zeichen
| buttonX-gesture-right ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 3 bis 39 Zeichen
| buttonX-gesture-right-long ^(1)^ | Mausgeste mit einer Länge von 40 und mehr Zeichen
|========================================
[NOTE]
^(1)^ "X" is number of button used in gesture (1 to 9).
^(1)^ "X" muss durch die Nummer des Mausknopfes ersetzt werden (1 bis 9) die für die Mausgeste genutzt werden soll.
[TIP]
When binding a key in context "mouse", it's possible to match many events using
`*` at beginning or end of name, for example `button1-gesture-*` will match any
gesture made using left button.
Wird eine Funktion im "mouse"-Kontext hinzufügt ist es möglich mehrere Events mittels
`*` abzufangen. Zum Beispiel: `button1-gesture-*` fängt alle Mausgesten ab, die mit
der linken Maustaste eingeleitet werden.
[[command_line]]
Befehlszeile
@ -1321,30 +1321,29 @@ $ cat nick.cer nick.key > ~/.weechat/ssl/nick.pem
Für weiterreichende Informationen lesen Sie bitte: http://www.oftc.net/oftc/NickServ/CertFP
// TRANSLATION MISSING
[[irc_sasl_authentication]]
SASL authentication
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
SASL Authentifizierung
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
WeeChat supports SASL authentication, using two mechanisms: "plain" (default)
or "dh-blowfish" (crypted password).
WeeChat unterstützt zwei Möglichkeiten der SASL Authentifizierung:
"plain" (standard) oder "dh-blowfish" (verschlüsseltes Passwort).
Options in servers are:
Optionen für Server sind:
* 'sasl_mechanism': mechanism to use ("plain" or "dh-blowfish")
* 'sasl_timeout': timeout (in seconds) for authentication
* 'sasl_username': username
* 'sasl_password': password
* 'sasl_mechanism': Mechanismus welcher genutzt werden soll ("plain" oder "dh-blowfish")
* 'sasl_timeout': Zeitüberschreitung (in Sekunden) für Authentifizierung
* 'sasl_username': Username
* 'sasl_password': Passwort
If you want to use "dh-blowfish" by default for all servers:
Soll "dh-blowfish" standardmäßig auf allen Servern genutzt werden:
----------------------------------------
/set irc.server_default.sasl_mechanism dh-blowfish
----------------------------------------
[NOTE]
The "gcrypt" library is required when compiling WeeChat in order to use
"dh-blowfish" mechanism (see <<dependencies,dependencies>>).
Die "gcrypt" Bibliothek wird beim kompilieren von WeeChat benötigt um
"dh-blowfish"nutzen zu können (siehe <<dependencies,Abhängigkeiten>>).
[[irc_tor_freenode]]
Verbindung zu Freenode mittels TOR/SASL herstellen

315
po/de.po
View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat 0.3.6-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 20:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Nils Görs\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: \n"
@ -196,9 +196,9 @@ msgid "%sError: unable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr ""
"%sFehler: Die Option \"%s\" kann für Infobar \"%s\" nicht gesetzt werden"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: window not found for \"%s\" command"
msgstr "%sFehler: Buffer für den Befehl \"%s\" nicht gefunden"
msgstr "%sFehler: Fenster für den Befehl \"%s\" nicht gefunden"
#, c-format
msgid "%sError: unable to scroll bar \"%s\""
@ -387,16 +387,16 @@ msgid "default command:"
msgstr "Standardbefehl:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr ""
"Tastenbelegungen die hinzugefügt oder verändert wurden (%d) für Kontext \"%s"
"\":"
"%d Tastenbelegungen die für den Kontext \"%s\" hinzugefügt oder verändert "
"wurden:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "Tastenbelegungen die gelöscht wurden (%d), für Kontext \"%s\":"
msgstr "%d Tastenbelegungen die für Kontext \"%s\" entfernt wurden:"
#, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
@ -429,18 +429,18 @@ msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Keine Tastenbelegung für Kontext \"%s\" definiert"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "Tastenbelegungen die gelöscht wurden (%d), für Kontext \"%s\":"
