core: update Japanese translations

v2.8-utf8proc
AYANOKOUZI, Ryuunosuke 2015-06-09 22:32:48 +09:00
parent 799b0caaf2
commit 14c5bc386f
5 changed files with 45 additions and 56 deletions

View File

@ -538,9 +538,8 @@ gnutls ハンドシェイクに関するエラーの場合、Diffie-Hellman キ
oauth を使うにはパスワードを "oauth:XXXX" のように指定してください。
// TRANSLATION MISSING
You can add such server and connect with following commands (replace name
and address by appropriate values):
以下のコマンドを使って、この種のサーバを追加し接続することが可能です
(サーバ名とアドレスは適切な値を使ってください):
----
/server add name irc.server.org -password=oauth:XXXX

View File

@ -8387,11 +8387,10 @@ WeeChat とプラグインが送信するシグナルのリスト:
String: /quit の引数 |
ユーザがコマンド `/quit` を実行
// TRANSLATION MISSING
| weechat | signal_sighup +
_(WeeChat バージョン 1.3 以上で利用可)_ |
- |
Signal SIGHUP received
SIGHUP シグナルを受信
| weechat | signal_sigquit +
_(WeeChat バージョン 1.2 以上で利用可)_ |

View File

@ -97,9 +97,8 @@ IRC 等全てのネットワークプロトコルはそれぞれ異なるプラ
`/plugin` コマンドで読み込まれているプラグイン一覧を表示できます。"irc"
やその他のプラグインはここから確認してください。
// TRANSLATION MISSING
[[add_irc_server]]
== Add an IRC server
== IRC サーバを追加する
IRC サーバを追加するには `/server` コマンドを使ってください、例:

View File

@ -2186,8 +2186,7 @@ $ wget -O ~/.weechat/ssl/CAs.pem http://www.spi-inc.org/ca/spi-cacert.crt
注意: CAs.pem ファイル中で複数の証明書を連結することもできます。
// TRANSLATION MISSING
* In WeeChat, with "oftc" server already added:
* WeeChat では、"oftc" サーバが既に追加されています:
----
/connect oftc
@ -2204,8 +2203,7 @@ $ cd ~/.weechat/ssl
$ openssl req -nodes -newkey rsa:2048 -keyout nick.pem -x509 -days 365 -out nick.pem
----
// TRANSLATION MISSING
* In WeeChat, with "oftc" server already added:
* WeeChat では、"oftc" サーバが既に追加されています:
----
/set irc.server.oftc.ssl_cert "%h/ssl/nick.pem"
@ -2302,8 +2300,7 @@ WeeChat で TOR サービスを使った socks5 プロキシを作成してく
/proxy add tor socks5 127.0.0.1 9050
----
// TRANSLATION MISSING
Now, add a new server, for example:
そして、新しいサーバを追加します。例えば:
----
/server add freenode-tor p4fsi4ockecnea7l.onion