msgstr "%d Tastenbelegungen für Kontext \"%s\":"
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "keine Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\" vorhanden"
msgstr "%d Standardtastenbelegungen für Kontext \"%s\":"
msgid "Key:"
msgstr "Taste:"
@ -670,9 +670,9 @@ msgstr "%sFehler: Optionen von %s konnten nicht neu geladen werden"
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "Unbekannte Konfigurationsdatei \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: incorrect number"
msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
msgstr "%sFehler: fehlerhafte Nummer"
#, c-format
msgid "Options saved to %s"
@ -805,9 +805,9 @@ msgstr[1] "mal"
msgid "Windows list:"
msgstr "Fensterliste:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: incorrect window number"
msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
msgstr "%sFehler: falsche Nummer für Fenster"
#, c-format
msgid ""
@ -834,7 +834,6 @@ msgstr ""
msgid "manage bars"
msgstr "Infobars verwalten"
#, fuzzy
msgid ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
@ -844,9 +843,8 @@ msgstr ""
"list|listfull|listitems || add <name> <type>[,<cond1>[,<cond2>...]] "
"<position> <size> <separator> <item1>[,<item2>...] || default [input|title|"
"status|nicklist] || del <name>|-all || set <name> <option> <value> || hide|"
"show|toggle <name> || scroll <name> <buffer> <scroll_value>"
"show|toggle <name> || scroll <name> <window> <scroll_value>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all bars\n"
" listfull: list all bars (verbose)\n"
@ -927,11 +925,11 @@ msgstr ""
" show: zeigt eine ausgeblendete Infobar an\n"
" toggle: zeigt/versteckt eine Infobar\n"
" scroll: scrollt Infobar hoch/runter\n"
" buffer: Name des Buffer der gescrollt werden soll ('*' für aktuellen "
"Buffer, man sollte '*' für root-Infobars nutzen)\n"
" window: Nummer des Fensters (nutze '*' für aktuelles Fenster oder für "
"die Root-Bars)\n"
" scroll_value: Werte für Scroll-Funktion: 'x' oder 'y', gefolgt von '+', "
"'-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und Optional %% (zum "
"scrollen für %% der Breite/Höhe, ansonsten wird der Wert als Anzahl der "
"'-', 'b' (Beginn) oder 'e' (Ende), Wert (für +/-), und optional % (zum "
"scrollen der Breite/Höhe in %, ansonsten wird dieser Wert als Anzahl der "
"Zeichen interpretiert um die gescrollt werden soll)\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
@ -951,17 +949,15 @@ msgstr ""
msgid "manage buffers"
msgstr "Buffer verwalten"
#, fuzzy
msgid ""
"list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge "
"[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar "
"|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
msgstr ""
"list || clear [<number>|-merged|-all] || move|merge <number> || unmerge "
"[<number>] || close [<n1>[-<n2>]] || notify <level> || localvar || set "
"<property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
"[<number>|-all] || close [<n1>[-<n2>]|<name>] || notify <level> || localvar "
"|| set <property> <value> || get <property> || <number>|<name>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list buffers (without argument, this list is displayed)\n"
" clear: clear buffer content (number for a buffer, -merged for merged "
@ -1038,22 +1034,22 @@ msgstr ""
" name: springt zum Buffer mit dem Namen 'xyz'\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" leert den aktuellen Buffer:\n"
" /buffer clear\n"
" verschiebt Buffer auf Position 5:\n"
" /buffer move 5\n"
" verbindet Buffer mit dem Core-Buffer:\n"
" /buffer merge 1\n"
" trennt Buffer voneinander:\n"
" /buffer unmerge\n"
" schließt aktuellen Buffer:\n"
" /buffer close\n"
" schließt Buffer 5 bis 7:\n"
" /buffer close 5-7\n"
" wechselt zum Buffer: #weechat:\n"
" /buffer #weechat\n"
" leert den aktuellen Buffer:\n"
" /buffer clear\n"
" verschiebt Buffer auf Position 5:\n"
" /buffer move 5\n"
" verbindet Buffer mit dem Core-Buffer:\n"
" /buffer merge 1\n"
" trennt Buffer voneinander:\n"
" /buffer unmerge\n"
" schließt aktuellen Buffer:\n"
" /buffer close\n"
" schließt Buffer 5 bis 7:\n"
" /buffer close 5-7\n"
" wechselt zum Buffer: #weechat:\n"
" /buffer #weechat\n"
" wechselt zum nächsten Buffer:\n"
" /buffer +1"
" /buffer +1"
msgid "define color aliases and display palette of colors"
msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar"
@ -1061,7 +1057,6 @@ msgstr "definiert Farbaliase und stellt eine Palette der möglichen Farben dar"
msgid "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
msgstr "alias <color> <name> || unalias <color> || reset"
#, fuzzy
msgid ""
" alias: add an alias for a color\n"
"unalias: delete an alias\n"
@ -1080,7 +1075,7 @@ msgid ""
" delete color 214:\n"
" /color unalias 214"
msgstr ""
" alias: weißt einer Farbzahl einen Namen zu\n"
" alias: weist einer Farbzahl einen Namen zu\n"
"unalias: entfernt einen Namen\n"
" color: Farbnummer (>= 0, maximale Anzahl ist abhängig vom Terminal, "
"üblicherweise 63 oder 255 Farben)\n"
@ -1117,11 +1112,15 @@ msgid ""
"free movement of cursor on screen to execute actions on specific areas of "
"screen"
msgstr ""
"Cursor kann frei auf dem Bildschirm bewegt werden um Aktionen in bestimmten "
"Arealen auszuführen"
msgid ""
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
"area_right || stop"
msgstr ""
"go chat|<bar>|<x>,<y> || move up|down|left|right|area_up|area_down|area_left|"
"area_right || stop"
msgid ""
" go: move cursor to chat area, a bar (using bar name) or coordinates \"x,y"
@ -1140,19 +1139,33 @@ msgid ""
" go to coordinates x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgstr ""
" go: setzt den Cursor in den Chat Bereich, in eine Bar (Name der Bar muss "
"angegeben werden) oder auf die Koordinaten \"x,y\"\n"
"move: Cursor wird in die entsprechende Richtung bewegt\n"
"stop: beendet den Cursor-Modus\n"
"\n"
"Ohne Angabe von Argumenten wird der Cursor-Modus umgeschaltet.\n"
"\n"
"Ist die Mausfunktion aktiviert (siehe /help mouse), aktiviert man den Cursor-"
"Modus man mit der mittleren Maustaste und positioniert den Cursor an diesen "
"Punkt.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" gehe zur Nickliste:\n"
" /cursor go nicklist\n"
" gehe zu den Koordinaten x=10, y=5:\n"
" /cursor go 10,5"
msgid "control debug for core/plugins"
msgstr "Debug-Kontrolle für Hauptprogramm und/oder Erweiterung"
#, fuzzy
msgid ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
msgstr ""
"list || set <plugin> <level> || dump [<plugin>] || buffer|color|infolists|"
"memory|tags|term|windows || hdata [free]"
"memory|tags|term|windows || mouse|cursor [verbose] || hdata [free]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list plugins with debug levels\n"
" set: set debug level for plugin\n"
@ -1181,10 +1194,12 @@ msgstr ""
" buffer: speichert den Bufferinhalt als hexadezimale Ausgabe in die "
"Protokolldatei\n"
" color: zeigt Informationen über die aktuellen Farbpaarungen an\n"
" cursor: schaltet den debug-Modus für den Cursor-Modus ein/aus\n"
" hdata: zeigt Informationen zu hdata an (mittels free werden alle hdata "
"Informationen aus dem Speicher entfernt)\n"
"infolists: zeigt Information über die Infolists an\n"
" memory: gibt Informationen über den genutzten Speicher aus\n"
" mouse: schaltet den debug-Modus für den Maus-Modus ein/aus\n"
" tags: zeigt für jede einzelne Zeile die dazugehörigen Tags an\n"
" term: gibt Informationen über das Terminal und verfügbare Farben aus\n"
" windows: zeigt die Fensterstruktur an"
@ -1360,7 +1375,6 @@ msgstr "Funktionen für die Befehlszeile"
msgid "<action> [<arguments>]"
msgstr "<action> [<arguments>]"
#, fuzzy
msgid ""
"list of actions:\n"
" return: simulate key \"enter\"\n"
@ -1414,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Auflistung der Aktionen:\n"
" return: simuliert die \"enter\" Taste\n"
" complete_next: vervollständigt Word mit nächster Komplettierung\n"