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-04 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 00:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 22:28+0900\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat/tree/translation_ja>\n"
"Language: ja\n"
@ -187,7 +187,6 @@ msgstr "エラー: ホーム (%s) はディレクトリではありません\n"
msgid "Error: cannot create directory \"%s\"\n"
msgstr "エラー: ディレクトリ \"%s\" の作成に失敗しました\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to WeeChat!\n"
"\n"
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr ""
"(iset.pl スクリプトの提供する) コマンド /iset は WeeChat をカスタマイズするの"
"に便利です。このスクリプトを使えるようにするには: /script install iset.pl\n"
"\n"
"IRC サーバの設定を作って、サーバに接続するには /server と /connect コマンドを"
"IRC サーバの設定を追加してサーバに接続するには /server と /connect コマンドを"
"使ってください (/help server 参照)。"
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
@ -754,13 +753,13 @@ msgstr "プロキシが定義されていません"
msgid "%sError: wrong type \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%1$sエラー: プロキシ \"%3$s\" に対するタイプ \"%2$s\" が間違っています"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Proxy \"%s\" added"
msgstr "プロキシ \"%s\" を作成しました"
msgstr "プロキシ \"%s\" を追加しました"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sError: failed to add proxy \"%s\""
msgstr "%sエラー: プロキシ \"%s\" の作成に失敗しました"
msgstr "%sエラー: プロキシ \"%s\" の追加に失敗しました"
#, c-format
msgid "%sError: wrong port \"%s\" for proxy \"%s\""
@ -2311,7 +2310,6 @@ msgstr ""
"list || add <name> <type> <address> <port> [<username> [<password>]] || del "
"<name>|-all || set <name> <option> <value>"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list all proxies\n"
" add: add a new proxy\n"
@ -2353,12 +2351,12 @@ msgstr ""
" value: オプションに設定する新しい値\n"
"\n"
"例:\n"
" ローカルホストの 8888 番ポートで動いている http プロキシを作成:\n"
" ローカルホストの 8888 番ポートで動いている http プロキシを追加:\n"
" /proxy add local http 127.0.0.1 8888\n"
" IPv6 プロトコルを使う http プロキシを作成:\n"
" IPv6 プロトコルを使う http プロキシを追加:\n"
" /proxy add local http ::1 8888\n"
" /proxy set local ipv6 on\n"
" ユーザ名とパスワードが必要な socks5 プロキシを作成:\n"
" ユーザ名とパスワードが必要な socks5 プロキシを追加:\n"
" /proxy add myproxy socks5 sample.host.org 3128 myuser mypass\n"
" プロキシを削除:\n"
" /proxy del myproxy"
@ -3043,12 +3041,12 @@ msgstr ""
"警告: このオプションは致命的な表示上のバグを引き起こします、そのような場合"
"は、このオプションをオフにしてください。"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: proxy \"%s\" does not exist (you can add it with command /proxy)"
msgstr ""
"%s警告: プロキシ \"%s\" が存在しません (作成するには /proxy コマンドを使って"
"ください)"
"%s警告: プロキシ \"%s\" が存在しません (プロキシを追加するには /proxy コマン"
"ドを使ってください)"
msgid "debug level for plugin (\"core\" for WeeChat core)"
msgstr "プラグイン (\"core\" は WeeChat コア) のデバッグレベル"
@ -5604,12 +5602,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s%s: %d 個の %s との切断を完了 (SSL 接続は upgrade でサポートされていません)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to add temporary server \"%s\" (check if there is already a "
"server with this name)"
msgstr ""
"%s%s: 一時的なサーバ \"%s\" を作成できません (同じ名前のサーバが登録済みでな"
"%s%s: 一時的なサーバ \"%s\" を追加できません (同じ名前のサーバが登録済みでな"
"いか確認してください)"
#, c-format
@ -5656,26 +5654,26 @@ msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" には接続済み!"
msgid "%s%s: currently connecting to server \"%s\"!"
msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" に接続試行中!"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s added (temporary server, NOT SAVED!)"
msgstr "%s: サーバ %s%s%s が作成されました (一時的な作成で、保存されません!)"
msgstr "%s: サーバ %s%s%s を追加しました (これは一時的で、保存されません!)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s%s: unable to add temporary server \"%s\" because the addition of "
"temporary servers with command /connect is currently disabled"
msgstr ""
"%s%s: 現在 /connect コマンドによる一時的なサーバの作成が無効化されているため"
"一時的なサーバ \"%s\" を作成できません"
"%s%s: 現在 /connect コマンドによる一時的なサーバの追加が無効化されているため"
"一時的なサーバ \"%s\" を追加できません"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s%s: if you want to add a standard server, use the command \"/server add"