" complete_next: vervollständigt Wort mit nächster Komplettierung\n"
" complete_previous: vervollständigt Word mit vorheriger Komplettierung\n"
" search_text: sucht nach Text im Buffer\n"
" search_switch_case: schaltet Groß-/Kleinschreibung ein und aus\n"
@ -1456,9 +1470,14 @@ msgstr ""
" jump_previously_visited_buffer: springt zum letzten besuchten Buffer\n"
" jump_next_visited_buffer: springt zum nächsten besuchten Buffer\n"
" hotlist_clear: löscht Hotliste (Aktivitätsanzeige für die Buffer)\n"
" grab_key: fängt eine Taste\n"
" grab_key: fängt eine Taste (optionales Argument: Verzögerung um eine Taste "
"einzufangen. Standard sind 500 Millisekunden)\n"
" grab_key_command: zeigt den Tastencode (inklusive des eingebundenen "
"Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein\n"
"Befehls) einer Tastenkombination an und fügt ihn in die Befehlszeile ein "
"(optionales Argument: Verzögerung um eine Taste einzufangen. Standard sind "
"500 Millisekunden)\n"
" grab_mouse: fängt den Code einer Maus Aktivität\n"
" grab_mouse_area: fängt den Code einer Maus Aktivität mit Bereich\n"
" scroll_unread: springe zur ersten ungelesenen Zeile im Buffer\n"
" set_unread: setzt die ungelesen Markierung für alle Buffer\n"
" set_unread_current_buffer: setzt die ungelesen Markierung für den "
@ -1484,7 +1503,6 @@ msgstr ""
"<context> <key> || reset <key> || resetctxt <context> <key> || resetall -yes "
"[<context>] || missing [<context>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all current keys (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@ -1561,13 +1579,30 @@ msgstr ""
"WeeChat Version umgestiegen ist\n"
"\n"
"Falls einer Taste ein Befehl zugeordnet werden soll ist es ratsam zuerst mit "
"der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren und "
"der Tastenkombination alt+k (oder Esc + k) einen Fangmodus zu aktivieren um "
"damit die neu zu belegende Taste zu greifen. Durch diesen Schritt wird der "
"entsprechende Tasten-Code in die Befehlszeile übernommen.\n"
"\n"
"Für Kontext \"mouse\" (Kontext \"cursor\" ist auch möglich), hat der zu "
"verwendende Schlüssel folgendes Format: \"@area:Taste\". \"area\" kann "
"folgende Werte habe:\n"
" *: jedweder Bereich des Bildschirms\n"
" chat: Chatbereich\n"
" chat(xxx): Chatbereich für einen Buffer mit dem Namen \"xxx"
"\" (vollständiger Name mit Erweiterung. Beispiel: chat(perl.iset):)\n"
" bar(*): beliebige Bar\n"
" bar(xxx): Bar mit dem Namen \"xxx\"\n"
" item(*): beliebiges Bar-Item\n"
" item(xxx): Bar-Item mit Namen \"xxx\"\n"
"Die zu nutzende Taste kann mit '*' beginnen oder enden um mehrere "
"unterschiedliche Mausereignisse auszuwählen.\n"
"Für den Kontext \"mouse\" kann ein besonderer Übergabewert für den zu "
"nutzenden Befehl verwendet werden, \"hsignal:name\". Dieses sendet als "
"hsignal \"name\" ein Hashtable als Argument.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" Mit der Tastenkombination kann die Nicklist-Bar an-und aus geschaltet "
"werden:\n"
" Mit der Tastenkombination \"alt-x\" wird die Nicklist-Bar an-und aus "
"geschaltet:\n"
" /key bind meta-x /bar toggle nicklist\n"
" Mit der Tastenkombination \"alt-r\" wird direkt zum IRC #weechat Buffer "
"gewechselt:\n"
@ -1577,7 +1612,11 @@ msgstr ""
" /key reset meta-r\n"
" \"Tab\"-Taste nutzen um im Kontext \"search\" die Suche innerhalb eines "
"Buffers zu beenden:\n"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop"
" /key bindctxt search ctrl-I /input search_stop\n"
" Auswahl eines Nicknamens mittels mittlerem Mausknopf zeigt zusätzliche "
"Informationen zu dem Nick an:\n"
" /key bindctxt mouse @item(buffer_nicklist):button3 /msg nickserv info "
"${nick}"
msgid "save/apply/reset layout for buffers and windows"
msgstr "Layout für Buffer und Fenster speichern, anwenden oder zurücksetzen"
@ -1606,12 +1645,11 @@ msgstr ""
"Wird der Befehl ohne Argumente aufgerufen wird das gespeicherte Layout "
"dargestellt."
#, fuzzy
msgid "mouse control"
msgstr "Transfer-Steuerung"
msgstr "Maussteuerung"
msgid "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgstr ""
msgstr "enable|disable|toggle [<delay>]"
msgid ""
" enable: enable mouse\n"
@ -1629,6 +1667,21 @@ msgid ""
" toggle mouse for 5 seconds:\n"
" /mouse toggle 5"
msgstr ""
" enable: aktiviert Maus\n"
"disable: deaktiviert Maus\n"
" toggle: umschalten der Mausunterstützung\n"
" delay: Verzögerung (in Sekunden) nach der der ursprüngliche Status "
"wiederhergestellt wird (nützlich um zeitgesteuert die Mausunterstützung zu "
"deaktivieren)\n"
"\n"
"Um die Mausunterstützung beim Programmstart ein-/auszuschalten:\n"
" /set weechat.look.mouse on/off\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" Mausunterstützung aktivieren:\n"
" /mouse enable\n"
" Mausunterstützung für 5 Sekunden umschalten:\n"
" /mouse toggle 5"
msgid "execute a command silently"
msgstr "Führt einen Befehl ohne Textausgabe aus"
@ -1811,15 +1864,12 @@ msgstr ""
"Ohne Angabe von Argumenten werden alle Konfigurationen (WeeChat und "
"Erweiterungen) neu geladen."
#, fuzzy
msgid "execute a command several times"
msgstr "Führt einen Befehl ohne Textausgabe aus"
msgstr "Führt einen Befehl mehrfach aus"
#, fuzzy
msgid "[-interval <delay>] <count> <command>"
msgstr "<number>[<unit>] <command>"
msgstr "[-interval <delay>] <count> <command>"
#, fuzzy
msgid ""
" delay: delay between execution of commands (in milliseconds)\n"
" count: number of times to execute command\n"
@ -1832,9 +1882,18 @@ msgid ""
" scroll 2 pages up:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgstr ""
"Erweiterung: Name der Erweiterung ('weechat' für interne WeeChat Befehle)\n"
" Befehl: auszuführender Befehl (es wird automatisch ein '/' "
"vorangestellt, falls dieser nicht angegeben wurde)"
" delay: Verzögerung zwischen dem Ausführen der Befehle (in Millisekunden)\n"
" count: Anzahl wie oft der Befehl ausgeführt werden soll\n"
"command: Befehl welcher ausgeführt werden soll (das Befehlszeichen '/' wird "
"automatisch hinzugefügt, falls es zum Befehlsbeginn nicht gefunden werden "
"sollte)\n"
"\n"
"Alle Befehle werden in dem Buffer ausgeführt, in welchem dieser Befehl "
"genutzt wird.\n"
"\n"
"Beispiel:\n"
" scrolle zwei Seiten hoch:\n"
" /repeat 2 /window page_up"
msgid "save configuration files to disk"
msgstr "Konfiguration abspeichern"
@ -1935,7 +1994,6 @@ msgstr "Aktualisiert WeeChat ohne die Verbindung zum Server zu trennen"
msgid "[<path_to_binary>]"
msgstr "[<path_to_binary>]"
#, fuzzy
msgid ""
"path_to_binary: path to WeeChat binary (default is current binary)\n"
"\n"
@ -1952,12 +2010,17 @@ msgid ""
" 3. save WeeChat configuration (weechat.conf)\n"
" 4. execute new WeeChat binary and reload session."