"\" (see /help server); if you really want to add a temporary server (NOT "
"SAVED), turn on the option irc.look.temporary_servers"
msgstr ""
"%s%s: 標準的なサーバを作成したい場合は、\"/server add\" コマンドを使ってくだ"
"さい (/help server を参照); 本当に一時的なサーバ (保存されない) を作成したい"
"%s%s: 標準的なサーバを追加したい場合は、\"/server add\" コマンドを使ってくだ"
"さい (/help server を参照); 一時的な (保存されない) サーバを本当に追加したい"
"場合は、irc.look.temporary_servers オプションを on にしてください"
#, c-format
@ -5852,17 +5850,17 @@ msgstr "\"%s\" にマッチするサーバ:"
msgid "No server found with \"%s\""
msgstr "\"%s\" にマッチするサーバが見つかりません"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" already exists, can't add it!"
msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" は既に存在しており、作成できません"
msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" は既に存在しており、追加できません"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: unable to add server"
msgstr "%s%s: サーバの作成に失敗"
msgstr "%s%s: サーバの追加に失敗"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: server %s%s%s added"
msgstr "%s: サーバ %s%s%s を作成"
msgstr "%s: サーバ %s%s%s を追加"
#, c-format
msgid "%s%s: server \"%s\" not found for \"%s\" command"
@ -6064,7 +6062,6 @@ msgstr ""
"<server> [<server>...] [-<option>[=<value>]] [-no<option>] [-nojoin] [-"
"switch] || -all|-auto|-open [-nojoin] [-switch]"
#, fuzzy
msgid ""
" server: server name, which can be:\n"
" - internal server name (added by /server add, recommended "
@ -6096,12 +6093,12 @@ msgid ""
" /connect -switch"
msgstr ""
" server: サーバ名、これは:\n"
" - 内部サーバ名 (/server add で作成されたもの、利用推奨)\n"
" - 内部サーバ名 (/server add で追加されたもの、利用推奨)\n"
" - ホスト名/ポート番号又は IP アドレス/ポート番号、デフォルトの"
"ポート番号は 6667\n"
" - 次のフォーマットに従う URL: irc[6][s]://[nickname[:"
"password]@]irc.example.org[:port][/#channel1][,#channel2[...]]\n"
" 注意: アドレス/IP/URL を指定した場合、サーバを一時的に作ります "
" 注意: アドレス/IP/URL を指定した場合、サーバを一時的に追加します "
"(保存しません)、/help irc.look.temporary_servers を参照してください。\n"
" option: サーバに関するオプション (ブール型オプションでは、value は無視さ"
"れる)\n"
@ -6853,7 +6850,6 @@ msgstr ""
"<option>[=<value>]] [-no<option>] || copy|rename <server> <new_name> || "
"reorder <server> [<server>...] || del|keep <server> || deloutq|jump|raw"
#, fuzzy
msgid ""
" list: list servers (without argument, this list is displayed)\n"
"listfull: list servers with detailed info for each server\n"
@ -6887,11 +6883,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" list: サーバをリストアップ (引数無しでは、リストが表示される)\n"
"listfull: 詳細情報を含めてサーバをリストアップ\n"
" add: 新しいサーバを作成\n"
" add: 新しいサーバを追加\n"
" server: サーバ名、内部的な利用と表示に利用\n"
"hostname: サーバのホスト名か IP アドレス、ポート番号は任意 (デフォルト: "
"6667)、複数のアドレスはコンマで区切る\n"
" temp: 一時的なサーバを作成 (保存されない)\n"
" temp: 一時的なサーバを追加 (保存されない)\n"
" option: サーバのオプションを設定 (ブールオプションでは値が無視される)\n"
"nooption: ブールオプションを 'off' に設定 (例: -nossl)\n"
" copy: サーバを複製\n"
@ -7201,13 +7197,13 @@ msgstr ""
"態の変更を送信したいチャンネルです。これは通常スパム行為と見なされます; それ"
"ゆえ、チャンネルへの参加禁止処分を受けるかもしれません。警告しましたよ!"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s%s: warning: proxy \"%s\" does not exist (you can add it with command /"
"proxy)"
msgstr ""
"%s%s: 警告: プロキシ \"%s\" は存在しません (作成するには /proxy コマンドを"
"使ってください)"
"%s%s: 警告: プロキシ \"%s\" は存在しません (プロキシを追加するには /proxy コ"
"マンドを使ってください)"
#, c-format
msgid ""
@ -7510,9 +7506,9 @@ msgid ""
"command instead)"
msgstr "サーバの通知リスト (これを変更する場合は、/notify コマンドを使うこと)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s: error adding server \"%s\""
msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" 作成中のエラー"
msgstr "%s%s: サーバ \"%s\" 追加中のエラー"
#, c-format
msgid "%s%s: error creating server option \"%s\""
@ -7919,9 +7915,8 @@ msgstr ""
msgid "enable smart filter for \"part\" and \"quit\" messages"
msgstr "\"part\" と \"quit\" メッセージのスマートフィルタを有効化"
#, fuzzy
msgid "enable automatic addition of temporary servers with command /connect"
msgstr "/connect コマンドによるサーバの一時的な作成を有効化する"
msgstr "/connect コマンドによる一時的なサーバの自動追加を有効化する"
msgid "strip colors in topic (used only when displaying buffer title)"
msgstr ""