msgstr ""
"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Version "
"path_to_binary: Pfad zu einer ausführbaren WeeChat Binärdatei "
"(Standardeinstellung ist die aktuell ausführbare Datei)\n"
"\n"
"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat-Binärdatei. Aus diesem Grund muss "
"diese kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein bevor der "
"Befehl ausgeführt wird.\n"
"Dieser Befehl startet eine weitere WeeChat Sitzung. Aus diesem Grund muss "
"WeeChat kompiliert oder mit einem Paketmanager installiert sein, bevor der "
"Befehl ausgeführt werden kann.\n"
"\n"
"Hinweis: SSL Verbindungen werden während eines Upgrades unterbrochen, da "
"solche Verbindungen zur Zeit nicht mit GnuTLS gehalten werden können. Nach "
"einem erfolgten Upgrade findet eine automatische Verbindung zu diesen "
"Servern statt.\n"
"\n"
"Der Upgrade Vorgang besteht aus vier Schritten:\n"
" 1. Speicherung der Session in Dateien für Core und Erweiterungen (buffers, "
@ -2043,7 +2106,6 @@ msgstr ""
msgid "manage windows"
msgstr "Fenster verwalten"
#, fuzzy
msgid ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
@ -2054,13 +2116,15 @@ msgid ""
"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-"
"window <number>]"
msgstr ""
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right || splith|splitv [<pct>] || resize [+/-]"
"<pct> || balance || merge [all] || page_up|page_down || refresh || scroll "
"[+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] || scroll_horiz [+/-]<value>[%] || scroll_up|"
"scroll_down|scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|"
"scroll_next_highlight || swap [up|down|left|right] || zoom"
"list || -1|+1|b#|up|down|left|right [-window <number>] || <number> || splith|"
"splitv [-window <number>] [<pct>] || resize [-window <number>] [+/-]<pct> || "
"balance || merge [-window <number>] [all] || page_up|page_down [-window "
"<number>] || refresh || scroll [-window <number>] [+/-]<value>[s|m|h|d|M|y] "
"|| scroll_horiz [-window <number>] [+/-]<value>[%] || scroll_up|scroll_down|"
"scroll_top|scroll_bottom|scroll_previous_highlight|scroll_next_highlight [-"
"window <number>] || swap [-window <number>] [up|down|left|right] || zoom[-"
"window <number>]"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list opened windows (without argument, this list is "
"displayed)\n"
@ -2122,6 +2186,7 @@ msgstr ""
" down: wechselt zum Fenster unter dem aktuellen\n"
" left: wechselt zum linken Fenster\n"
" right: wechselt zum rechten Fenster\n"
" number: Nummer des Fensters (siehe /window list)\n"
" splith: teilt das aktuelle Fenster horizontal\n"
" splitv: teilt das aktuelle Fenster vertikal\n"
" resize: verändert die Größe des aktuellen Fensters. Die neue Größe "
@ -2145,21 +2210,23 @@ msgstr ""
"scroll_next_highlight: scrollt zum nächsten Highlight\n"
" swap: tauscht die Buffer von zwei Fenstern (mit optionaler Angabe "
"für das Zielfenster)\n"
" zoom: vergrößert auf Fenster\n"
" zoom: vergrößert ein Fenster auf 100%\n"
"\n"
"Bei splith und splitv gibt \"pct\" die neue Größe des Fensters im Verhältnis "
"zur aktuellen Größe an. Zum Beispiel würde ein Wert von 25 bedeuten, dass "
"das neue Fenster nur noch ein Viertel der Größe des alten Fensters hat.\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
" Springt zum Fenster mit dem Buffer #1:\n"
" springt zum Fenster mit dem Buffer #1:\n"
" /window b1\n"
" Scrollt zwei Zeilen hoch:\n"
" scrollt zwei Zeilen hoch:\n"
" /window scroll -2\n"
" Scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d\n"
" scrollt zwei Tage hoch: /window scroll -2d\n"
" /window scroll -2d\n"
" Scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:\n"
" /window scroll -d"
" scrollt zum Beginn des aktuellen Tages:\n"
" /window scroll -d\n"
" Fenster #2 wird vergrößert:\n"
" /window zoom -window 2"
#, c-format
msgid "%sError: missing arguments for \"%s\" command"
@ -2180,9 +2247,8 @@ msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gesetzt werden können"
msgid "properties that can be read on a buffer"
msgstr "Eigenschaften die für den Buffer gelesen werden können"
#, fuzzy
msgid "numbers of windows"
msgstr "Auflistung der Windows"
msgstr "Nummern der Fenster"
msgid "palette colors"
msgstr "Farbpalette"
@ -2251,6 +2317,8 @@ msgstr ""
msgid "areas (\"chat\" or bar name) for free cursor movement"
msgstr ""
"Bereiche (\"chat\" oder Name einer Bar) in denen der Cursor frei bewegt "
"werden kann"
msgid ""
"Warning: you should now issue /save to write \"save_config_on_exit\" option "
@ -2533,11 +2601,15 @@ msgstr ""
msgid "enable mouse support at startup (to enable it now, see /help mouse)"
msgstr ""
"Mausunterstützung beim Start aktivieren (um die Funktion direkt zu "
"aktivieren, siehe /help mouse)"
msgid ""
"delay (in milliseconds) to grab a mouse event: WeeChat will wait this delay "
"before processing event"
msgstr ""
"Verzögerung (in Millisekunden) um ein Mauskommado zu fangen: WeeChat wartet "
"zuerst diese Verzögerung ab bevor das Kommando verarbeitet wird"
msgid "display nick mode ((half)op/voice) before each nick"
msgstr "Nickmode ((half)op/voice [@%+]) vor dem Nicknamen anzeigen"
@ -3262,13 +3334,11 @@ msgstr "Signal %s empfangen, beende WeeChat..."
msgid "Signal SIGHUP received, reloading configuration files"
msgstr "Signal SIGHUP empfangen, lese Konfigurationsdateien neu"
#, fuzzy
msgid "Mouse is enabled"
msgstr "1, falls Filter aktiviert sind"
msgstr "Maus ist aktiviert"
#, fuzzy
msgid "Mouse is disabled"
msgstr "Filterung von Nachrichten deaktiviert"
msgstr "Maus ist deaktiviert"
#, c-format
msgid " TERM='%s', size: %dx%d"
@ -3385,29 +3455,28 @@ msgid "%sError: it is only possible to merge buffers with formatted content"
msgstr ""
"%sFehler: Es ist nur möglich Buffer mit formatiertem Inhalt zusammenzufügen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
msgstr "Debug-Modus (%s) für Cursor aktiviert"
msgid "verbose"
msgstr ""
msgstr "ausführlich"
msgid "normal"
msgid_plural "normals"
msgstr[0] "normal"
msgstr[1] "normale"
#, fuzzy
msgid "Debug disabled for cursor mode"
msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
msgstr "Debug für Cursor Modus deaktiviert"
msgid "Error: not enough memory to add a buffer to hotlist"
msgstr ""
"Fehler: nicht genügend Speicher um den Buffer der Hotlist hinzu zu fügen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "New key binding (context \"%s\"): %s%s => %s%s"
msgstr "Neue Tastenbelegung: %s%s => %s%s"
msgstr "Neue Tastenbelegung (Kontext \"%s\"): %s%s => %s%s"
#, c-format
msgid "Error: unable to bind key \"%s\""
@ -3416,32 +3485,30 @@ msgstr "Fehler: kann die Taste \"%s\" nicht zuordnen"
msgid "Error: not enough memory for key binding"
msgstr "Fehler: nicht genügend Speicher für Tastenzuordnung"
#, fuzzy
msgid "Hashtable focus:"
msgstr "Hashtable (Ausgabe)"
msgstr "Hashtable Fokus:"
#, c-format
msgid "Command for key: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Befehl für Taste: \"%s\""
#, c-format
msgid "Sending hsignal: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "sende hsignal: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Executing command: \"%s\""
msgstr "Standardbefehl:"
msgstr "führe Befehl \"%s\" aus"
msgid "Not enough memory for new line"
msgstr "Nicht genügend Speicher für eine neue Zeile"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Debug enabled for mouse (%s)"
msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
msgstr "Debug-Modus (%s) für Maus aktiviert"
#, fuzzy
msgid "Debug disabled for mouse"
msgstr "Debug deaktiviert für \"%s\""
msgstr "Debug für Maus deaktiviert"
#, c-format
msgid "%s%s: error, circular reference when calling alias \"%s\""
@ -4267,15 +4334,17 @@ msgstr "Nicknamen oder Hosts sperren/verbannen"
msgid "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
msgstr "[<channel>] [<nick> [<nick>...]]"
#, fuzzy
msgid ""
"channel: channel for ban\n"
" nick: user or host to ban\n"
"\n"
"Without argument, this command display ban list for current channel."
msgstr ""
"channel: Channel in dem der Bann aufzuheben ist\n"
" nick: User oder Host für den der Bann aufzuheben ist"
"channel: Channel in dem der Bann ausgeführt werden soll\n"
" nick: User oder Host für den der Bann gelten soll\n"
"\n"
"Ohne Angabe von Argumenten wird die Ban-Liste für den aktuellen Channel "
"angezeigt."
msgid "connect to IRC server(s)"
msgstr "Mit IRC-Server(n) verbinden"
@ -7032,9 +7101,8 @@ msgstr "Inaktivität der Tastatur (Sekunden)"
msgid "1 if filters are enabled"
msgstr "1, falls Filter aktiviert sind"
#, fuzzy
msgid "1 if cursor mode is enabled"
msgstr "1, falls Filter aktiviert sind"
msgstr "1, falls Cursor-Modus aktiviert ist"
msgid "list of bars"
msgstr "Auflistung der Bars"
@ -7114,9 +7182,9 @@ msgstr "Liste der Buffer in Hotlist"
msgid "list of key bindings"
msgstr "Auflistung der Tastenzuweisungen"
#, fuzzy
msgid "context (\"default\", \"search\", \"cursor\" or \"mouse\") (optional)"
msgstr "Kontext (\"default\" oder \"search\") (optional)"
msgstr ""
"Kontext (\"default\", \"search\", \"cursor\" oder \"mouse\") (optional)"
msgid "nicks in nicklist for a buffer"
msgstr "Nicks in Nickliste für einen Buffer"
@ -7152,6 +7220,7 @@ msgstr "Fenster Pointer (optional)"
msgid "\"current\" for current window or a window number (optional)"
msgstr ""
"\"current\" für aktuelles Fenster oder die Nummer eines Fensters (optional)"
msgid "bar"
msgstr "Bar"
@ -7159,9 +7228,8 @@ msgstr "Bar"
msgid "bar item"
msgstr "Bar-Item"
#, fuzzy
msgid "bar window"
msgstr "Fenster"
msgstr "Bar-Fenster"
msgid "buffer"
msgstr "Buffer"
@ -8329,14 +8397,6 @@ msgstr "Variablen"
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#, fuzzy
#~ msgid "%sError: incorrect interval"
#~ msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
#, fuzzy
#~ msgid "%sError: incorrect count"
#~ msgstr "%sFehler: falsche Buffer-Nummer"
#~ msgid "window name (can start or end with \"*\" as wildcard) (optional)"
#~ msgstr ""
#~ "Fenstername (darf mit einem \"*\" als Platzhalter beginnen oder enden) "
@ -8349,9 +8409,6 @@ msgstr "Listen"
#~ "channel: Channel für die Sperre\n"
#~ " nick: zu sperrender User oder Host"
#~ msgid "Key bindings (%d) for context \"%s\":"
#~ msgstr "Tastenbelegungen (%d) für Kontext \"%s\":"
#~ msgid "Default key bindings (%d) for context \"%s\":"
#~ msgstr "Standardtastenbelegungen (%d) für Kontext \"%s\" :"